Вы видите копию страницы, сохраненную позавчера в 12:51.
Почему до сих пор не было?
Обсуждаем, делимся любимыми персонажами, рутами и т. д.
Я наконец-то понял как и когда найти Мики, Шангри-Лу и Хорнет, но как полностью защитить страну или как не потерять ни одной страны, я так и не понял. Помогите если знаете.
Играю в японскую версию с текстрактором.
Сенгоку Ранс, Ранс Квест итд нить иди.
Прoшлый трeд: >>584458 (OP) (OP)
Тe, ктo впeрвыe стaлкивaeтся с нaзвaниeм студии, мoгут прoйти брифинг пo слeдующим ссылкaм:
• http://en.wikipedia.org/wiki/07th_Expansion
• http://vndb.org/p82
• http://www.07th-expansion.net/
Полезные ссылки: https://pastebin.com/Ksh8EMeq
Приветствую Аноны, из /vg/ меня отправили сюда. Я наткнулся на такую игру как Коррупция Чемпионов и загорелся желанием её перевести. Ибо русня не может в переводы а я могу
Кто сумеет мне объяснить как лучше всего переводить текстовую Рпг. Я ведь понятия не имею какие для этого нужны программы, как это делается и т.д
Но в наше время никто не работает за идею, так ведь?
Блог разработчика- http://fenoxo.com/
А вообще если тут будет человек готовый помочь мне то с радостью дам свои контакты
Тред посвящен новеллам где единственный рут - плохой , новеллам с депрессивной атмосферой и соответствующими рутами, а также новеллам где канон-рут - плохой.
> сцены с кунилингусом выглядят как говно
> половина пиздатых поз из додзей тупо не работает в вн
> сцены с отсосом в большинстве своем выглядят опять как говно, в сравнении с додзями
> сцены с поцелуями выглядят как говно, додзики опять побеждают
> нельзя изображать ебало протага в цг с поцелуями/порнухе, иначе моэсвиньи подумают что их каколдят и впадут в берсерк мод
> не показывают даже лайтовый фемдом, слишком хардкорно для моэты
> не показывают эджинг, игры с оргазмом (когда гг или героине не дают кончить и останавливаются за мгновением до оргазма N раз)
> нет анала, слишком хардкор для моэты
> даже палец в жопе слишком харкдор для моэговна
> нет тройничка, слишком хардкорно для моэсвиней
Да, на большую часть пунктиков можно найти немногочисленные исключения среди этой самой моэты, но исключения лишь подтверждают правило.
Часть проблем решается чтением нукиге, но даже в нукиге прон это две (максимум три) статичных цг с вариациями на одну сцену(ну да, анимированные сцены бывают, но они редко когда смотрятся нормально), с хуями и пездами покрытыми мозайкой или без мозайки(что делает их зачастую еще хуже чем с мозайкой) и пищащими сейю.
Кого такое может впечатлить, кроме совсем уж нюфагов?
На кого рассчитаны тонны моэговна?
Кто читает моэге РАДИ прона?
Кто ноет на реддите и в твиттере, когда очередная безликая говновн выходит без прона?
Кто вообще в здравом уме дрочит на эроге и моэту? Тайтл за тайтлом?
Нахуя? Кто вообще НЕ скипает х сцены в моэге и идет потом дрочить на додзи? Почему пара-тройка додзей дает больше вариаций в ебле, чем один средний тайтл?
Неужели этот медиум и правда говно для дегенератов с редкими проблесками камиге вроде мурамасы???
В основном для японских игрушек, конечно.
Прoшлый трeд: >>573452 (OP)
Тe, ктo впeрвыe стaлкивaeтся с нaзвaниeм студии, мoгут прoйти брифинг пo слeдующим ссылкaм:
• http://en.wikipedia.org/wiki/07th_Expansion
• http://vndb.org/p82
• http://www.07th-expansion.net/
Полезные ссылки: https://pastebin.com/Ksh8EMeq
..
..
..
Была новость, что на днях его возобновили. Потерял ссылку, кто этим занимается, и где выкладывает перевод.
И да, первая же ссылка в гугле выдаёт фейковую группу вк mahoyorussian, там жирный трольь уже несколько лет держит свой гарем, но так и не перевёл ни строчки.
Хотел бы узнать - достаточно ли знания английского для чтения большей части новелл?
Переводы на новые ВН выходят оперативно (Т.е. в течении пары месяцев)?
Или имеет смысл выучить японский? (Чего мне в ближайшие лет 10 точно-бы не хотелось)
Надеюсь на конструктивный ответ няши
С уважением, Томат.
Че за хуйня братцы? Где релиз на пк и почему он даже не намечается? Где срусик? Почему в такую годноту могут поиграть лишь не все? И почему про неё почти никто не знает?
Aiyoku No Eustia - 100% Translated and edited and TLC
>Akatsuki no Goei - Aya partial patch released, all routes fully translated translated, Prologue/Common/Aya route complete, Tsuki route completed editing, remaining routes in editing and QA
Akatsuki no Goei ~Principal-tachi no Kyuujitsu~ - Prologue + Reika / Kyouka After routes translated
Amagami - "Script translation and editing done 100%. Text synced, patches created, undergoing testing."
