Гайды по играм: https://www.gamеfаqs.com/
Статистика по ожидаемой длительности игр: https://howlongtobeat.com/
Фанпереводы, ромхаки: https://www.romhacking.net/?page=translations&genre=14&languageid=12&dir=1&order=Date
Некоторые обзорчики анонов: https://jrpg2ch.blogspot.ru/
Краткий FAQ:
Q: Почему нет списка рекомендованных игр?
А: jRPG жанр включает в себя много крайне разносторонних игр – как нишевых, так и рассчитанных на широкую публику. Чтобы не разводить вкусовщину от списка было принято решение отказаться.
Q: Но во что же мне играть?
A: Назови свои предпочтения в жанре RPG и местные господa с удовольствием тебе предложат максимум подходящее под твои запросы.
Прошлый: >>2452457 (OP)
Годный перекат. Хотел сам перекатить, но у меня так не вышло бы. Очень классные арты. Оп молодец.
Вообще нет игр на пикчах, перекат в шлюхотред
Даже как-то не интересно сравнивать их локализации. Заранее понятно, что там совсем пизда, и что даже выискивать не надо.
Оригинал это просто залупа ни о чем. Абсолютно бессмысленный текст который заменили на шутки чтоб игрок не бросил играть в эту пресную воду.
Калпоский как всегда говно, воркин дизайн добавляет живости диалогам. Но тебе не понять, говноед.
Единственное что они сделали хорошее – мотивировали меня наконец выучить японский. Я долго ходил вокруг да около и быстро бросал, но перевод Albert Odyssey на сатурне меня просто убил, и я на жопной тяге таки осилил.
Учить убогий язык чтоб играть в убогие игры, грустная жизнь у тебя. Понятно что другой нет и не будет.
Если бы все так было плохо, давно перевели на новый лад, но этого нет. Значит пригорает только тебе, что нет шуток про трусы. Вот ведь изверги.
То ли дело шутки по пмс в albert odyssey.
Сидеть и срать бессодержательными постами с нытьём в треде, посвящённом "убогим играм" куда грустнее
мимо
>но перевод Albert Odyssey на сатурне меня просто убил
Неужели он там настолько уёбищный?
Лично для меня последней каплей стала Unicorn Overlord.
Немного раздражал неудобный Интернет (хотя за его наличие спасибо - всегда радовало наличие подобных необязательных, но проработанных мелочей), невероятно скудное разнообразие миссий (по крайней мере в руте Эммы, не знаю, как обстоят дела в руте Алисы) и отсутствие некоторых QoL элементов вроде того, что нельзя перед началом миссии посмотреть всю карту целиком, чтобы узнать тип урона у противников и их количество - если такая возможность в игре и была, то я её не нашёл.
Но в целом зашло. Теперь надо бы ещё и пятую часть опробовать - она, говорят, тоже весьма хороша.
Брехня. Ты не мог знать какой перевод, ведь кроме перевода ничего больше не было, на японском не поиграть. Я играл в эти игры и они все охуенны, не заметил ни единой проблемы. Получил только положительные эмоции и благодаря им полюбил ЖРПГ и выучил потом японский чтобы играть в остальные не переведенные. Так что Working Designs только благодарность заслуживают, как любые переводчики японщины. Каждый перевод это сокровище. Без переводов аниме/игр/вн японская культура так бы и осталась в Японии, никто бы за бугром не узнал никогда.
>посмотреть всю карту целиком, чтобы узнать тип урона у противников и их количество
У зумерков казуалов совсем стыда нет.
В Unicorn Overlord хороший перевод. Просто односложные пуки переписали в человеческие предложения.
Ты даун? Ты буквально всю эту информацию получаешь сразу же после начала мисси. В чём проблема дать возможность посмотреть её перед началом, чтобы заранее подкорректировать эквип команды?
В интернетах полно скринов. Абсолютно невыносимо. Это натурально гоблинский перевод без всяких скидок.
Щас сам ещё поищу в летсплеях.
>Японошиз пытался зафорсить данную идею
Её нет смысла форсить, это всем людям с функционирующим мозгом очевидно.
Каеф. Не знаю что там в оригинале, но скорее всего невыносимое уныние.
Такие локализаторы мне больше нравятся, в отличие от обиженных шизов которые готовы в промт перевод играть, зато у них слова переведены точно.
>Такие локализаторы мне
Так похуй на тебя, ты же дегенерат, раз тебе подобный детсадовский йумор заходит.
Не рвись. Сходи картинки посравнивай, успокой свои нервишки расшатанные, утешь себя тем что ты знаешь как ПРАВИЛЬНО написано в протухшей говноигрушке.
> Первое моё знакомство с серией Front Mission.
> Теперь надо бы ещё и пятую часть опробовать - она, говорят, тоже весьма хороша.
Пятая сильно связана сюжетно с первыми двумя, если что.
Как раз всем похуй на тебя, раз ты тут один в паре с ебанатом рвешься. Перевели ему не так. Выучи язык и играй как хочешь, а остальным перевода такого достаточно. Это не война и мир, чтобы текст под лупой разбирать. Хотя, кому я говорю... Тред сборише ебанатов, которые ноют, что шутки про трусы не так перевели
>Это не война и мир, чтобы текст под лупой разбирать.
Я тебе больше скажу: обычному человеку даже в "Войне и Мире" не надо ничего разбирать. Оно не создавалось, чтобы его разбирали. Тогда не было интернетов и тогда не было телевизоров. "Война и Мир" - это не более чем сериал на "Netflix" для своего времени. Он даже выходил эпизодами. Ситуация такая же абсурдная, как если в 2200-ом году детей будут заставлять смотреть "Карточный домик".
>Как раз всем похуй на тебя
Самое главное что тебе не похуй, раз сидишь тут и ноешь, что кто-то не играет с уёбищными обосранными локализациями.
Мне как раз похуй, тема кст называется жрпг, а не бложик про переводы с калпонского. Ты что-то путаешь ущерб.
>Терпеть не могу тупой механический перевод, всегда стараюсь оживить, придать изюминку и расширить подробностями значительно увеличивая текст.
Даже заставил программистов сделать в игре поддержку 7-ми строк текста вместо 2-х в оригинале. И считает лучшим переводом пик2, где заменил прямую инструкцию на загадку.
Вот что такое настоящий перевод, когда работает энтузиаст старающийся сделать игры лучше при переводе? bменно это и делают Working Designs >>59862 - добавляют шутки где были простые унылые фразы и увеличивают текст. А подписанное русским это как раз машинное говно, а не перевод. Невежественное быдло занимается перефорсом говна.
Две версии просто так указаны для информации, если до тебя не дошло.
Нашёл второго говнолокализатора, которому важно везде свой след оставить, и типа это оправдывает первого?
Перевод не передача слов, а передача смысла. Смысл передает человек, своими словами, а передает слова только машина не умеющая понимать смысл. Так что прямой механический перевод это машинопонос. Буквально машинный понос от быдла без мозгов уровня машины. И эта свинья перефорсит машинное говно ругая настоящие переводы.
Этот аргумент работает только на IQ 70 простолюдинах.
>японец переводит игры с японского английский и с английского на японский.
>>Терпеть не могу тупой механический перевод, всегда стараюсь оживить, придать изюминку и расширить подробностями значительно увеличивая текст.
Хуёвый переводчик, получается.
Ты что-то путаешь. Ноешь как раз ты вместе с шизиком постящим картинки сравнения. Ай ай ай, как жи так, пашему так плохо перевели.
>А подписанное русским это как раз машинное говно, а не перевод. Невежественное быдло занимается перефорсом говна.
Именно так, перевод отдает холодом и полностью не интересен. Поэтому перевод лунара на псп засрали.
На псп остался перевод от working designs. Там просто исправили небольшой процент совсем вопиющего дерьма типа протухших отсылок к поп-культуры. Но в целом всё то же говно.
1280x960
Этот момент оставлен на фантазию игрока, и прямым текстом не указывается что она делала. Так что при желании можно убедить себя что она его поцеловала в щёчку.
В оригинале 1 в 1, перевод ничего не изменял.
>одна из сестричек-цыганок
Вообще мне кажется у японцев устойчивая ассоциация "цыганка = проститутка". То вот суикоден, то сестричка-стриптизерша в dq4 (их муыкальные треки называются Gypsy's Dance и Gypsy's Journey), то например куделка, рассказываются что в прошлом шлюховала чтобы выжить (пикрилы). Мб ещё что забыл.
