Вы видите копию треда, сохраненную 25 марта 2017 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т.д.
Прежде, чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите шапку, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.
Прошлый тред:>>241445 (OP)
Информация для любопытствующих и раздумывающих начать:
1) Статьи "Японский язык", "Японская письменность" в Википедии.
2) Лурк: http://lurkmore.to/Fl
Полезные ссылки изучающему анону
1) Список рекомендаций с форчана:
http://docs.google.com/document/d/1pKgBm8Aa58mjB1hYhbK-VOPZsRBTXBuPBzw8Xikm2ss
Ещё один список рекомендаций, на этот раз на русском языке:
http://www.boku.ru/learn-japanese/?
2) Онлайн-словари:
- японо-русские:
http://e-lib.ua/dic/ (бывший http://warodai.ru переехал на этот домен),
http://susi.ru/yarxi/
- японо-английские:
http://jisho.org/
http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?1C
http://dic.yahoo.co.jp (здесь также японский толковый словарь)
3) Лёгкие тексты для начинающих:
http://life.ou.edu/stories/
4) Японские видеоуроки и не только:
http://www.erin.ne.jp/
5) "Лёгкие" новости:
http://www3.nhk.or.jp/news/easy/ ,
http://mcha-easy.com/
6) Чтение имён/фамилий:
http://kanji.reader.bz/
7) Разные шрифты символов:
http://moji.tekkai.com/
8) Плагин rikaikun, показывающий перевод слов по наведению мыши:
- для хрома: https://chrome.google.com/webstore/detail/rikaikun/jipdnfibhldikgcjhfnomkfpcebammhp
- для огнелиса: https://addons.mozilla.org/ru/firefox/addon/rikaichan/
- для оперы: https://addons.opera.com/en/extensions/details/rikaisan/
9) Google IME вместо стандартной майкрософтовской (больше возможностей, более гибкая настройка):
http://www.google.com/intl/ja/ime/
10) Гайд по переработке анимы в колоду анки с помощью subs2srs:
http://subs2srs.sourceforge.net/
11) Альтернативный порядок изучения кандзи (по радикалам), а также некоторое количество любопытной информации для новичков (осторожно, инглиш):
http://www.kanjidamage.com/
12) Практика чтения реальной повседневной грамматики (неадаптированных предложений). Есть настройка от 1 до 50 уровней по сложности кандзи:
http://duendecat.com/
13) База произношений:
http://www.forvo.com/
14) Языковой обмен - пишем посты на изучаемом языке и носители их поправляют, не забываем сами поправлять посты изучающих наш родной язык:
http://lang-8.com/
15) Ещё один крупный сайт со своей методикой обучения и встроенной системой взаимопомощи изучающих иностранные языки:
https://www.busuu.com/
16) Онлайн-курс imabi, написан японцем на ломаном английском языке, очень много материала, включая классический японский:
http://www.imabi.net/
17) Seiichi Makino, Michio Tsutsui "A Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese Grammar" http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2553475
18) 日本語文型辞典 (грамматический справочник на японском языке):
http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
19) Перечень требований для сдачи 日本語能力試験:
http://krakozyabr.ru/category/materialy-dlya-noryoku-siken/
Что-то типа FAQ
Q: Кто вы такие вообще?
A: Мы - анимешники, профессиональные лингвисты, виабу и просто интересующиеся аноны. Мы рады всем, кроме троллей из /b.
Q: А у меня вместо иероглифов квадраты, что делать?
A: Скорее всего у вас Windows XP
http://www.hanline.ru/nofont_b.html
Q: С чего начать изучать язык?
A: С изучения слоговой азбуки (годзюон). Хирагане уделите больше внимания - она встречается чаще.
Q: А я смогу? А у меня получится? А японский сложный?
A: Сможешь, получится, сложный. А вообще мы мотивацией не занимаемся. Тут уж сам. Как говорится в самой часто встречающейся фразе в учебниках японского: 日本語は面白いですが、ちょっと難しいです。
Q: Подскажите наиболее быстрый способ освоения хираганы с катаканой.
A: Выжги их на сетчатке лазером.
Q: Вот выучил я хирагану с катаканой, а дальше-то что делать?
A: Берёшь любой учебник для начинающих на выбор (несколько вариантов с указанием их преимуществ и недостатков предоставлены здесь http://pastebin.com/k3jm9MHb ) и занимаешься, занимаешься, занимаешься. Рекомендуется также в самом начале обучения языку, где-то после изучения каны, получить представление о музыкальном ударении (тонизации).
Q: Что такое это ваше музыкальное ударение и с чем его едят?
A: https://yadi.sk/i/Mh5UW0fqvWdNu
Q: Как учить иероглифы? Стоит ли делать карточки или есть хорошая, годная программа их заменяющая?
A: Программа есть, даже несколько: Anki для пекарни, Ankidroid или Obenkyo для ведроида (последняя имеет тест на ввод иероглифов от руки на экране). Краткая инструкция по применению:
Берёшь иероглиф, который ты хочешь выучить (обычно в учебнике, в интернете, в тексте). Разыскиваешь его в словаре, смотришь все его чтения и для каждого чтения находишь по несколько слов-примеров. Добавляешь этот иероглиф в колоду иероглифов, слова - в колоду слов, и заучиваешь до победного! Прописывание от руки помогает запоминать радикалы и порядок черт.
Готовые колоды для anki (среди которых в том числе колоды для многих популярных учебников) можно скачать прямо на сайте производителя: https://ankiweb.net/shared/decks/japanese
Ещё несколько удобных программ-помощников для изучающих японский язык: zKanji, Yarxi, Wakan.
Q: А как их читать-то, эти иероглифы? А то там десять чтений, оны какие-то, куны, вообще охуеть.
A: http://pastebin.com/8e9cZHVq
Q: В чём разница между частицами は и が? Поясните, а то в учебнике непонятно написано.
A: http://pastebin.com/nC21gUUy
Q: Анон, я прошёл сквозь %учебникнейм%, как ледокол, зазубрил всю грамматику, но не нашёл там ничего про разговорные искажения! Что мне делать?
A: К сожалению, учебников с разговорными искажениями анон не знает. Тебе придётся поступить по другому - взять какую-нибудь несложную мангу с разговорной речью (например, Yotsubato), читать её, и при нахождении незнакомой конструкции гуглить её.
За что в этом треде можно словить репорт:
1. "Зачем японцам эти три тысячи закорючек? Почему японский до сих пор не перевели на латиницу?" http://pastebin.com/k2wfSK3n
2. "Зачем вам сдался этот японский? Это же непрактично! Лучше учите персидский/английский/французский/зулусский!"
3. Спор с очевидным без предоставления внятных аргументов на 20+ постов, а также посты, целиком состоящие из оскорблений и перехода на личности.
4. "Анон, скажи, а как правильно говорить/писать, си или ши?" Правильно говорить и писать し. В общем, поливановосрач и прочие спецолимпиады.
Как писать по-японски в браузере без дополнительного софта: http://translate.google.com
Выбрать японский язык, после чего, кликнув по иконке あ слева снизу, можно писать ромадзи либо рисовать символы мышкой.
История японотредов в /fl: http://pastebin.com/tGDjf7i9
Очевидно, корень там k*-.
Блжад, ну честное слово, что за безвкусица. Мы все любим аниме, но есть же разница между /fl/ и /a/.