Aonatsu Line - Translation starting
Axanael - 30% translated, common route + 1/4th of the A route translated
Bishoujo Mangekyou -Kami ga Tsukuritamouta Shoujo-tachi- - 30% translated
Chaos;Head Noah - 100% translated, 20.92% TLC, 11.61% edited
Chicchakunai Mon - ~90% translated and 6.5% edited
Clearworld - Translation starting
Dragon Knight 4 - Being translated
Fate/Extra CCC - 86% translated
Fuukan no Grasesta - Project starting up
Gore Screaming Show - Prologue + day 1 patch released, 27,28% [10200/37383] lines translated
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - "Main School" routes fully translated, Editing and QA ongoing on the Main School routes, overall 77% (52385/68206) lines translated, 52% (35784/68206) lines edited
Haruka na Sora - Sora route 9% translated
>Hoshi Ori Yume Mirai - Perfect Edition - Released
If My Heart Had Wings: Snow Presents - 23% translated
Ikisugi! M Lesson - Common+Mizue Route patch released
>Itsu made mo Musuko no Mama ja Irarenai! 2 - February release
Junketsu Megami-Sama - 2nd Alpha patch released
Kamaitachi no Yoru - Public Beta released
Kud Wafter - 23,835 / 31,579 (73.5%) lines translated
Lover Able - 100% translated and edited, 73.34% approved
Maji Koi A-5 - Partial patch with Full Margit + Hound Route released
Miagete Goran, Yozora no Hoshi o - R18 content restoration patch being worked on, progress on Hikari and Saya routes
Nursery Rhyme - 100% translated and edited, text insertion 50% complete
>Onee-chan no Yuuwaku - 100% translated and TLC, 30% edited
Sen no Hatou, Tsukisome no Kouki - Both original and fan disc 100% translated, in need of editing
Shin Koihime Musou - 100% translated, 53% (57363/108888) edited
>Shirotsume Yubiwa - Being translated
Snow - Common Route, Sumino, Ouka, Asahi, and Meiko routes 100% translated, Legend route mostly finished, overall roughly 80% translated
Summer Pockets Reflection Blue - 100% translated and edited, 61,179 / 68,918 (88.8%) original lines reworked
Taimanin Kurenai - 85% translated, 70% edited
Tokimeki Memorial - Text insertion complete, finishing graphics and testing remain
>Tsukihime - A piece of blue glass moon - Arcueid Day 1-5 partial patch released, day 6 though 12 translated
Watashi wa Kyou Koko de Shinimasu - 100% translated, 99% (2254/2265) lines edited, 30% (681/2265) lines QC
Walkure Romanze - Common route patch released
Yosuga no Sora - Translation finished, editing and TLC ongoing, Total: TL 100% TLC 82% ED 25%
Official work
MangaGamer
Erovoice - February 24th release
Ciconia - Phase 1 Released
Hadaka Shitsuji fandisc - Picked up
Shiei no Sona-Nyl - 100% translated and edited, Refrain content 100% translated, in image editing
Rance IX - 100% translated and edited, script insertion in progress
Rance X - 39% translated, 3.5% edited
Luckydog1 - Picked up
Seventh Lair - 100% translated and edited
Uchikano - Living with My Sister - In Beta
The Pillagers of Raillore - 64% translated, 60% edited
UUUltraC - 100% translated and edited
JAST
Overly Qualified Ms. Mary - February 23rd release
Slow Damage - Early 2022 release, 100% translated, in QA
Flowers - Title 4 translation started
Sumaga- Upcoming release
Katahane - Upcoming release
Django - Waiting on translation.
Machine Child - Announced
Age titles
Muv Luv Total Eclipse - English release planned
Schwarzesmarken - Through Greenlight
Kiminozo - "now in production for English release"
Frontwing
Grisaia: Phantom Trigger Vol 8 - February 25th release
Sharin no Kuni - Delayed for 3-6 months to resolve swapping resolution problem
Sol Press/Panty Press
Happiness! 2 Sakura Celebration - 100% translated and edited, in QA
Shitsuji ga Aruji o Erabu Toki - "Currently restaffing"
Nukitashi - 100% translated and edited, "rebuilding QA file"
Himawari to Koi no Kioku - "Currently restaffing"
Irotoridori no Sekai - 100% translated and edited, waiting on QA build
Witch's Garden - "Acquiring staff"
Hyper->Highspeed->Genius - "Acquiring staff"
А от Мацури, или как его там, – просто убожество Мион здесь страхолюдина какая-то, чуть не блеванул
Ну это чисто моё скромное имхо, дискасс
1)Персонажи, нет ну правда кому не запомнились Селестия Люденберг, Чиса Юкизоме, Чиаки Нанами. Теперь скажите кто помнит Френка Соуита, Ларри Батза, Манфреда Вон Карму. Правильно сейчас мало кто их помнит.
2) Сюжет в отличии от AA Сюжет в Ронпе действительно уникальный ибо начало тут с простого Макото Наэги и его одноклассники оказываются заключены в школе, отрезанные от остального мира, и вынуждены подчиняться причудам странного, жестоко маленького медведя по имени Монокума. Он стравливает учеников друг с другом, обещая свободу тому, кто сможет убить одноклассника и уйти безнаказанным И заканчивается Борьбой Надежды и отчаяния.
3)Злодеи Нет ну со Злодеями ронпа Точно не смогла накосячить ибо что сделал Манфред Вон Карма? Убил отца эджворта Да Джунко смогла уничтожить Целый мир с помощью Гипноза. На этом все
рисую NSFW маняме девок (вполне годно)
Хочу попробовать отрисовать визуальную новеллу 18+ подскажите идеи для сеттинга и жанра