Надо бы тоже пройти, только перед этим допройти первую часть. А то дропнул где-то на середине из-за того, что тебе слишком уж много персонажей навязывают в пати по сюжету, ну и плюсом ещё не самый удобный инвентарь и скучноватая боёвка.
Хочу годную жрпг пройти, доступ есть ко всем платформам. Жду совета. Прям такую годную, чтобы душа завернулась, а потом развернулась!
Дропнул хуйтафору, лень тратить время на очередную посредственную персонку. Играю в пое2.
Попробуй Metaphor: ReFantazio. Мне очень понравилась
А играл на сатурне. Довольно средняя игра. Сюжет более-менее норм, но бывает лучше. Геймплей так себе – сложность боёв и запутанность лабиринтов невысокие. Первый Devil Summoner геймплейно мне больше понравился – вот там данжи так данжи.
сатурн версия как бы наоборот славится медленной боевкой и сложными врагами. на плойке все это поправили а на 3дс оказуалили.
Ну видимо значит там ещё хуже с этим. В первом саммонере на сатурне я был вынужден прям подбирать стратегии к боссам, ловил геймоверы, в длинных данжах иногда проигрывал битву на изнурение. А в хакерах просто шёл по сюжету.
Графика приятная.
На онлифансе, пощу в чулочках.
Нет, не пощу. Я бы предпочел оставаться анонимным. Кому это зачем-то нужно может сам собрать блог, как это было в далеком прошлом с блогом, который до сих пор в шапке – там примерно 2/3 обзоров мои (со времён когда ещё играл в англюсики).
Фантазиан отправляется на помойку.
Вряд ли только их.
Гуглится, что можно пиратить apple arcade игры, так что в теории оригинальная версия может быть доступна в виртуалке с хакинтошем.
>Square Enix has re-written some parts of this scene. Specifically, references to underwear theft are removed from both the Japanese and English scripts.
Действительно зацензурили трусы, даже не сарказм. Ну теперь японошиз еще месяц не успокоится.
Почему бы в них не играть? Подумаешь в игре вырезали слово "трусы", сама то игра хуже не стала.
Я больше по говну мамонта. Алсо я тут прикупил пс3, и она следующая на очереди после говна мамонта. На ней одной более 30 интересных мне игр - займёт надолго.
Круто, теперь можно будет поиграть.
А то противно читать про чьи-то вонючие обоссаные трусы. Выбивает из атмосферы, да и просто мерзко при мысли о том что диалоги пишет прыщавый озабоченный извращенец.
Странно. Это же традиция, как россияне в фестивальных фильмах - алкаши и дураки, живущие в разрухе. Без этого фестивальные фильмы теряют шарм и идентичность. Вот как теперь в это играть без трусокрадов? Пиздец, будто пиндосское говно.
Учитывая что автор – Сакагучи, вполне можно считать такие сценки данью ностальгии.
Ну у него игры всегда говном были, трусами это хоть как то компенсировалось. Без трусов не останется ничего.
Ожидаемо, игра просто офигенна.
320x180
Меня аж трясет от радости.
Да кому не похуй на эти нормиконкурсы? Может ты еще конкурсы красоты смотришь вместо того чтобы самому выбирать кто нравится?
>вместо того чтобы самому выбирать кто нравится
Так я уже выбрал давно. А победа в конкурсе это чисто ссыкнуть в ебло хейтерам + заслуженная хвала разрабам.
Кстати лучшая музыка уже в реберса! Ура!
Скорее всего отдадут астро боту говну, сони проплатила готи 100%.
Повод всем тем кто не прошел ее, пройти. Может и готи возьмет? Врят ли конечно, но вдруг!
За реберс обидно немного, к сремейкам у меня много претензий, однако уровень отдачи разрабов был виден, поди без выходных работали все 3 года.
По метафоре хайпа не понял, игру еще не прошел до конца (не знаю пройду ли, играть в нее не хочется), даже не могу сказать что за пределами маняме вставок и 2д арта там сделано хорошо, на западе облизали повесточный дружбанародный сюжет, но нам то какая разница? Обычная персонка с хуевой графикой уровня свича, боевка примитивная классическая 3 нигги в ряд, на супер нинтендо когда класс выбирал спрайт менялся, в 2024 году уже и этого нет настолько всем поебать, просто 3 болванчика с хуевыми анимациями прыгают вот и вся тебе игра. По мне метафора это уровень тейлс оф арайса, только еще дешевле.
Еще толще ты не мог быть?
>Охуевшие вусмерть сквари с дерьмовым кинцом растянутым на десятилетие с сомнительной финансовой успешностью.
>заслуженная хвала
Заслуженно получили уриной в еблище, как и фанаты этой хуйни. Поздравляю.
>За реберс обидно немного
Наоборот радостно, что этот кал всосал. Метафора тоже говно, но даже она лучше, чем этот высер.
Ты это не отвлекайся, ищи где там трусы зацензурили опять.
Все у тебя говно, что-то лучше в пример порно рпг приводишь. Совсем чтоли поехал крышой?
- Death end re;Quest: Code Z,
- Hyperdimension Neptunia Re;Birth 1,
- Hyperdimension Neptunia Re;Birth 2 Sisters Generation,
- Hyperdimension Neptunia Re;Birth 3 V Generation.
Причина — расхождение с рекомендациями по контенту.
Калпоский не нужен! Ряяяя!
Ну и зачем ты так смачно указал хейтеркам японского языка на их тупость?
Достойно уважения что они просто не стали выпускать игры вместо того чтобы искромсать их цензурой.
>PC Engine CD
Видимо из-за отсутствия необходимости экономии места просто залили полный шрифт. Для японских шрифтов есть стандарты, которые помимо нескольких тысяч иероглифов включают латиницу, кириллицу и греческие символы. В консолях на картриджах обычно использовали урезанное подмножество для экономии места.
https://en.wikipedia.org/wiki/JIS_X_0208
И чёт не похоже на жрпг.
Стандарт это да, те же смайлики делают с кириллицей ヽ(`Д´)ノプンプン
Но чтобы в игре был русский, такого не видел, обычно хирагана, катакана, латиница, а как тут вопросики и все символы, такое первый раз.
>И чёт не похоже на жрпг.
Попробуй тоньше, найди чем НЕ похоже, я вот не могу.
>первый раз.
Помню, в детстве играл на GBA в японскую РПГ, где вся магия выводилась кириллицей. Увы, не могу вспомнить название.
Я конкретно в этот перевод не играл. Но советую попробовать отключить сглаживание в драйвере ПС1 в биосе ПС2. У меня из-за этой фичи бывало текстуры в играх глючили, и в какой-то даже интерфейс не отображался.
>по обратке, через pops
Это не обратная совместимость, а именно эмуляция. Я пробовал его использовать и прошёл через него две игры. Он имеет проблемы, а также дерьмовое качество звука.
Записать на болванку и использовать полноценную обратную совместимость не можешь?
Спасибо, попробую сегодня, но судя по тому, что вижу в интернете, там и так отключено по умолчанию. Это же то меню, где ещё выбирается скорость диска?
>>61383
>а также дерьмовое качество звука
Да, звук иногда зависает на миллисекунду или зависает какой-то момент и в итоге во время катсенцы по верх музыки накладывается пищание из прошлого трека, но со временем проходит, так что если игра проходима, то буду так играть, болванку записать не могу, у меня в дому дисководов то нет пкшных. Да и в владелец, который консоль продавал, говорил, что она не чипованная.
Помимо пищания и зависований звук в целом хуже по качеству - звучит плоско, мне кажется там отсутствует нативная для пс1 реверберация. Я запускал одни и те же игры двумя способами.
>Из жрпг наверное дыхание огня 3
Помню я там завис на моменте, где надо по пустыни идти от 3 лица. Интернетов небыло, завис очень надолго
>новый год
Неблагоприятное время для игр, потому что все вокруг напиваются и шумят, и даже жаловаться некуда потому что "новый год же у людей праздник!11"
В прошлый новый год, например, бухой сосед уснул с телеком на всю громкость. Чтобы иметь возможность лечь спать, в 4 утра долбил ему гантелей в стену, но он разозлился и начал специально шуметь, пока через час всё же не уснул в тишине. Про салюты всю ночь уже молчу.