ОК, в ОП-пик следующего треда помещу фотку своего говна и назову это постмодернизмом.
Хозяин-барин.
>>244228
У китайцев вообще кошмар.
мимокрокодил
Так это одно и то же.
Перекатывать будешь, когда в ссылки на предыдущий тред научишься.
Какие скобки? Я в них мог поставить и 出(だ)す, это не сделало бы "д" корнем. И не отписывай мне в том треде.
Но ведь там корень い, который просто отвалился из произношения, и его перестали писать.
А что тогда окончание? Я не спрашиваю про глагол うる/える, а именно про бунго-вариант う.
Мне кажется, что тут разница просто в произношении. Прув ми вронг.
Окончания как бы нету. Во многих словах можно "ру" выбросить, и будет неизменяемый корень же.
Два мнения:
1) Корнем является всё-таки う, я никогда не видел, чтобы этот глагол в этой форме спрягался, если его надо видоизменять, то видоизменяются вместо него 得る, где слог う остаётся неизменным. Как пи видоизменении прилагательного いい, вместо которого изменяется よい. но я не уверен, слишком экзотический случай.
2) Корень нулевой (его нет). По аналогии с глаголом "вынуть" в русском языке.
Кто погуглит вместо меня?
Не уверен, про какую форму ты говоришь. и что там за и. Не знаю такого слова. Но в современном японском языке это читается как だす и видоизменяется как годан. При видоизменении слог だ остаётся неизменным, значит. по определению, его можно считать корнем.
Если я не прав и там всё на самом деле сложнее, то с твоей стороны будет неплохо расписать подробности.
いづ-изначальное слово, из いでる и いだす い отвалилось же. Только во всяких おいで остался.
Ну я погуглил:
>なお下二段活用には「得(う)」「寝(ぬ)」「経(ふ)」という1音節の語が存在するが、学校文法ではウ・エ段音からを活用語尾、その前でを語幹とするため、これらの語は「語幹がない」あるいは「語幹と語尾の区別がない」というように説明される。
Объяснений два: либо корень и окончание в этих словах не разделяют, либо корня нет.
Молодец, тебе печеньку.
>>244269
Я не знаю, как спрягались глаголы в архаичной грамматике, но в современной глагол いだす при видоизменении имел бы слог だ совершенно неизменным, т.е. он являлся бы частью корня. Если первая часть корня, い, отвалилась, то почему нельзя считать корнем то, что осталось?
Алсо, это слово с い не настолько устарело, и все эти варианты гуглятся. Зачем плодить новые "корни" новых "слов"?
Ну, потому что неизменная смыслосодержащая часть слова здесь だ, а す – агглютинация.
Если честно, я не нашёл морфемный разбор этого слова, а этимология действительно может влиять на морфемный состав, поэтом я не буду с тобой спорить.
В том, что это-разные слова, пишущиеся разными иероглифами.
Я стрелу в мишень попал.
Нет. Алсо, つま, если я верно понял, тоже не совсем жена, и может быть мужем и писаться 妻 · 夫 · 具. Но это использование устаревше. У вас там в деревне гугла нету, или что? Суй в словарь и читай.
Хуевый словарь, значит. У большинства слов есть дохуя значений, потому странно слышать вопросы, одно и то же ли значат абсолютно разные слова.
Смотри на значение отдельных иероглифов, а не слова целиком.
http://www3.nhk.or.jp/news/html/20161031/k10010750721000.html?utm_int=news-social_contents_list-items_002
мужик обвиняется в мошеничестве и привлечении в преступную группу несовершеннолетних
мол, позвонил старушке, представился дочкой, попросил передать адвокату деньги, адвокатом притворялся 17 недоросль
якобы, роли раздавал по телефону, мошеничество отрицает, а вот посредничество - признает
так?
не понимаю вот это
>ただ、男性の妻が弁護士にしては、あまりに若いと不審に思ってとっさに撮影した写真をもとに
Яркси это словарь иероглифов, а не слов. Как словарь слов он говно. Да и вообще, как сказал >>244421 хороших словарей на русском не бывает. Да их просто нет. Единственный словарь похожий на словарь это БЯРС http://e-lib.ua/dic/ - оцифровка бумажной книги васянами в интернете. Единственные кто могли бы сделать что-то вменяемое - АББИ Лингво, забили хуй, у них только китайский словарь есть. Японский в России никому из серьезных людей не нужен, только анимешникам и подобным долбоебам-одиночкам, которые никак не могут создать хороший словарь, ведь для этого нужно очень много работы.
А из английских какой получше?
Почему бы всем долбоёбам-одиночкам не объединиться? Запилим словарь на изи просто.
Под каждым словом будут километровые срачи как в этом треде.
Не, ну вы объясните как вообще так вышло, что хуева гора омонимов в языке? У жёлтых братушек же не так.
>омонимов
Обычно это просто слова с оче широким смыслом, потому целая простыня вариантов перевода на другие языки. А у китайцев можно на каждый случай придумать иероглиф. Алсо, японцы тоже многие слова записывают разными иероглифами для разных оттенков значения.
>>244466
Я про такие омонимы. Ну то есть вот.
Были некоторые люди и общались издавая звуки, слога, комбо из слогов. Затем вещи и действия разнообразились и вместо того, чтобы назвать хлеб хлебом, они назвали его камнем, который уже использовался в речи. Они ведь даже не напряглись с ударением или тонами. Как они вообще выжили? Типа кричишь "тигры нападают", а он может это распарсить как "красивая жопа", "пойдём купаться", "рандомная хуйня". Может фишка в следующем? Тормозы, которые бугуртили с этой хуйни, оказывались в зубах тигра, а даун кричащий, что попало сбежал и плодился?
99% こ имеют значение "ребенок", остальное-криво пизженое китайское произношение.
Подавляющее большинство омонимов - китайские заимствования, которые пришли в язык гораздо позже, когда он был уже достаточно развит, чтобы можно было различать их при помощи контекста.
Ну давай разберем твой списочек:
海鼠 - в 99% случаев читается как ナマコ.
Счетные слова будут в форме (числительное) + (счетное слово), так что они без проблем вычленяются из потока речи.
故 - только в надписях, в речи будет 死んだ или 死亡した
粉 - отдельно чаще читается как こな
Остается только ребенок 子/児, как тебе уже поведал >>244468
>История японотредов в /fl
Пиздешь, там нету двух последних тредов, блядь.
Не копируй бездумно шапку, хотя бы дай ссылку на архивач и залей новую пасту на пейстбин, даун-имбецил.
Я занесу треды в пасту, не переживай.
ОП-пасту, кстати, можно взять рядом, а не копировать из предыдущего треда, теряя разметку.
>Как они вообще выжили? Типа кричишь "тигры нападают"
Письменный и устный языки в японском различаются. Омонимичные иероглифические слова и чтения, в устной речи заменяются нормально звучащими японскими словами, а в письменной и так понятно что иероглифы означают, даже если бы они вообще все одинаково звучали.
Поддвачну. Какой-нибудь до/послевоенной тематики с САМУРАЯМИ
https://vndb.org/v2016
Дальше тыкаешь в разработчика и выбираешь из его игр по скринам. Ну и вообще на сайте общий поиск по тегам есть.
Подсобите с полным изданием Remembering the Kanji, кудасай.