Так можно одеть наушники, лечь под пледик и играть в свою любимую рпг. Вопрос с шумом решен
Жрпг достойны большего, чем играть в них на чем-то отличном от большого экрана и хорошей акустики.
Так купи себе уши хорошие, полноразмерные с качественным звучанием и с шумом подавлением, тогда точно шумные соседи под новый год будут не страшны.
Я не хочу даунгрейдиться до игры в наушниках из-за других людей. Да и если кто-то навалит басов, ты их один хуй будешь ощущать телом.
Обыкновенные простолюдины, у которых на новый год негласный карт-бланш на шум. К счастью в остальные дни тихо.
>даунгрейдиться до игры в наушниках
Наушники это единственно правильный способ потребления контента с наличием аудио.
Мама, сестра, её муж, дядя из Тулы, а так же все остальные жильцы ячейки бетонной башни, с которыми ты живёшь, глубоко поддерживают твои воззрения.
Слушай дальше пердеж колонок телевизора под элитным брендом сбер.
Тупое нищее (в том числе духом) чмо.
Но ради справедливости >>61644 долбик неправ конечно, наушники совершенно не спасают от шума. Как-то звукоизолируют только внутриканальные вкладыши затыкающие ухо полностью, и желательно сделанные под слепок твоего уха. Но даже так звукоизоляция говно, ведь человек ощущает звук всем телом.
>человек ощущает звук всем телом
В смысле, принимает. Тело целиком принимает звук и вибрирует передавая вибрацию уху, так что уши затыкать бесполезно, нужен полный изолирующий скафандр.
Кароч, бороться с шумом соседей можно только одним способом - врубить у себя громкость чтобы их нахуй заглушило)))
Если сильно не придираться к попыткам в локализацию и к небольшим отходам от оригинального текста (п.2), то вроде неплохой. Правда это сюжетные диалоги, тогда как исходя из описания на гитхабе нпс переводили аж десяток других людей вскладчину.
Обычные звуки, играю в мониторных наушниках audio-technica и слышу даже негромкий шум вентилятора видеокарты, простое шипение которое лучше всего должно быть подавлено, но хуй там, всё слышно. Хорошо что соседи редко включают музыку, хотя перфоратор чуть почаще, лол. Но как только эта хуйня начинается, всё, ни поиграть ни кинцо-анимцо посмотреть.
>>61814
Лол. Там же ещё обычно задержка.
База, тогда нужно будет заценить.
>Ну только если для тебя
Ну, для меня, как и для всех нормальных людей, это нормальный перевод. Он ведь правильный.
Вот дословный.
Да успокойся ты.
>отдал 20 тыщ
Это говно акустика за 20к. Я за одни наушники отдал 36к. Звук заебись, шумодав, хочешь безпровод, а хочешь по проводу подключай, слепок ушей еще отправить можно для более тонкой настройки. Короче, надо отзывы читать прежде чем хуйню китайскую дешманскую покупать.
Если тебе нечего сказать по существу то просто молчи в тряпочку, хуесос. Нассал на тебя!
Персону 4 вроде в этом году перевели наконец.
SMT V: Vengeance
Ещё потенциально восьмая Якудза, но это не точно.
Вроде больше хороших переводов не было.
В Metaphor: ReFantazio отличный перевод на русский, рекомендую.
Нет, не охуел.
Этерния
>потенциально восьмая Якудза
Сега вроде полностью забили на ру рынок. Теперь русских переводов быть не должно, если только они не были запланированы в релизную версию еще до 2022
1. К FF16 идет пасс аж за 120 злотых почти = 2.5-3к рублей
А я смотрю на how long to beat там каждое по 3 часа.
В общем лучше забить на них правильно?
2. Думаю еще персону 3 в стиме прикупить Reload, пойдет ли она без длс. У длс чет тоже прайс не хилый и отзывы отрицательные.
3. Что скажете про Live A Live? Выглядит как-то очень странно, какие-то временные нарезки за разных персонажей на 2-3 часа.
>игры
>покупать
/0
> FF16
Это даже не "ж" и даже не "рпг". Просто ААА экшон с английским в качестве языка оригинала, по словам авторов.
> персону 3 в стиме прикупить Reload
Римейк плохой. Оригинал на пс2 лучше.
> Live A Live
Это когда всё прошел и осталось подъедать мусор 5/10. Ты вряд ли из таких. И этот римейк с цензурой и повесточкой, чтобы добить горе-игрока.
Найди что-нибудь нормальное.
>2. Думаю еще персону 3 в стиме прикупить Reload, пойдет ли она без длс.
Да, DLC это считай постгейм, где чутка насрали в сюжет оригинальной игры. Тебе и без DLC игры хватит с головой, скорее всего.
В FFXVI и Live A Live пока не играл.
Ну а как еще на PS5 играть.
Свич можно шить, но я в свое время много покупал на распродажах и алике, поэтому играю в такой, зенобурейды не пройденные еще.
Ну пк игры да, но это последние года 2-3 такие цены высокие, особенно у Атлуса.
Пишут что будут заново записывать озвучку, что обычно означает измененный сценарий, что в современных реалиях повод насторожиться.
Если вместо воды напишут шутки то будет норм.
О, если финалку на пука брать будешь можно купить только игру, а длс спиратить, и даже ачичкоговно будет работать, ибо длс не тянут на свою цену вообще
Те же что и на Пк, эксклюзивов то нет, да и старых винчиков тоже
>ждём
Огрызок из одной части не сильно-то и нужен, наверное. Вот когда хотя бы трилогию всю сделают, тогда пусть и приходят. Но я всё равно предпочту оригинал.
Юникорн оверлорд.
Запомни, говорят о себе во множественном числе тупые уроды. У таких нет вкуса, нет мнения, потому что нет личности, вот и не называют себя ограничиваясь неким неопределенным средним, пустым местом короче, потому что вместо человека и есть пустое место, зомби.
Мы тебя поняли, не трясись.
Жрпг не бывает минимально душно. Лучше выбирать по простому принципу нравится визуально+сеттинг или нет. Из самых попсовых жрпг серия персона (персона 5, персона 3 релоад) а так же рескин персоны метафор рефантазио, финал фентези (7ремейк-реберс, 16 скорее экшен чем рпг, но суть та же), якудза (лайк э драгон). Все эти игры современные и популярные, для широкой аудитории. Русек вроде есть у всего перечисленного кроме фф7.
Что-то ты одно говно перечислел. Якудзу еще приплел, лол. Я хочу в игры поиграть жрпг, как от просмотра аниме крутого.
Моему другу-казуалу в подобной ситуации зашла серия Tales of. В том числе тем что можно просто идти по сюжету и не париться что пропустишь триггеры и получишь плохую концовку и т.п. Только не последний Arise – она и в целом говно, и ему не понравилось.
Казуалы как раз играющие по гайду, всё равно что на ютубе играть, не ты играешь, а игра сама в себя играет, ведь гайд или ютуб это не ты, плучается ты не играешь, казуал.
Я хочу в аниме стиле с японским каллоритом, прям как ведьмак 3, только от японцев и чтоб сюжет был крышосносный.
>>62585
>Моему другу-казуалу
>можно не париться что пропустишь триггеры
Париться о триггерах, значит играть по гайду. Игра по гайду это игра по чужой игре, то же самое что игра на ютубе когда чужой играет, не ты. Это и есть казуал. Не-казуал как раз играет самостоятельно как твой друг. Не он казуал, казуал это ты играюший по чужим гайдам.
Оригинал лучше так как там мало воды и простой для понимания сюжет, который постоянно двигается. В ремейках растянули неимоверно, например 3 часа оригинала растянули на 40 часов ремейка, а также добавили ебанутой хуйни от которой у многих сгорела жопа. Правда хуйню добавил сценарист оригинала. Но если ты ньюфаг то тебя это не должно ебать. В ремейках хорошие модельки а так же лучше раскрыты сами персонажи, которые собственно составляют основу игры так как объект дроча это они, а не сюжет (который в оригинале к концу игры проседает).
Начнем с того, что ремейк не рпг, а экшен посредственного качества. И кстати, сколько от оригинала ремейкнули? 10% всего? А остальное ждите, может допилят через 20 лет?
Ты какой-то тупой, наверное даже в русиках не можешь понять сюжеты, раз посты на русском не понимаешь.
>а экшен посредственного качества
Мнение неосилятора очень важно для нас, оставайтесь на линии. Еще про заклик что0нибудь расскажи, давно не вспоминали.
>Пока бета перевод, так-то и на русском бетка доступна. Нормально поиграть можно будет в следующем году.
Не совсем. У них разные представления, что такое бетка.
У лайфботл принято релизить практически готовый перевод, но стесняться называть его окончательным, долгими месяцами все оттачивать, переделывать каждый перенос строки и менять мелочи типа междометий в диалогах, у наших же бетка это реально честная бетка - нихуя не доделано и будет таковым еще примерно годик. Потом что-то выйдет сыроватое на уровне того, что у лайфботл было уже год как.
Но и те и другие реально дело делают, переводы выходят.
А вот Luminatales, которые взялись за Destiny 2 - это какие-то мутные типы. Никаких релизов, никаких отчетов о результатах, нихуя не понятно, что у них вообще готово, при этом говорят, что уже якобы финальное тестирование.
Это лучший тейлз, по крайней мере в плане сюжета и персонажей. Хотя хз как будет в переводе восприниматься.
Патча не было.
Ну-у-у, если оценка игры будто это мультик аниме, значит 0 из 10 кал.
Игра же, активная штука, оценка должна быть в духе:
>"большой мир", "интересные локации", "увлекательные приключения"
а не:
>"почитал, неплохо для вн"
а раньше меня в этом треде убеждали, что берсерия лучшая игра, а затем арайз. попробовал, и они оказались говном вонючим. особенно берсерия, не считая приятной для пс3 графики.
Звучит как будто тебе просто нормисы советовали текущую_популярную_игру™.
Касательно ребёрса, веротяно, из-за того что перевод только появился, почти никто в неё не играл тут. Мб я вообще один. Подумать только, уже больше трёх лет прошло...
Кстати если кто будет играть, возможно имеет смысл сразу сложность на хард ставить, а то на нормале сложности я не почуствовал особо. Зато дестини 2 потом на нормале дал просраться.
>а раньше меня в этом треде убеждали, что берсерия лучшая игра, а затем арайз
Неудивительно, ведь в этом треде много говноедов.
Берсерия очень душная в плане боевки. Локации максимально душные. Диалоги вода. Музыка говно. Сюжет низкосортного аниме. В игре все плохо. История начавшаяся как месть, скатилась в покатушки по миру и борьба бобра со злом.
Недавно скачал, запутил его.
Че-то хуй знает, вроде графон збс как я люблю, но сюжет какой-то странный (остановился на моменте в самом начале где мао захотела есть) и герои тоже, типа тёлка замороженная сколько-то времени провела, а потом такая "есть хочешь? Щас намутим!"
Надеюсь, дальше получше будет, а то графон нравится мне и музыка вроде хорошая.
Дупел, мао это китаец, а в японском маоу или маоо или мао: или мао-.
Набор Working Designs? Лучше замени на папочку с православными образами.
Иди нахуй со своим калпоским
Еще 4 года назад?
Is fine too.
Дак вот чё там, всю игру сосисочная вечеринка, что ли, просто скажи да или нет?
Я просто пати тянок собираю всегда вне зависимости от характеристик, потому что люблю гаремы и мне похуй вообще, хочу ирл в гареме жить.
Помню этот момент. Переводчик немного приукрасил чтобы поёрничать. Лучше бы он качественно выполнял свою работу и не цензурил игру вдоль и поперёк. Это единственная жрпг которую я полностью проходил два раза на обоих языках. Во второй раз увидел много нового.
>Лучше бы он качественно выполнял свою работу и не цензурил игру вдоль и поперёк.
Думаю, следует подкрепить картинками.
Картинки показывают что перевод точный.
Больные люди, хули с них взять.
Масштабы урона, который нанесли локализаторы нашим горячо любимым играм, воистину невообразимы. И большинство людей так и умрут в невежестве, не догадываюсь что им всё это время подсовывали фанфики отчисленных студентов-филологов, считающих себя непонятыми гениями пера.
Да, мы тут не игры обсуждаем, а про вырезанные шутки о трусах.
>Масштабы урона, который нанесли локализаторы нашим горячо любимым играм, воистину невообразимы.
Мне похуй, как и большенству.
>всё это время подсовывали фанфики отчисленных студентов-филологов, считающих себя непонятыми гениями пера.
Начни переводить правильно сам и выпускать перевод, а если не можешь, то завали ебальничик.
Всё так, увы.
ОНИ ВЫРЕЗАЛИ ШУТКИ ПРО ГОВНО, КАК ТЕПЕРЬ ИГРАТЬ??? МАСШТАБ УРОНА ИМАДЖИНИРУЕШЬ ВООБЩЕ ААРЯЯЯЯЯ
>Начни переводить правильно сам и выпускать перевод, а если не можешь, то завали ебальничик.
Я когда-то думал, что вот выучу японский и начну исправлять ошибки истории. В итоге пришёл к мнению, что многие вещи не переводятся даже если очень хотеть сделать хорошо, и что максимум что возможно сделать – "в меньшей степени говно".
Да и зачем что-то делать, когда идеальные версии всех игр уже существуют – японские оригиналы? Проще не изменять мир вокруг под себя, черпая океан дырявой ложкой, а изменить самого себя, устранив тем самым проблему как класс.
Ти не пынямаешь, шутки про говно очень важны и они раскрывают сюжет
Потратить много часов на язык, чтобы читать в оригинале шутки про говно. Отличный план!
Любитель шуток про говно.
Не, не бывает такого.
В 99% случаев так и есть.
Англюсек может идти двумя путями: пытаться в точность (перевод) или пытаться в "улучшение" оригинала (локализация). В первом случае оригинал всегда будет лучше, потому что некоторые вещи не переводятся как бы ты ни старался. Во втором случае оригинал всегда будет лучше, потому что он оригинал, а не фанфик от посторонних лиц. Не пути, в общем.
>>63652
Это примеры фанфиков от одного и того же локализатора. ФФ12 туда же. Очень высокая степень вольности, характеры и мотивации персонажей искажаются, целые предложения выкидывают и на их место вставляют полностью новые и т.п. – в какой-то степени их можно считать самостоятельными произведениями. Но людям нравится, а про то что вообще существует какой-то там оригинал средний казуал даже не задумается.
>какой-то там оригинал
Вот именно что оригинал "какой-то там", а англюсек это реальный текст, мемы из которого все будут помнить в будущем.
Не, это не как когда экранизации иногда (очень редко) превосходят первоисточник. Переводы так не выстреливают. Любой перевод теряет многие тонкости языка и на выходе мы получаем содержамое желудка высраное пиривотчиком. Иногда качественное, иногда откровенная срань. В нынешние времена если не засрали повесткой то это уже хорошо. (Уебки на переводах уже добрались и до святого - до Писеки! Помянем Дейбрейк.)
>любой перевод теряет многие тонкости языка и на выходе мы получаем содержамое желудка высраное пиривотчиком.
Тогда даже не знаю, что ещё посоветовать.
Разве что Кисеки весьма ламповые, по крайней мере первые пять частей, но они тоже уже достаточно старые.
Rhapsody: A Musical Adventure (Puppet Princess of Marl Kingdom в оригинале).
>что-то типа японского зеленого слоника?
Нет, "девчачья" жрпг про девочку и принца. Что вовсе не означает что целевая аудитория – для самых маленьких. Но локализаторы, видимо, попытались это исправить. И шуток про говно на самом деле немного.
Кстати, что интересно, недавние официальные локализации 2-й и 3-й частей, видимо, делали разные люди, и результат получился очень разный. Если 3-я часть примерно так же зацензурена, как видно на одной из картинок выше, то перевод 2-й очень дословный и близкий к оригиналу. Вплоть до того, что даже известные лишь в узких кругах японские термины оставили как есть (например, "okama"). Цензуры найти не смог, всё перевели как есть, в том числе насрав на то что это создало несостыковки с 1 и 3 частями. Вероятно, это пример образцового перевода.
>в том числе насрав на то что это создало несостыковки с 1 и 3 частями
Вот откуда шутки про говно, кто то насрал на несостыковки.