Похоже на сленг понтовых быдло-школьников, ну как よろしく=夜露死苦, только тут еще тупее - просто набор ругани.
>Ненужное говно без чтений.
Ну хуй знаэ, мне гораздо проще запомнить чтения уже зная как пишется и что значит иероглиф.
4649 (@´ー`)ノ゙
https://www.youtube.com/watch?v=sspUdoV9Il0
А этот лондана вещает о эффективности данного метода.
Хейсинг -- говно. Мнемоника работает, когда ты сам придумываешь. И сами по себе кандзи никто не учит, а учат вместе со словами.
>Они ведь даже не напряглись с ударением или тонами.
Скорее наоборот. Посмотри языки племен, находящихся на доклассовом уровне развития. У них маленький словарный запас, ебанутая грамматика и/или ебанутое произношение.
Чем развитие язык, тем проще его грамматика, но шире лексика.
Чёт я не вкурил, что ты хочешь? Половина чтений ко - это заимствования из Китая. Есть собственно китайские чтения, типа うま, которые со временем стали кунными.
К тому же, в старояпоноском и среднеяпонском языке была тональная разница в произношении https://ru.wikipedia.org/wiki/Старояпонский_язык
Процесс словообразования в японском несколько отличается от русского - слово составляется по смысловым иероглифам. Т.е., конечно, в последнее время заимствования происходят в основном с английского языка - современные технические словари сплошь напичканы катаканой, но раньше, в эпоху камбуна и бунго любое слово на письме несло в себе в первую очередь смысл, а то, как оно читается или произносится отходило на второй план, потому что даже в средние века на бунго никто не говорил.
К тому же, половина тобой приведённых чтений - это "ребёнок" и иже с ними.
Традиционная забава треда-отвечать на решенный вопрос тем же ответом через несколько дней.
Да я 20 минут назад вообще в 50 тред ответил лол. Думал, он последний. Я на харкач-то раз в неделю захожу, а сюда - и подавно.
Логично же. Сначала создаешь образ, а потом находишь способ его изложения "на бумаге".
Мнемоника работает всегда. Свои просто чуть эффективнее (но не намного), потому что ты ресурсы мозга на придумывание выделяешь. Более того, даже простая зубрёжка является мнемоникой (у неё и название есть "педагогическая мнемотехника", если я не ошибаюсь), так если ты всё равно ей пользуешься, почему бы не взять что-то более эффективное, а не копать огород ложкой?
Вопрос ЧТО ты учишь? Если ты знаешь слова и чтения, ты учишь японский. Если ты не знаешь ничего, ты учишь странные рисунки как приложение к русскому языку. Да, как-то в чём-то оно может быть потом полезно при изучении японского, но не лучше ли прекратить страдать хуйней и сразу учить японский?
Если я только собираюсь поступать на востоковедческий, поможет-ли мне знание, что может значить иероглиф, или только запутает?
Поможет, не слушай этих гомопидоров. Но учи не по аутичным книжкам с охуительными историями, а смотри на реальные значения и на древние китайские рисунки. И стоит учить только радикалы, составные иероглифы вряд ли имеет смысл зубрить, как картинки.
Ну, если ты любишь пожёстче, то всякие разные флаги тебе в руки. Остальным только своё бдсм-мировосприятие не навязывай.
Роскомнадзор бдит, чтобы ты не пользовался буржуйскими приблудами.
Духовности ему не хватает.
Чё вы тут обсуждаете-то? Как иероглифы учить? Это же платиновая тема в этом итт этом треде, не?
Может кому-то пригодится, но я учу вот таким способом:
Учу иероглиф со всеми кунными и онными чтениями, но не простой иероглиф, взятый с потолка, а конкретно тот, что попался мне в тексте 2 или более раз, или его следует выучить по данной теме учебника, которую я сейчас изучаю. Онов, как известно, редко бывает больше двух, но просто так их учить бессмысленно, потому что омоформ/-фонов в японском куча, поэтому нужно выучить пару-тройку слов, в которых будут задействованы данные чтения.
Возьмём банальный пример - 行. У него три он-ёми - こう、ぎょう、あん. Первое - самое распространённое, например, в словах 歩行、銀行、行動 и в общем смысле значит "движение", второе - менее распространённое со смыслом "черта" 改行、三行, третье - менее распространённое, буддийское чтение, которое в сутрах встречается 行脚, например. Таким макаром пополняется и словарный запас, особенно если учить часто употребляемые слова, и оттачиваются навыки чтения.
Дальше я учу японские чтения, которые, в общем-то, не требуют учить канго или составные слова, но так или иначе лишним не будет выучить парочку слова - 行先、行方. Ну и собственно, сами чтения - おこなう、い(ゆ)く. Вот и всё. Этот иероглиф очень часто встречается как в канго, так и одиночностоящий, поэтому он всегда будет на слуху и на виду. Ну и плюс постоянные прописи.
Т.к. я знаю больше 600 иероглифов скорей всего, ещё больше, то нет никаких проблем с их визуальным запоминанием, т.к. все радикалы, из которых они состоят, я знаю, соответственно, никакая мнемоника или подобная чушь мне не нужна.
Тут просто дело опыта. Например, набив какую-то базу в 200-300 символов, можно читать тексты, смысла которых ты даже не понимаешь. Просто открыть вики на рандомную статью и пытаться прочитать, выискивая знакомые слова или иероглифы, на практике, так сказать, столкнутся с реальным употреблением того материала, который ты в себя вбил. Ну и дальше по накатанной: учить, слушать, читать, разговаривать, не забывать, что на письме носители языка могут страдать хуйнёй, вроде упрощения форм радикалов, например, 门 вместо 間, не забывать, что иероглифы, не входящие в утверждённый список, но имеющие радикалы, которые были упрощены, не упрощаются, по крайней мере, в официальном письме, например: 滲, но 参; 撥, но 発 и т.д.
Ну, у каждого свой метод и свои способности, разумеется. Но нужно делать всё сознательно, а не просто в тупую вдалбливать в себя эти закорючки.
Чё вы тут обсуждаете-то? Как иероглифы учить? Это же платиновая тема в этом итт этом треде, не?
Может кому-то пригодится, но я учу вот таким способом:
Учу иероглиф со всеми кунными и онными чтениями, но не простой иероглиф, взятый с потолка, а конкретно тот, что попался мне в тексте 2 или более раз, или его следует выучить по данной теме учебника, которую я сейчас изучаю. Онов, как известно, редко бывает больше двух, но просто так их учить бессмысленно, потому что омоформ/-фонов в японском куча, поэтому нужно выучить пару-тройку слов, в которых будут задействованы данные чтения.
Возьмём банальный пример - 行. У него три он-ёми - こう、ぎょう、あん. Первое - самое распространённое, например, в словах 歩行、銀行、行動 и в общем смысле значит "движение", второе - менее распространённое со смыслом "черта" 改行、三行, третье - менее распространённое, буддийское чтение, которое в сутрах встречается 行脚, например. Таким макаром пополняется и словарный запас, особенно если учить часто употребляемые слова, и оттачиваются навыки чтения.