Например, в первой части персонаж комплексует из-за отсутствия сисек, что в локализации полностью убрали. Во второй части это значительный сюжетный элемент, поскольку это мотивация действий данного персонажа. Играющий в англюсик столкнётся к тем, что персонаж "ни с того ни с сего" почему-то во второй части зациклен на этой теме. А в третьй вероятно снова нет (чёт не проверял, кстати).
А, слышал про неё, но не знал про нюансы цензуры. Ну вообще зря они так - шутки про говно и трусы это святое. Поэтому Working Designs так старались над своими переводами, добавляя подобный юмор в те игры, где текст был слишком сухим.
>Во второй части это значительный сюжетный элемент
Не сомневаюсь, обмазывание говном в сюжете тоже не просто так, наверняка обосновано глубоким лором.
Я думаю да, там очень глубокая мысль заложенна. Есть смысл выучить калпоский чтобы понимать где и как конкретно измазалась в говне главная героиня.
Вот с таким графоном игр посоветуйте.
Это же мегалампово.
Кроме тейлсов, грандии1 и легенд оф мана. (Их уже прошёл)
Шиниг форс 3 сценария, ради нее сатурн в свое время купил.
Я её прошёл, нормас.
Со снеса больше тейл оф фантазия нравится, хотя я пс1 версию проходил, вроде.
Японошиз расхваливал Ar Tonelico, чуть ли не лучшая игра в его жизни
Я играл во все три Atelier Iris. Первый слабый. Второй это линейная жрпг, что нетипично для серии – сюжет неплохой, но ничего особенного. Третий больше всего понравился, там по сути большую часть игры выполняешь квесты и иллюзия опенворда сводится к линейности, но впечатление осталось лучше всего. Но вообще, обе Mana Khemia на голову лучше их. Из двух первый получше.
>>64080
Да, первый просто очень хороший, но второй прям 10/10. Настолько хорошо прописанных персонажей и настолько многогранных и ладно скроенных сюжетов в жрпг единицы. И что немаловажно – всё свежее и невторичное, не ощущается как перемалывание штампов. Это уровень Xenogears – только в отличие от него ещё и геймплей нормальный.
>>64082
Официальный англюсик был такой дерьмовый, что для второй части фанаты даже сделали свой перевод. Также я читал что в англюсике наделали багов, приводящих к зависаниям игры.
Японошиз играет только ради такого, а если в игре есть копрофилия то это 11/10.
Первую ателье айрис проходил, прикольно, но графон не очень ламповый - почти всё кроме городов из тайлов составлено, а не вручную нарисовано. Плюс игра очень бесячая в плане бэктрекинга.
>>64080
Ар тонелико смотрел на стриме одном, там внка скорее чем игра.
Кисеки с псп в принципе норм, но я их тоже прошёл.
>там внка скорее чем игра
Там длинные катсцены как в том же xenogears, но жрпг между ними полноценная.
Терпи.
Шизик на острие атакэ
>Официальный англюсик был такой дерьмовый, что для второй части фанаты даже сделали свой перевод.
Это вообще редкость когда ретраслейтинг делают на нищивую жрпг. Значит перевод был прям мега говном.
Таких очень много, все не перечислить. Если для практики чтения, то лучше исключить игры, где диалоги идут как ролики, а не с прощелкиванием окошек по кнопке (например, Tales of Destiny 2 со его скитами). И наверное, серии из нескольких игр и игры где без гайда проебёшь половину контента и труъ концовки (как, например, Summon Night 1-4).
Я бы предложил Tengai Makyō: Daiyon no Mokushiroku на сатурне:
https://www.youtube.com/watch?v=CHUsEoSxlfM
Геймплейно клон дрэгон квестов, но в своеобразном сеттинге и с ламповым сюжетом. И даже с озвучкой.
>например, Tales of Destiny 2
О, как раз первую часть планировал пройти, надо будет и вторую глянуть тогда.
>Я бы предложил Tengai Makyō: Daiyon no Mokushiroku на сатурне:
Спасибо, выглядит прямо как то, что нужно - лексика вроде не особо сложная, есть озвучка и реплики можно в своём темпе прокликивать.
>>64395
И тебе спасибо, анон, тоже думал что-то из непереведённых Супер Роботов пройти.
Не бзди, на новый год ты хуи сосать будешь, а не в жрпгушки играть
До наступления 2025 успел пройти Метафор!
И первое что я хочу сказать это...СЛИШКОМ ДОЛГАЯ! Мне понадобилось 125 блядь часов, чтоб пройти. И нет, я не задрочил все сайдквесты. На триалы моего терпения уже не хватило. Но я задрочил все бонды. Первый раз в жизни играл Атлусоподелие. Челиком нужно палехче с длиной их игор, я вам скажу. Я еще в нулевых привык к жрпг с снес там, пс1 даже. Мы тогда не играли ничего длинее 50 часов. А это что такое? 125 часов. Так дела не делаются.
Играя так долго я уже к финальному данжу только и хотел, чтоб все побыстрей закончилось. Чтобы в итоге дворец не оказался финалом и там еще надо превозмочь финало-финальный данж.
От долготы игры - испортились все впечатления в целом. От музыки что тащился в самом начале - уже поднадоело к концу, сюжетка ждешь чтоб побыстрей все закончиися, графон...графон не впечатлил с самого начала, воздух слишком загрязнен летающими частицами хунты.. Ну ок бывает и похуже, стиль зато классный и аниму вставок дохуя.
Геймплей страшно в конце надоел. Хорошо что слабых мобов можно распизжевать взмахом меча, но часть мобов посильнее обладают неизбежной боевкой, а также от их атак на поле трудно увернуться = таким образом они форсят в боевку атакуя первыми. После такого - я пошага буду избегать еще долгое время.
Мой вердикт - норм, но переборщено слишком сильно с геймтаймом. Делайте игры короче.
Хуя ты Америку открыл... Душная атлусожрпг оказалась душной жрпг...
Ну тут хоть одна игра. Я вот в кисеки не играл и не представляю как проходить аж 13 длинных игр со связанным сюжетом. Я же взвою нахуй.
Они не особо связанны. Первые с псп отдельная история, колд стил своя история в мире кисеки и тд.
Окей, посмотрю.
>не представляю как проходить аж 13 длинных игр со связанным сюжетом
Чтобы не получить kiseki burnout - надо не играть их подряд. Поиграл скай один - делаешь перерыв от пары недель до нескольких месяцев до второго. И так с каждой частью. Уйдут годы на полное прохождение, но лучше так, чем пихать в себя насильно. Жрпг надо употреблять как пищу - умеренно, небольшими порциями, с перерывами между приемами. Как и советуют все диетологи.
>>64738
Я бы тем не менее советовал потреблять по порядку выхода. К нынешним новым частям это особенно относится - с них нельзя начинать.
Я на НГ вместо речи пыпы по ящику - буду в жрпг ебашить сейчас. Вот настолько я хардкорный.
купил свич лайт, что посоветуете из сюжетногодного?желаетльно, чтоб еще не слишком мыльное было на лайте, но это сложно, я так понял
пока начал xenoblade xenogears зашел
только без персонне хочу качать линки
Unicorn Overlord это что-то типа реалтаймовых (с паузой) героев 3 с глубокой системой настройки отрядов в плане скиллов и эквипа.
Tactics Ogre Reborn - классический пошаг аля фф тактикс.
я думал больше про fire emblem. версии на свиче связаны друг с другом сюжетно? какая из них лучше сюжетом?
или про front mission
а так больше интересуют jrpg с пошагом xenoblade из-за этого не очень заходит и хорошей сюжеткой
>я думал больше про fire emblem
Это конечно тоже. Мнений какая часть лучше это предмет холиваров, но Engage лучше чем три кала абсолютно по всем параметрам. Ту вообще на аутсорсе делали индусы из koei tecmo. Сюжета в играх fire emblem почти нет ни в какой части, кроме разве что в старых частях на Snes и то с натягом.
>а так больше интересуют jrpg с пошагом
Все перечисленные игры это тактические стратегии. Нужна жрпг с пошагом играй в персону 5.
Если для тебя набор аниме штампов это сюжет то ок. Я могу вспомнить многих персонажей оттуда, но сюжет там настолько бесполезный придаток что его можно полностью игнорировать.
Играю в тактические стратегии не ради сюжета. Если сюжет смешной я конечно это смогу заметить.
>не беря в расчет тактические жрпг
Игры можно тоже в рассчет не брать? Война и мир.
> Если для тебя набор аниме штампов это сюжет то ок. Я могу вспомнить многих персонажей оттуда, но сюжет там настолько бесполезный придаток что его можно полностью игнорировать.
Аниме не любишь? Играй тогда в западных игры для нормисов.
Одна игра, ее приводят в пример потомушто лучше ничего нет, да даже на уровне нету.
А как же >>64083
>Это уровень Xenogears
Ксеносага особо не отстает, если закрыть глаза на постоянные изменения дизайнов персонажей и т.п. от эпизода к эпизоду, и если принять во внимание, что второй эпизод имеет какое-никакое восстановление в виде дс-римейка. Если сделают эмулятор японский мобилок чтобы стал доступен Pied Piper, то вообще хорошо станет.
Прости больше не буду обижать китайские мультики для детей. Аниме это топ, когда вижу в игре клише или слышу шутку про трусы то аплодирую.
А ты кто? Может мне твое мнение тоже надо скипнуть. Ты японошиз или драгонкало дебил, а может зенокалыч?
Играющий в русики и плохо знающий даже английский не имеет права рассуждать о сюжетах в жрпг. Естественно ты "ради геймплея" играешь - ведь что тебе ещё остаётся.
>Играющий в русики и плохо знающий даже английский не имеет права рассуждать о сюжетах в жрпг.
^ Это надо высечь в граните.
В том, что хороших русеков не бывает. Ты говоришь о выдуманном бреде, это показатель, что не играешь, не читаешь, поэтому и русекодебил только тыркающий кнопки. Ни о каких сюжетах такой сброд не имеет права рот разевать.
Ситуация очень проста. Человек способный понять сюжет, это читатель, читатель стремится читать, а значит и учить языки. Кто не учит языки, тому чтение не нужно, он не умеет читать и не может оценить сюжет, только игрулькать в "геймплей" тыркая кнопки. Но жрпг это сюжетные игры, а не умеющий читать русекодебил играет как в простую игру только в геймплей игнорируя сюжет, это не игра, а дурацкое кривляние, каргокультная имитация, жрпг не для таких уродцев сделаны.
1. Более-менее неплохих крайне мало. Обычно они плохие.
2. Если играть только в то на что есть русики, то будет крайне узкий кругозор, и тогда делать громкие заявления про жрпг как парой постов выше нет компетентности.
Не читающий не умеет читать. Смотреть на текст не значит читать. Чтение это понимание смысла, того, что хотел донести автор. Сложная интеллектуальная задача, в смысле требующая развитого интеллекта. У кого нет интеллекта, тот просто не может читать. Это дар, как магия. Магами бывают только владеющие даром, остальные пролетают, они не могут, мозги не те.
Так и английские переводы не все хорошие и что теперь? Учить алпонский и до этого не играть в жрпг?
>У кого нет интеллекта, тот просто не может читать.
>>65116
>пук среньк
Вот именно. Сренькуны никак читать не могут, интеллекта нет.
В этом и есть вечная проблема искусства, невозможность формализовать как математику для всех, чтобы любому было понятно. Да потому что если нет дара, всё бесполезно. Зрячий слепому не объяснит что значит видеть. Маг не объяснит бездарю что значит чувствовать магию. Читатель нечитающему сброду не объяснит что такое искусство, что он получил от чтения и как это важно. Ограниченные люди не воспринимают мир полностью, живут в ограниченном мире, и исправить это узколобие невозможно.
1. Они в среднем получше, и неплохих соответственно тоже больше.
2. Хотя бы какие-то англюсики есть для ~90% игр, а играбельных (не машинных) русиков наверное и для 10% нет. Официальные бывают только для новых. Это к вопросу о кругозоре.
слили руссик на Ксеноблайд от Эксклюзивов!
Пиздец, откуда столько аудитории и почему они за это донатят почти как за лицензионные игры.
Всем спасибо! Xenoblade Chronicles 2 был только что слит!
Это означает, что все свои обязательства мы считаем выполненными и всё, что мы ранее писали - абсолютная правда! Вопрос релиза локализации всех DLC и Торны более не стоит.
Прощайте!
Ладно бы они её ещё с японского делали, но платить за переперевод англюсика - это уже совсем пизда
Ну вообще зенокал + русек это двойное пожирание говна.
Технически если это чисто патч с изменениями, то это не является нарушением авторских прав. Но я зашёл посмотреть, и, например, мурамаса для вии у них выложена сразу как патченный образ – а это уже всё. Хотел сравнить перевод, запустил, но быстро вспомнил как мало там диалогов и что до сюжета надо сначала пройти первый данж. Забил. В остальное оттуда я не играл и не хочу спойлерить себе.
Они взяли ЧУЖОЙ текст без разрешения, и на его основе ДЕЛАЮТ ДЕНЬГИ, продают руссик за 2К. ЕСТЕСТВЕННО, никаких лицензионных отчислений разработчикам игры они НЕ ДЕЛАЮТ.
>это не является нарушением авторских прав.
Ты ебанат, да?
Ну если учесть что за это просят денег то да, я как-то не подумал. И в принципе это скорее таки нарушение, просто в подавляющем большинстве случаев разрабы закрывают на это глаза.
Я в него не играл, так что только самое начало гляну. Пока качается.
На первом пике он всё переврал. Наверное, взял не то значение слова "solid", и догадаться по контексту не осилил. Вторую половину фразы просто выдумал чтобы подходило под первую, так понимаю.
На втором пике в англюсике слово "business" в прямом смысле, а переводчик видимо подумал что там просто "как дела", и в итоге с последующей фразой "неплохо, иначе меня бы здесь не было" не стыкуется.
На третьем просто русик повторяет отсебятину англюсика. Такого много. Англюсик весьма вольный, и в русике получается два слоя неточностей.
>Крепкое сокровище
Какое нахуй крепкое сокровище? Рекс говорит たくましいって в отношении самого себя. Мол, мог бы и похвалить меня за то, что я такой охуенный.
Да. Доебаться можно до чего угодно, а русек останется в наших сердцах навсегда.
>Какое нахуй крепкое сокровище?
Это уровень японошиза, а что ты хотел от него, он вместо того чтоб играть в игры бегает вынюхивает "неправильные" слова. Видимо они становятся неправильными когда японошиз неправильно гугл транслейтом переводит.
Похуй, что там с япа перевод. Там дохуя машинного слопа. Тупо калькой слова английские на русский заменяли, а про разный порядок слов не слышали. И вот на ЭТО собирали лям, пиздец. На машинный перевод лям.
*не с япа
Какая разница, люди - свиньи, жрут, платят, все довольны. Только ты это не трогай если сам не говноед.
Ну да. Без лоха и жизнь плоха. Эксклюзивы и Миракл не дадут соврать. Можно гордо воспевать свои художественные литературные переводы, которые сошли прямиком из онлайн переводчиков, а невежественное быдло схавает и ещё защищать будут. То ли по тупости, то ли в глубине души боятся себе признаться, что лохи.
>Можно гордо воспевать свои художественные литературные переводы
Ха-ха, а что ты предлагаешь, честно сказать, что у них машинопонос? Тогда никто донатить не будет. Дело вообще не в переводчиках, а в потребителях. Даже если бы переводчики честно старались и выдали литературный шедевр, всё равно никто бы не заметил разницу с машинопоносом. А раз нет разницы, зачем работать больше?
Понимаешь, в чём прикол? Ратовать за хорошие переводы - бесполезно, их от плохих никто не отличит. Если уж бороться за искусство, переводы надо вообще запретить, потому что пока переводы существуют, они равняются говну из за тупых потребителей не различающих качество.
Ну не, кому надо, тот отличит. И я не про дотошность vs липсинк какой-нибудь говорю. А так да, даже хороший перевод выветрится из головы. Соглашусь, шарящих слишком мало, подпивасов слишком много. Правда, стоит ли их винить за то, что они подпивасы?
Кому надо, тот раз поиграет, два поиграет, а потом будет учить язык, эти люди нерелевантны, они не аудитория переводов, их количественно мизер и они не платят.