Дальше я учу японские чтения, которые, в общем-то, не требуют учить канго или составные слова, но так или иначе лишним не будет выучить парочку слова - 行先、行方. Ну и собственно, сами чтения - おこなう、い(ゆ)く. Вот и всё. Этот иероглиф очень часто встречается как в канго, так и одиночностоящий, поэтому он всегда будет на слуху и на виду. Ну и плюс постоянные прописи.
Т.к. я знаю больше 600 иероглифов скорей всего, ещё больше, то нет никаких проблем с их визуальным запоминанием, т.к. все радикалы, из которых они состоят, я знаю, соответственно, никакая мнемоника или подобная чушь мне не нужна.
Тут просто дело опыта. Например, набив какую-то базу в 200-300 символов, можно читать тексты, смысла которых ты даже не понимаешь. Просто открыть вики на рандомную статью и пытаться прочитать, выискивая знакомые слова или иероглифы, на практике, так сказать, столкнутся с реальным употреблением того материала, который ты в себя вбил. Ну и дальше по накатанной: учить, слушать, читать, разговаривать, не забывать, что на письме носители языка могут страдать хуйнёй, вроде упрощения форм радикалов, например, 门 вместо 間, не забывать, что иероглифы, не входящие в утверждённый список, но имеющие радикалы, которые были упрощены, не упрощаются, по крайней мере, в официальном письме, например: 滲, но 参; 撥, но 発 и т.д.
Ну, у каждого свой метод и свои способности, разумеется. Но нужно делать всё сознательно, а не просто в тупую вдалбливать в себя эти закорючки.
Учу 300к иероглифов в наносекунду, брат воскрес и оказался китайцем.
А шо делать, если мне встретится 漢字, который употребляется в сочетаниях с неизвестными мне 漢字, а они, с свою очередь, так же с мне не знакомыми, ммммммммммммм?
Учи весь словарь сразу? Я вот русский знаю весь, каждое слово, даже те, которые редко употребляются и значение каждого слова тоже знаю. Хуйни не спрашивай.
>>244841
2-3 иероглифа в день где-то, плюс повторения предыдущего материала плюс периодически слова из словаря учебника. Ни разу не было при таком подходе, чтобы что-то забылось.
А тебе надо 300к/наносекунду учить? В крайности не бросайся. Я не считал, сколько я знаю, последний раз мне казалось, что больше 600, но, скорей всего, рядом с 1к потому что н3, но если использовать банальное умножение, то за 2 года таким макаром можно осилить весь список утверждённых кандзей.
Ах да, я забыл, что на харкаче учат 3000 символов в месяц, при этом постоянно спрашивают что-то вроде вот этого
>>244467
>>244298
Странно, что в этом треде нет вопросов, вроде "нахуй они используют кандзи, вон корейцы отказались и ты так делай", или "постоянно путаю シ и ツ, как их запомнить?". Японисты мамкины.
И да, спорить не буду, я действительно медленно учу, потому что за 3 года один из которых - армия выучил всего 1к кандзей. Но с учётом того, что занимаюсь я самостоятельно, по мне - это неплохой результат.
>>244864
鑑時, ты хотел сказать.
>>244886
Да там вообще всё на игре слов построено. Я смотрел только первый сезон этого ужасного гаремника, но все вставки написаны довоенной орфографией, с использованием 旧字体, постоянная какая-то игра с радикалами и прочая подобная хуйня.
Всё равно твой метод хуёвый, потому что:
а) работает только после того, как ты заучишь 500+ (1000+) кандзей
б) слишком медленно даже для меня, а я пиздец какой ленивый и стимулов учить японский у меня не так уж и много.
Проще взять табличку тех самых утверждённых иероглифов (или ещё какую) и хотя бы по двадцать штук в день быстренько все выучить. Тут они сразу и реальноиспользуемые, и всё такое.
Второй столбик лишний, кану ты должен вызубрить назубок и отказаться от костылей в виде ромадзи как можно быстрей. Да и ромадзи у тебя неправильные, でしょう = deshou, а не desyo.
>писать あなた вместо 貴方・貴女・彼方・貴男
>писать anata вместо あなた
>писать ты вместо та сторона
>писать ha/wa вместо は
В общем, иди нахуй. На самом деле нет.
Зойчем все подряд в словарь записывать, не разделяя по категориям и пиша всякую поебню в определение?
И хули буковы такие жирные, ты их по 10 раз наводил?
И вообще, хули сказать-то хотел? Имплаинг, ты его через день не дропнешь?
>>244898
Я в словарик писал по Викиучебнику, ибо тогда не знал что делать, сейчас же вырву эту страницу. Напомните сайт, где можно проверить знание каны, а то потерял.
Да, обводил.
Дропну? Не знаю. У меня в этой жизни только в иностранные языки и получается. Английский чуть выше C1, ага, получается, блять. Хочу пиздато знать языки, сдавать экзамены хоть на низший уровень.
И вообще, дрочить кану-бред. Треть ты точно запомнил, те буквы, которые тебе понравились. Иди язык дрочи и подглядывай в табличку, идеально кану ты можешь и за год не выучить зубрежкой, нужна практика.
Так каной не заканчивается японский, ещё есть другие кандзи. К тому же я синтаксиса не знаю, как я буду читать сказки ранобэ? Со словарём сидеть? К тому же я кану не доучил, даже треть.
А как ты синтаксис учить будешь? Бери учебник и учи грамматику, пока доучишь, все остальное выучится.
Да здравствует Кунрэй!
Ты когда ингли учил тоже транскрипции хуярил? Выбрось их к чертям.
Японский-то в этом плане логичен: если выучить правила, то можно любое слово прочитать кана.
Решил таки купить на торренте. Проверил те же слова, которые приводил, как пример, в том треде. 為る вылезло сразу, со словарным определением, все заебца. На ばいた предлагает только 楳田. SOOOQA Гугл, блять, ебаный, исправляет, а в име слова нету, 2к16 год на дворе, люди по марсу бегают, игры по 100 гигов выходят, а они не могут сраные слова в словарик добавить.
Все еще реквестирую место, где можно скачать злоебучие словари для любого име с максимальным количеством японских слов. Они, блять, не могут любой бумажный словарь под име форматнуть, или я не могу в гугл и долблюсь в глаза?
Ты мне советуешь самостоятельно тысячи слов в поддержку каждого име отправлять? И называешь при этом аутистом меня?
Да. А еще можешь узнать их почтовый адрес и выслать им бумажный словарь.
Спасибо
Нет, я давно начал учить английский, лет с шести, так что не помню, как это получилось. Гуглите "Английский вместе с Хрюшей и...", там не только учат словам и построению простых предложений, но ещё и с культурой Англии знакомят!
Он в первом столбике всё писал кандзями.
>я давно начал учить английский, лет с шести
Не ты начал, а родители начали пичкать. Твоей заслуги никакой не было, так и остался долбоебом до сих пор.
>одители начали пичкать
По гроб жизни за это им благодарен. Что не слушали моего нытья и слез а пинками заставляли учить. Вот бы еще мне так пинали нихонский учить.
Да меня и не пичкали, просто включали, хотел - смотрел, не хотел - не смотрел.
Проклятые предатели индоктринировали невинное дитя своим бесовским наречием. Скорее зовите батюшку, будем изгонять.
>Постоянно путаю シ и ツ, как их запомнить?
Рору дэсу, у меня в своё время путались わ, れ и ね, а также め с ぬ. А вот с シ и ツ проблем не было никогда. Как и с ン и ソ.