>>65223
>>65255
Бля, на утро прям ума не приложу как я так в шары долбился вчера ночью. Не повторяйте моих ошибок и идите спать когда устали. Жаль нельзя посты редактировать.
>На третьем просто русик повторяет отсебятину англюсика. Такого много. Англюсик весьма вольный, и в русике получается два слоя неточностей.
Это не теряет актуальности из-за ошибки. И это вообще не про русик уже, а про англюсик.
Исправленная версия пикрил.
>Не повторяйте моих ошибок
Никто не собирается тратить время на изучение петухонского, не волнуйся.
Что семен? Думаешь существуют ебланы кроме тебя которые захотят учить мертвый и убогий нахрюк ради игр для недоразвитых детей? По поводу тебя в треде мнение единое, ты местный клоун который еще на собственном поле умудряется срать себе в штаны.
Не увиливай, а имей смелость признать ошибку, чтобы в следующий раз семенить более правдоподобно.
>имей смелость признать ошибку
Ты походу не отошел еще от своего обсера с крепким сокровищем и продолжаешь бредить, а мне никаких ошибок признавать не требуется, т.к. я их не совершал.
Упрямый, ты думаешь мы не заметили паттерн по поддакиваниями через 1-2 минуты с подозрительно похожим стилем речи?
Говори за себя, дурочка.
Самый тупенький и зашоренный ты, бегаешь со своими дохлыми закорючками. Остальные играют в игры как хотят и на том языке на каком хотят.
>Остальные играют в игры как хотят и на том языке на каком хотят.
В том числе и на японском. А у тебя, тупенького и ограниченного, почему-то от этого рвёт седалище.
>В том числе и на японском.
И конечно же, раз имеется разный игровой опыт, то его не грех сравнить расставив точки какой лучше. Это называется свободное адекватное игровое общение, предназначение данного форума.
От этого в принципе не может рвать седалище потому что 99% игроков в мире играют в переведенные игры.
>От этого в принципе не может рвать седалище
Но при этом каким-то невероятным образом тебе от этого седалище рвёт.
>99% игроков в мире играют в переведенные игры
Именно поэтому у 99% игроков в мире рвет пердак когда приходит 1% и говорит, что играет не как они, не на их языке (тут бабах) и даже на японском (тут ядерный бабах) и даже на ЭЛТ (тут термоядерный бабах). Почему 99% игроков в мире в принципе такая дегенеративная рвонь.
Вот почему 99% - быдло типа тебя и только 1% - элита.
А перевод делает относительно умный человек, он как минимум 2 языка знает. А то и в реверс инжиниринги всякие может.
И он явно фанат игор. А в случае писаки из игровой студии - это далеко не факт, вполне может быть что он свою работу ненавидит, просто нужны деньги.
Так что если в переводе начинается отсебятина - это почти всегда к лучшему, скорей всего оригинал был очень хуевый.
Только в случае оффициального перевода. Когда нанимают переводчика и сажают переводить игры не самого первого сорта. А он может хотел аниме переводить. Он видит дебильные диалоги и начинает исправлять их, т.е. пихать отсебятину, как тут выражаются
Не вижу что он играет. Все скрины которые он скидывает - из самого начала игр, у него нет ни сейвов нихуя, даже для таких игр как зеноблядь 2.
>оффициального
Ну тут вся суть местного англюсекодебила, дальше его высеры можно даже не читать.
Зачем ты пиздишь? Отчётливо помню, как он сейвы из Arc the Lad показывал.
Учи мемы, чтобы не быть пруфом.
Так он специально предупредил что сел в него играть. Это возможно первая игра которую он поиграл более получаса.
Я много раз говорил, что я играю только в старые игры на элт-телеке. Мне казалось что я доходчиво объяснил почему в ксеноблейде 2 посмотрю только самое начало: >>65188
Навёрстывать, конечно, планирую. Недавно купил прошитую пс3, и там оказывается довольно много игр, года на три займёт наверное (но приступать прям щас не буду, положил в шкаф). Хотя если подумать, это примерно тот же временной диапазон что и вии.
>>65393
Завтра буду играть в arc the lad 3 и сфоткаю телек. Сегодня тоже играл, но уже выключил всё. Но вообще я на каждый второй миниобзор по завершению игр прикладывал скрин финального сейва со временем.
>доебка до орфографии
А я может специально тебе оставил пространство для сливного манёвра. Кажется что тебя и так жестко ебут в треде
Пошли оправдания англюсекодауна, кек.
>octopath travaler 1/2
>triangle strategy
что скажите о сабжах? а с точки зрения сюжета?
заодно кто-то трогал ремейк front mission 2? насколько хуже играется, чем fm3 на эмуле пс1?
Посоветуйте на сыч норм данжн жрпг или данжен кровлер жрпг, типо серия этриан на ДС (собственно ремастер не предлагать, механика 2 экранов лучше внезапно работает на 2 экранах, да и ДС у меня есть)
Из того шо играю,
Labyrinth of Refrain Coven of Dusk - вот как партия доходит до огромной толпы теряется та ламповость
Лабиринт Йоми - ебала этриан странное путешествие и получилось это. Впринципе... Но, не знаю
Тупой еблан пытется в тролинг, понятно.
>>octopath travaler 1/2
Душный кал. Даже в хороших жрпг начало может быть довольно нудным и затянутым, пока разворачивается экспозиция и игрока знакомят с миром и персонажами. В случае октопука это умножается на 8 нахуй. Пока дойдёшь до "интересного" три раза перегоришь.
>triangle strategy
Тактос без претензий, сюжет в принципе неплох, но для обеспечения развилок местами выглядит натянуто.
Игра в принципе хуже чем тройка.
Играл во все 5 основных. Давно и в англюсики.
1 (снес): Пресная тактика, интересно не было, но не говно. От снеса сложно ждать большего.
2 (пс1): Очень хорошие и сюжет, и геймплей. Невыносимо долгие анимации атак и загрузки между ними – надо обязательно качать образ ревизии 1.1, где сократили загрузки и в опции добавили возможность отключить анимации.
3: Более анимешный сюжет по сравнению с более реалистичной второй частью. В целом тоже отличная. Но нахуя они сделали два сценария вместо одного длинного я хз.
4: Сюжет весьма скучный и серый графон нагоняет тоску, но геймплей наверное лучший в серии. Зато есть Россия и Украина!
5: Сквозной сюжет от молодости до старости главного героя. Годы скипаются практически каждые пару миссий за исключением пары чуть более длинных фрагментов. История в итоге довольно поверхностная и иногда прыжки через годы неправдоподобны, но за попытку сделать что-то эпичное можно похвалить. Сильная связь с первой и второй частью, умеренная с третьей, четвертая лишь вскользь упоминается. Играть сразу в неё нельзя. Геймплей хороший, графон больше не серый, высокобюджетные анимированные катсцены.
Аригато. Тогда попробую во второй-третий поиграть.
>От снеса сложно ждать большего.
Ага, всего лишь tactics ogre - до сих пор одну из лучших, если не лучшую игру в жанре.
Даже в триггере чувствуются ограничения картриджей, просто он хороший несмотря на это. Стар оушн на снесе я играл - он не очень. ФФ5 не очень. Восторгов насчет ФФ6 не разделяю, он лишь неплохой.
Жрпг просто тесно на картриджах размером в пару мегабайт. Тактикс огр уместил хорошую игру в 3мб, но если задуматься, то там мелкие спрайты и нет всяких городов и неписей т.к. это тактика.
Просто сравни вышедшие в 1992-м фф5, дк5 и лунар на сеге сд, который вышел даже немного раньше - последний явно дышит свободной грудью.
Даже на моем древнем некроговне почти все игры идут фуллспид. Эмуляция свича очень развита.
Тебя в гугле забанили? Потом спросишь как настроить? Ryujinx более точный из двух, yuzu на случай если в первом проблемы.
Спасибо
>Или можно запустить на эмуляторе ?
Если тебя не сильно напрягают графические артефакты и периодические вылеты, можно и на эмуле.
Вот я накачал образов. Может быть что-то приглянется. Некоторого нет потому что планирую играть на других консолях (например, старые ательеры, персона 5, ни но куни 1 – на пс3). Насчет кисеков не уверен, пока оставил.
>можете поделится своим списком хидден и нехидден гемов
Можем, вот: https://rutracker.org/forum/viewforum.php?f=1605
Форумы все конченые, там круглосуточно сидят полтора припизднутых полуёбка и спамят во все треды. Как старухи на почте, приходят и начинают пиздеть, только здоровым людям мешают.
В этом треде сидит один припизднутый полуебок японошиз и спамит. Как дед пердед, придет и начинает пиздеть про свои зацензуренные трусы или обмазываение калом (очень важный элемент сюжета!), только здоровым людям мешает.
Здесь это не проблема, т.к. анонимный форум открыт, свободная текучка людей, каждый мимокрок может зайти и незамедлительно включиться в разговор без ограничений. А там регистрация с модерацией выдавливают всех кроме себя.
Не открывай! Там бабайка злобная тебя за яйца укусит.
Подтверждение что японошиз не играет в игры, уж в зенокал то все давно поиграли, но только не японошиз.
>>65882
Ладно, посмотрел одним глазком насчет первого пункта о вставке локализаторами слова "want".
母さんは
お母さんはこのことを
知る必要はない
А мама...
А мама об этом...
[Ей] знать не нужно.
Я согласен что явный обсер. Вопрос явно дает понять что глагол опущен, и "знать" в ответе толсто намекает на то какой именно.
Как дополнительный аргумент, в японском не принято говорить о желаниях третьих лиц "по-обычному" глаголом "хотеть". И даже его специальная версия для третьих лиц имеет точное значение "исходя из её поведения выглядит так как она будто хочет", что сюда не подходит. Для выражения такой мысли как в англюсике, скорее всего, вся фраза была бы построена иначе.
В первый играл на вии в далеком 2013. С тех пор засел за старые игры. Пока ты играешь в новую попсу, я прошел сотни старой классики.
Когда жанр стал мейнстримным тогда в него потекли деньги == игры стали более качественными. А ты играешь в проходную хуйню которую сегодня делают студенты на рпг мейкере.
Когда потекли деньги, игры стали продуктами, которые адаптируют для максимально широкой аудитории и делают стерильными чтобы окупились. Причем аудитория глобальная, т.к. дорогая игра на локальном рынке японии уже не окупится с текущими графонами. А в старые времена игры делать не было дорого, зачастую они делались небольшими командами, где они самовыражались без жесткого контроля сверху, а инонда вообще без него. Помню Мацуно рассказывал в интервью, что во времена снеса когда он делал Ogre Battle ему была дана абсолютная свобода. Раньше даже в топовых сериях типа финалкок не боялись экспериментировать в каждой части. Это был период "дикого запада", когда игры ещё не сформировались в зрелую индустриую с корпоративным душком. Сейчас имеем качественные продукты. Я предпочитаю неотесанные произведения искусства.
Игры всегда были продуктами, те игры в которые ты играешь это продукты плохого качества.
>где они самовыражались
Старье максимально штампованное и безликое.
>типа финалкок не боялись экспериментировать в каждой части
Ничего не изменилось.
> Игры всегда были продуктами, те игры в которые ты играешь это продукты плохого качества.
Вообще, насчет плохого качества, это ещё как посмотреть. Например, игры раньше выходили сразу готовыми и стабильными релизами. А сейчас после релиза подолгу выпускают патчи, и заодно часть контента прячут за платные длс.
> Старье максимально штампованное и безликое.
Это ты про новое наверное имел ввиду.
>Например, игры раньше выходили сразу готовыми и стабильными релизами. А сейчас после релиза подолгу выпускают патчи
Ок, после патча игра становится готовой и стабильной, дальше что?
>Это ты про новое наверное имел ввиду
Ты же не играл в новое, так что не можешь знать что там.
> Ок, после патча игра становится готовой и стабильной, дальше что?
Старые игры сразу качественные. Новые в итоге становятся качественными. Старые не менее качественные чем новые. Это иллюзия. Может быть из-за дорогого графона или более качественных локализаций (не в плане точности, а например более приличной английской озвучке чем любительский пиздец лет 25 назад).
> Ты же не играл в новое, так что не можешь знать что там.
А ты в старое я так понимаю особо не играл.
>Старые игры сразу качественные
Нет. Буквально в треде несколько постов назад писали чо в фм2 надо играть в обновленную ревизию где исправили анимации. И таких примеров много.
>ты в старое я так понимаю особо не играл
Играл, поэтому спокойно прохожу новые игры без тряски что я пропустил какой то там престарелый шедевр о котором никто не знает.
>Например, игры раньше выходили сразу готовыми и стабильными релизами.
То, что не было средств доставки патчей, ещё не означает, что в играх не было багов. Даже в Tetris на Game Boy был ломающий игру баг (отгадай, как его починили), а список всех ошибок в Pokemon, ныне исправленных ромхаками, занимает много страниц текста.
>А сейчас после релиза подолгу выпускают патчи, и заодно часть контента прячут за платные длс.
Назови последнюю игру, которую у тебя не получилось пройти с дискового или карикового билда. Ты не сможешь, потому что даже не пытался - просто ставишь патчи, а потом как попугай повторяешь одну и ту же заученную чужую фразу, что все игры полурабочие, а весь контент в DLC. И всё бы ничего, мало ли кто какую чепуху в интернете пишет. Но тем самым обнуляются старания всех тех разработчиков, которые даже сейчас стараются предоставить на релизе рабочий и проходимый билд. И их огромное число. Нерабочие, забагованные, требуюшие обязательной докачки релизы - это всё ещё исключения на общем фоне.
>на моей памяти единственный случай
Это потому что ты в игры не играешь, очередное подтверждение.
База, уважаемая коллекция.
Поскорее бы ты до относительно современных игр добрался, было бы интересно почитать.
>На пике только пс1, пс2 и сатурн, т.к. для остального не надо писать болванки.
Это для тупорылых. Нормальные люди пользуються оде приводами и нетворк адаптерами.
Брошенные и одинокие, а могли у шаряшего за жрпг анончика стоять и радовать его.
>Нормальные люди
Чувствуют себя на двачах как дома. Хотя, на самом деле, не особо тут нужны. Он мне не слишком нравится, во многом я с ним не согласен, но если выбирать с кем общаться, зачем сюда приходить, то вот эта убогая куча болванок, некоторые из которых подписаны наспех дрожащей рукой так, будто он наркоман и еле дожил, чтобы дознуться сотней часов в другом мире, мне как-то интереснее стандартных выкладок о том, что нынче в моде в железочках и с кем скрещиваются блогеры.
>дознуться сотней часов в другом мире
У него там 200 закрытых миров как он говорит, если взять каждый мир по сотне часов то получится почти 2,5 года чистого времени чтоб во все переиграть не отвлекаясь на пожрать и поспать. Если играть полдня то 5 лет. Если по 6 часов в день то 10. По стандартные задротские три часика в день это 20 лет. Так что я предпочту прочитать выкладку о модных железочках, вместо бреда шизика хуесоса который воображает как играет в ретро, открывая тумбочку с приставками только чтоб суп приложить (оцени слой пыли на полке), а накатывать болванки ему надоело уже на пятом диске судя по количеству подписей.
>если взять каждый мир по сотне часов
Сотня это редко, средняя жрпг где-то часов 60 наверное.
>лет
Года с 2010 примерно.
>не отвлекаясь на пожрать
А зачем на это отдельное время? Рядом на диван кладу тарелку и вперёд дальше в параллельном режиме.
>в день
Играю только по выходным и в отпуске (ну и когда ещё учился, то каникулы). Понятное дело, иногда бывают отбстоятельства непреодолимой силы. Если сажусь играть, то как правило надолго. Позавчера играл 9 часов. >>65532
>>65934
>он наркоман и еле дожил, чтобы дознуться сотней часов в другом мире
Не спорю. Если долго не получается нормально помиграть, то я ощутимо чахну.
>мне как-то интереснее стандартных выкладок о том, что нынче в моде в железочках и с кем скрещиваются блогеры.
И почему тогда дерьмоблоггинг в треде? Или это другое, другой блоггинг и этот протык не тот протык?
Неплохо. Если, конечно, это не тот же самый актёр, только через фильтры.
Ну, оригинал никто не отнимет. Без уважительных причин ремастеры лучше не трогать и предпочитать оригиналы. Потому что отсутствие заметивших изменения не означает отсутствие изменений.
тонем памагити