Почему у тебя desu переводится как あなたは先生?
Почему у тебя я записано как 禾ム? (да, мелкая придирка)
Почему у тебя でした переводится как "глаг. прош. вр."? (как-то ты непоследовательно записываешь).
Латиница. к слову, лишняя.
Олсо, ебошь прописи.
Ну ты не расстраивайся, анон! Катакана почти нигде не нужна, часто можно обойтись совсем без неё...
Врёти. Мне она чет на н совсем не похожа. Надо с экспертами разбирать, может дизайнер некомпетентен.
>Врёти
>Надо с экспертами разбирать
>дизайнер некомпетентен
Анончик, няшечка, забыл ещё браузер обвинить: он мог криво картинку отобразить :3
Ладно, открою секрет: я не помню, за каким хуем на написал так перевод desu, я делал это в мае. Может быть это пример использования. Или я просто был невменяемый, пока читал Викиучебник.
Всё руки не доходят распечатать. Может посоветуете хорошие прописи?
Ты какие-то свастики рисуешь, посмотри на 加 и на свои か на пике.
>Может посоветуете хорошие прописи?
Отсюда качаешь линованную страницу:
http://incompetech.com/graphpaper/genkoyoushi/
Здесь болото-тян скорее всего. какая-нибудь 颯波ちゃん рассказывает, как правильно писать. на японском, но видеоряд понятный сам по себе:
https://www.youtube.com/channel/UCCBYdLZr3Rw9wcT9XDCpUxA
Олсо, не слушай тех, кто говорит, что это совсем прям хуйня – почерк как поставишь, так и будет. Совсем, конечно, упарываться каллиграфией не стОит, но писать буквы похожими на буквы полезно ящитаю. А то так и будешь свастаны вместо か писать, тебя читать как 卍 будут.
Во-первых, не пытайся повторять печатные шрифты, твоя こ похожа на попытку скопировать MS Mincho или что-то в этом роде.
Во-вторых, осознай что буквы по сути – скоропись иероглифов, пикрил. А это значит, что они должны подчиняться общим принципам китайской иероглифики.
Во-третьих, понимай эти самые принципы. Старайся вписывать знаки в квадрат и делать их как можно более квадратными. Понимай, откуда берутся чёрточки и крючочки. Например, возьмём букву け. Ты её рисуешь так, как будто у тебя левая палка что-то вроде し, а там на самом деле крючок возникает как рефлекс тушью от движения кисти к горизонтальной черте правой части. У меня что-то ютюб тупит, но там легко гуглятся всякие каллиграфические видосики. Ту же саву посмотри (второй линк).
В-четвёртых, не нужно прописывать подряд столько раз. Дети прописывают так много, чтобы набить руку, ты же (я надеюсь), рукой своей уже владеешь (я про письмо есичо), тебе нужно просто запомнить, что именно ты хочешь написать. Для этих целей черкать бумагу 100500 раз нет смысла, тем более черкать неправильно. か, け и こ у тебя просто пиздец, остальные тоже некрасивые. Лучше по паре писать раз через промежуток времени. Или добавь колоду с каной в анки и пиши букву один раз каждый раз, когда выпадет соответствующая карточка.
ну хентайчика качни, разработай кисть свою... даж не знаю, что тебе ещё сказать.
Вот мне ещё мотивация учить японский: чтобы избегать тех ебанатов, у которых в хентае ошибки на каждой странице, аж падает от каждой ошибки. Граммар наци головного мозга?
Помоги мне здесь:
そこの肉って女子の胸と同じ硬さらしいぜ (anime Nazo no kanojo 02)
Зачем здесь って в 肉って?
Заранее спасибо за даже мнение.
>豊島区に住む80代の男性から現金600万円をだまし取った詐欺
Это был старик, и его жена, соответственно, начала что-то подозревать.
http://www.imabi.net/l200ttetattedatte.htm
В данном случае это вариант
> The Adverbial Particle って: Emphatic
>It takes up the subject with slight exclamation and is equivalent to というのは. It's also used in repeating what someone said.
Здесь она фактически принимает на себя роль тематической частицы は.
って - это маркер такой, сокращение от というのは или просто とは. Значит "то, что называется", или "то, о чём идёт речь". Можно его просто как は переводить, т.е. просто подразумевать и выделять интонацией, но при переводе опускать.
>>245049
Потому что может.
Дык, извините, я в японском только с 12 сентября 2016: прочитал только две Genki, 500 кандзи 700 слов.
Не смог сознательно отделить って от quotation, поэтому сидел и думал при чем это здесь. Но, спасибо анону - разъяснил.
ёпта, спасибо
Потому что гуглится.
友達 に なりましょう
Почему бы и нет, м? Почему бы и нет?
Потому что этой аутистке надо все повторять, с первого раза не доходит
>за час выучил обе каны
Ебать ты лаовэй!
>Что можете из учебников посоветовать?
Нечаева или минна но нихонго для начала. Если по-быстрому подрочить, то можно обмазаться таэ кимом. Чуть расширенный курс на инъюй – Imabi.
И зойчем Рина так дрочит на нашу шапку, один хуй её никто не читает.
Как у 〼, только палочка в другую сторону.
Я думал, что я особенный, поэтому не читал. Кану было легко выучить, это ж тебе не пиньинь. Вот ты же латиницу быстро запомнил?
>Вот ты же латиницу быстро запомнил?
Сравнил жопу с пальцем! У нас в стране есть хотя бы один индивид, который не может в латиницу хотя бы на уровне "а бэ цэ дэ"?
Если мы про латиницу, то почти любая из тех. где может с наибольшей вероятностью сидеть русскоязычный анон.
эс как доллар
о кружочком
эс как у супермена
палочка с точечкой
эйч — как стульчик такой
у как пэ верх ногами
и ещё такой перевёрнутый восклицательный знак
Wi это по русски как уи писать? Я не подглядывал, честночестно
>>245132
Нечего и сравнивать, вот я почти всю сознательную жизнь с иероглифической письменностью жил, мне легко запомнить не знаю, по мне так буквы-это отстой
>это по русски как уи писать?
По-русски писать через дефис.
>не знаю, по мне так буквы-это отстой
Ого, да у нас тут, кажется, срач начинается! Пятачок, неси ружьё!
Да и вообще, зачем ты говоришь про иероглифическую письменность, если в Гонконге ты максимум мог столкнуться с фоноидеографическим письмом! Ты ж не в древнем Египте...
Хотел блеснуть умом, но обгадил штаны. Ладно, извини, я просто выпендривался.
Он же в другую сторону пишется 卍 вторая ссылка в гугле http://kakijun.jp/page/manji200.html по запросу 卍 筆順, блядь
Тебе не показалось странным, что я попросил не 卍, а ты мне рассказываешь про него?
Очевидно, он достаточно старый и должен бы иметь японский порядок. 卍 популярнее, и фошысты, потому 卐 хуй найдешь. Если бы это легко гуглилось, я бы не спрашивал.
Ну так сопоставь их не понимаю, какая разница-то? тут во всех статьях, которые я нарулил, об этих трёх кандзях говорится, что они 漢字らしくないカンジ http://www.akatsukinishisu.net/kanji/dekoboko.html http://blog.livedoor.jp/miyataatsushi-nihongo/archives/37209041.html так что, думаю, что написание совершенно не принципиально, тем более твоего мигимандзи
Для удобства и скорописи, мотирон. Только вот как часто ты встречаешь иероглиф 卍 или 卐, и уже, тем более, как часто ты его пишешь? Не думаю, что и по-русски ты соблюдаешь правила написания букв, которые в начальной школе вдалбливали.
Вот из одной из тех статей, которые ты, конечно же, внимательно прочитал:
実際に書くときは「凸」「凹」は一筆書きで、「卍」は二画で書いてしまう人も多いと思われる。
Если уж носители языка пишут их в две черты, то почему бы и нет?
>как часто ты встречаешь иероглиф
Это не имеет значения.
>как часто ты его пишешь
Это переход на личности.
>Не думаю, что и по-русски ты соблюдаешь правила написания букв
Это тоже.
>Если уж носители языка пишут их в две черты, то почему бы и нет?
Они и 口 кружочком пишут, я спрашивал о самом популярном порядке. Возможно, сейчас это нестандартный иероглиф, но я уверен, что есть рекомендации и для его написания.
Не стоит доказывать, что я дурак и мне это не нужно, если не знаешь ответа. Просто промолчи.
Ничего не доказываю, просто мне не понятен такой интерес к бессмысленному вопросу. Ну, каждый дрочит, как хочет, так что пойду готовить и сливаюсь
Он пишется так же http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:CvQHUfqg5PUJ:kakijun.bbs.fc2.com
>筆画は異なりますが、筆順は「卍」と同じです。
Можешь пояснить, что бы это значило? Нарисуй на пике порядок. Как разные картинки могут "одинаково" рисоваться?
>сайт, на нулевой которого пики с улыбающимися людьми и их охуительными историями
Они точно денег не просят?
600 рублей/месяц не деньги. Я на сервис с анимцом больше трачу, с изучением японского я только сэкономлю.
Сейчас еще скажет, что у него есть айфон и шиндошс лицензионный. Буржуи на моем мейлаче.
Как-то не верится, что 4 может идти раньше 5.
В общем, если кто-то знает порядок и притащит легитимную гифку или типа того, я буду благодарен.
>кто-то знает порядок и притащит легитимную гифку
Единственно верного порядка не существует. Ты хотя бы пробовал читать то, на что тебе ссылки запостили?
отправил донос в роскомнадзор
>Может, еще и японский порядок 卐 подскажете?
В японском языке такой иероглиф не используется.
>А что если я тебе скажу, что в японском любой китайский иероглиф используется?
То тогда ты будешь не прав, потому что в японском любой китайский иероглиф не запрещён к использованию традициями и правилами языка. Но по факту иероглиф 卐 в японском языке не используется. Ограниченно употребляется иероглиф 卍.
Нет, это так в нашем случае формулируется парадигма о бремени доказательства, которое, как известно, лежит на утверждающем а не на отрицающем. Иными словами, если ты такой умный, то было бы неплохо привести штук пять-десять современных японских текстов, в которых бы употреблялся этот знак. И ради ками (всех, вместе взятых), пусть это будут не записи из японоязычных словарей кандзи, а натуральный живой японский текст.
> которое, как известно, лежит на утверждающем
Но ведь утверждал о его употребимости только ты, я слова об этом не сказал. Я не проводил исследований и у меня нету данных о частоте использования иероглифов, я знаю только то, что они используются. И ты не отрицал, что " не запрещён к использованию традициями и правилами языка". Как раз ты кукаренул о "по факту", а просишь сведения об этом факте у меня.
Сумайру га амари нимо ооку ару дзо.
>Но ведь утверждал о его употребимости только ты
Не употребляется. Это отрицание, а не утверждение.
>Я не проводил исследований и у меня нету данных о частоте использования иероглифов, я знаю только то, что они используются.
Ты русский язык знаешь? Что во фразе
>любой китайский иероглиф не запрещён к использованию традициями и правилами языка, но это не значит, что он используется
тебе непонятно?
>Как раз ты кукаренул о "по факту",
Там было отрицание, а значит бремя доказательства использования – за тобой. Или можешь идти на хуй.
И да, у меня на каждый твой пост будет, чем провести тебе шершавым по губам.
> я знаю только то, что они используются
Чтобы доказать используемость иероглифа, достаточно одного реального текста, где он используется. Чтобы доказать его неиспользуемость, нужно проанализировать все существующие японские тексты и проследить, чтобы он не использовался ни в одном. Вторая задача, в отличие от первой, является околоневозможной, поэтому бремя доказательства лежит на утверждающем.
>>245238
>>245239
>Это отрицание, а не утверждение.
Манявр уровня б. Можешь не утруждать своего шершавого, ведь и так все понятно.
В соответствии с моими обещаниями, озалупил тебя по губешкам. Иди вытирайся.
Спасибо~
Как хочешь, так и пиши. В некоторых словах его используют, например, чтобы различить けい(けい)от けー(けえ), в основном, в заимствованиях из европейских языков, но так-то похуй.
Ты мне вообще живые форумы покажи.
>лежит на утверждающем а не на отрицающем
Вот только твоё отрицание было в форме утверждения. Смотри, как можно сделать: "твоя мать не является сексуально разборчивой женщиной" - доказывай теперь, что ты не сын шлюхи, ведь это же отрицание, значит я не должен.
ご指摘の点においてお客様にご満足頂けない状況であります事、誠に申し訳ございません。
ご指摘頂いた点につきまして、現状解決が難しく動作対象外の端末とさせて頂いており、お客様は動作対象外の端末をご利用かと存じます。
Я нихуя не понимаю, а гугол выдаёт какую-то хуиту котора противоречит сама себе.
"Наша веобушная дрочильня не работает на гайдзинских вёдрах? Похуй совершенно. Цивилизованных людей не не ебут проблемы варваров"
С уважением, японские разработчики
Мы очень дико извиняемся, что ввиду указанной вами проблемы, вы не можете достичь удовлетворения.
Что касается указанной вами проблемы, ввиду сложности её устранения, устройства с ней признаны неподдерживаемыми, и мы думаем, что вы используете такое устройство.
Она вроде рандомна. Не думаю, что наличие фуриганы как-то афишировано. Из тех что видел, кажется было в манге по Steins Gate, Corpse Party, Death March kara Hajimaru Isekai Kyousoukyoku. Наверное можно ориентироваться по авторам. По крайней мере, всё что касается 5pb, было с фуриганой.
Ещё во всяких хентайных работах часто фуриганой пользуются. А вообще надо искать мангу, а скорее книжки ориентированные на маленьких детей.
ありがとう
Контекст: девушка отдрочила парню, пока он пел караоке - японское геймшоу. В конце сказала: 今日 帰って 私でヌいてくれる 思い出してね - Сегодня приходи снова. ???. Не забудь.
私でヌいてくれる - могу только гадать
>私でヌいてくれる - могу только гадать
抜く 【ぬく】 (v5k,vt) (1) to extract; to omit; to draw out; to unplug; (suf,v5k) (2) to do something to the end; (v5k,vt) (3) to surpass; to overtake; (v5k) (4) (sl) (vulg) to masturbate (of a male); to ejaculate (while masturbating); (5) (sl) to take (a photo); to record (video);
Это, судя по всему.
Ну а пикча где? Тут половина наверное нихонский учит ради додзинси. Стеснятся не надо.
Меньше фантазий, просто разбей по словам и переводи.
今日 сегодня
帰って вернувшись (домой)
私でヌいてくれる мной дрочишь
思い出 воспоминание
して сделай (форма する)
ね нэ~♡
Сам сложишь?
Спасибо, анон, я хотел исправлять свои свастоны вместо хираганы, а пришлось дрочить.
>значит я не должен.
Не должен, не должен, успокойся. Я уже поссал тебе в рот, можешь дальше не продолжать воевать.
Спасибо за надменный ответ, но как видно выше, я это уже сделал. А интересовала меня какой смысл создает сочетание で частицы как "при помощи" в 私で со вспомогательным глаголом "действия в мою сторону" くれる.
Ну, во-первых, ты не со мной говорил, о чём ты мог бы догадаться по форме и времени моего ответа. Во-вторых, у тебя там логическая ошибка, которую лучше бы исправить, чтобы не выставлять себя долбоёбом на людях. Так что, воюешь из нас двоих здесь пока только ты. И да, я согласен с твоей позицией, но это не отменяет хуёвости твоих аргументов и твоего же долбоебизма.
Я кстати заметил, что когда попадается какой-то пикантный термин, тебя захватывает целый вихрь ощущений, который не успокоить без рукоблудства.
Из последнего пример: 夜這い
Тебе тоже спасибо, посмотрел видео и понял, что опять вляпался в жир. Уже не в первый раз такое, впредь запомню, что нужно игнорировать сомнительные вбросы не только без контекста, но и без соуса тоже.
Я тебя не понял.
Контекст с примером объяснен в >>245369
соус дан в >>245393 уточнение проблемы было бы решить высказана в >>245475
Где я просчитался?
>Где я просчитался?
Слепил два предложения (одно еще и вопросительное) в одно. Если бы просто запостил два скрина с этими надписями и вопроса бы не было. Нет, нужно обязательно навелосипелить каракули, всё перемутив.
Да, может надо было разделить предложения не пробелами а точками. На будущее учту.
Но опять же - я сам привел часть перевода и указал ту часть, которая мне не в полной мере понята и хотел бы узнать мнение более опытного анона.
Ты же, кажется, меня затролил, или невнимательно прочитал, или просто знаешь японский даже меньше меня.
В любом случае все это расстраивает меня, ибо я надеялся найти здесь людей заинтересованных в изучении японского языка, а не удовлетворении собственного эга.
Забомбило спустя день.
Ты мне дал выписку слов из словаря, спасибо, а то у меня интернета нет.
Я, вот, на данном этапе изучаю японский, читая субтитры к аниме. Там иногда одно предложение разделяют на два таймлайна. Ну, знаешь, иногда нужно понять, что предложение не окончено и найти его предложение, которое расположено чуть ниже.
Наверно, будь я тобой, я бы не смог этим заниматься. Я бы затерялся бы строчках предложениях без окончания, и предложений без начал, так и не сумев соединить их вместе
Опять же ты довольно избирательно отвечаешь аргументы. Предпочитаешь сосредоточиться на точках и пробелах, когда как мой перевод фразы должен был разрешить все неясности
можно как-то вернуть старую схему перевода?
Как она это делает? В чём моя проблема? Сука! Не обращайте внимание на ромадзи, просто я ебанат полный.
>Ну, во-первых, ты не со мной говорил, о чём ты мог бы догадаться по форме и времени моего ответа.
Да мне как-то покакунькать, вы для меня все тут однохуйственно анонимны, когда без аватарки с соркой из слееров.
Анончик, хватит семёнить и заниматься словоблудием, я всё равно уже понял, что с аргументацией у меня лучше.
>Во-вторых, у тебя там логическая ошибка, которую лучше бы исправить, чтобы не выставлять себя долбоёбом на людях
Повествовательное (декларативное) предложение сообщает о каком-либо факте, действии или событии и бывает утвердительным или отрицательным. Повествовательное утвердительное — содержит утверждение: иероглиф 本 в японском языке используется. Повествовательное отрицательное — содержит отрицание: иероглиф 卐 в японском языке не используется. Как ты тут не крути, никаких Вот "отрицаний в форме утверждения" нет, не было, и быть не может. Это оксюморон и просто глупость. Я подписываюсь под каждым своим словом: иероглиф 卐 в японском языке не используется. Пруф ми вронг. Если ты не адепт особой православной логики "докажи что бога нет", то для тебя это должно быть предельно понятно.
> Детская газета
Что такое? Где достать для теста?
У え хвостик не поднимай, у お пузико больше вправо выдвигай. Буквы вообще можно немного по-разному писать, калиграфодрочер с ютюба всё же не канон. Мне не нравится её か, хотя, конечно, она нормальная. Сильно хвостик у ка снизу всё же не загибай. Хотя встречаются шрифты, где он таки да. Видимо, вкусовщина. У さ и き одинкаовая ошибка: после вертикальной черты должен быть либо слабый рефлекс влево, либо полное неразрывное пузико. У тебя же какой-то угол получается. а снизу блямба непонятной формы. У け можно поближе писать левую и правую части друг к другу. У し не нужно вверху никакого крюка, видимо сава так просто для красоты изгибает линию, а ты там крюк увидел. す,せ и первая こ – заебца. ну а く... Даже не знаю. как можно накосячить с く.
Спасибо, анончик, думаю буду писать き и подобные неразрывно, ну в пизду эти воображаемые линии.
Обычно названия растений/животных пишутся катаканой, ведь мало кто знает иероглифы для них.
"Роза" пишется кандзями. Катаканой это уебанство, неподобающее такому элегантному цветку.
Катаканой пишутся всякие сложные названия из учебников, а обиходные растения и животные пишутся кандзями. Читаю книжку, там всё кандзями написано: 鹿、兎、梟、甘草 и т.п. Катакана мелькает только в объяснениях типа: 「闇梟 это такой вид フクロウ」
>"докажи что бога нет"
Ты не можешь делать утверждение, не приводить аргументов и заставить оппонента опровергать это утверждение. Поэтому, если ты заявляешь, что бога нет, то будь добр это доказать, а не требовать опровержения от кого-то. Либо молчи.
блять, не туда.
Регистрация позволит репортить таких товарищей >>245627 , которым модератор будет присваивать лычки наподобие "Упёртый идиот". Таким образом, сохраняя анонитность, будет способ знать с кем ты имеешь дело. Можно будет настраивать отображение лычек которые тебе важны и будет сразу видно кто есть кто, или просто скрывать по ним особо отбитых. Разумеется, это подходит и к положительным качествам. Можно будет так же хорошо видеть хороших людей. И как приятный бонус, будет легче видеть семёнов, т.к. по различиям лычек можно будет смутно идентифицировать посты, принадлежащие одному человеку, что уменьшит семёнский тролинг.
Не бомби
Нубяра. Зачем вообще лезть, если не можешь?
Трипкоды и аватарки - не являются аналогией того, что он предлагает. Это аналог имени, и соответственно вниманиеблядства. То, что он предлагает, даёт людям характеризации без привязки к личности. В целом годная идея, хоть и не без недостатков. Я сам думал над чем-то подобным. Но этот мёртвый тред - не об этом.
Да, конечно. Отмазывайся теперь.
Думаю сдать N2 сейчас, да в дополнение к японскому учить Ханьюй. Не может ли изучение китайского впоследствии убить мой японский? Ну, в плане, читая японский текст, внезапно произнести 心理 не как しんり, а как xinli.
Вообще очень был бы рад послушать стори от тех, кто хорошо пошёл и в китайский и в японский.
Добра вам, котята.
А на чем ты основываешь свои предположения? Может приведешь вопросы, на которые тут дали ответ, и которые, на твой взгляд уровня 1кю?
>вопросы уровня 1кю?
А такие разве бывают? Сложность экзаменов ку-ку в том, что нужно всё иметь в голове, а тут тебе никто не мешает в словарь глянуть и погуглить, так что тут любой будет с ку-ку -5 как профессор японского.
Но сейчас я не об этом. Я задал конкретный вопрос, очень надеюсь, что кто-либо ответит на него.
Бывают. Вот прям из теста, отвечай.
На нампаде набирал, вслепую печатаю. Промахнулся мальца, рядом же кнопки.
Тут как-то был с н1 поцык. У меня н3, например, но дальше я пока не тянусь, т.к. осне мало разговорной практики, да и в Нихонии я не был.
По поводу китайского, тоже думал начать, потому что это всё-таки более востребованный язык, и я решил к вопросу изучения подходить с более практичной точки зрения. Но когда понял, что учить тона без реального разговора будет очень тяжело, переключился на хангыль лол. Вообще, дело хорошее - китайский учить
Ну что, тред? Чего примолкли? Комментарии будут? Гожусь на профессора японского? Или тут только пиздоболить горазды, а как до дела, сразу в кусты?
Это же платиновая толстота, просто подыгрывай.
Обычно считается, что へ фокусируется на самом пути и движении, а に - на конечном пункте движения, но в общем-то они почти равнозначны и могут заменять друг друга. Ещё после に нельзя ставить の、а после へ можно (в таких сочетаниях, как 家への道).
>>245939
Какие 6 дней? Он месяц назад постил сюда эту страницу. А 2 месяца назад - предыдущую
Как нихонцы перевели "ебанный в рот" и прочее?
Типа "плохой бака, очень плохой бака"?
>Не совсем понимаю, в чем суть вопроса
Если я буду читать мангу для девочек и увижу слово 一歩, фуриганой будет написано いちぽ или いっぽ?
いっぽ
Если честно, Нечаева кажется мне куда более достойным учебником, чем минна. Там вообще никаких пояснений нет, одни диалоги да видосики.
мимокрок
> минус Минны - это кандзи
Да, с этой хуйнёй отдельно работать приходится.
можно дрочить эту Basc Kanji Book, вполне неплохо заходит.
> грамматика объяснена на уровне "для даунов"
Это и раздражает. Из этого "объяснения" понятно только то, что тебя за дауна держат, и больше ничего.
Конечно, в Нечаевой объяснения тоже иногда не блещут информативностью и глубиной, но по сравнению с Минной небо и земля.
>>246126
Нет слова いちほ, но есть いっぽ; нет слова さんせん, есть さんぜん (三千). К слову, первое (рэндаку) происходит далеко не всегда. Странно, что тут не написано об этом.
> структура учебника - ебаный пиздец
Как у Нечаевой, так и у минны. Давать вежливые формы перед обычными - это долбоебизм, например.
> Лол, у меня для тебя плохие новости.
В минне даже терминология не используется - ни японская, ни английская, никакая. Это неудобно и непрактично (если ты не даун, конечно).
Если хочешь надрочиться просто ради сертификата, то после н4 можно на отъебись 3-4 месяцев позаниматься - по минимуму пройдёшь и будешь всем рассказывать, какой ты невъебаться носитель языка.
А если действительно хочешь учить язык - прекрати дрочить на эти уровни.
По ним оценивается только наличие или отсутствие бумажки. В современном мире, где все требуют пруфесов, это необходимое зло, но все более-менее прошаренные люди понимают, что бумажка - это бумажка, ни больше, ни меньше.
> Какая
Он видимо дипломированный специалист, в будущем.
для него, полагаю, язык не инструмент, а предмет исследования.
Я занимался по минне жаль, что грам. комментария к среднему уровню на русском так и не выпустили, так что просто привык к ней, но Нечаева мне тоже показалась странным учебником.
>Давать вежливые формы перед обычными - это долбоебизм, например.
Хуйни не неси. Это как раз-таки норма. В учебниках корейского тебе тоже сначала будут говорить, что нужно везде ставить -имнида, потому что так ты надрочишься сразу и не будешь попадать в нелепые ситуации.
>В минне даже терминология не используется
Там целая страница терминов, а больше тебе и не надо, если ты не лингвист или исследователь языка. Хотел заниматься исследованиями - пиздовал бы в универ, хочешь учить язык без отрыва от реальности - прекрати говорить, что "на"-прилагательные полупредикативные. Это всё равно тебе не поможет, базарю.
> Он видимо дипломированный специалист, в будущем.
Вовсе нет, для меня это хобби.
> для него, полагаю, язык не инструмент, а предмет исследования.
А вот здесь верно.
> Это как раз-таки норма.
Норма, но долбоебизм. Всё равно на том уровне, когда ты только начал учить, общаться с нейтивами ты не будешь и своими просторечными формами никого не обидишь, а вот последовательное изучение способствует пониманию и структурированию знаний.
> Там целая страница терминов
> целая страница
> Для лингвистов там есть страничка.
Ну это победа, товарищи.
Ну вот у меня н3 вполне себе заслуженное, как мне кажется. 3,5 примерно учил язык, и экзамен прошлой зимой без особых проблем выдержал - ошибок было мало. Но я не стремился сдать экзамен - это было просто проверить свои занания. А если ты просто тупо дрчишь на сертификат, то он нихуя не даёт если он не н1, да и то не факт. Просто бумажка для самоудовлетворения. И если ты вдруг получишь н3, то это совсем не значит, что ты автоматически начнёшь понимать японские двачи.
А дальше, значит, терминов нет? Более продвинутая грамматика объясняется на пальцах? Хотя чего я спрашиваю, я же видел, что так и есть.
Я год в армии был ^^
Да нету смысла надрачивать, потому что в этом случае это просто корка ради корки. Нахуй это нужно?
> год в армии
И по возвращению всё заебись?
Я вот тут год проебланил, а теперь всё по новой, с нуля, пусть и не полного, блять.
Кое-что забылось и пришлось повторять, но в целом, всё осталось на уровне.
Анон, на практике ты никогда не угадаешь. есть ли рэндаку или прочая ассимиляция или нет (точнее угадаешь, но не всегда). Просто учи слова. Встретил слово – добавил в список на изучение. Вообще, правильно читать иероглифическую запись в нормальном режиме чтения можно только зная слова. Да. если знаешь оны и некоторые особенности словообразования, иногда можешь предположить чтение, но всё равно учить слова надо без вариантов. Так что не зацикливайся.
ну и когда кто-то для кого-то, тоже будет (саси)агэру.
С чего ты взял? Я начинал с Нечаевой, а сейчас я примерно на уровне Н2. Ваше предубеждение к этому учебнику основано исключительно на вашем неумении в работу с академической литературой.
Ты часом не учился в учебном заведении или как-то подобно?
>в работу с академической литературой
Потому что эта академика только там и форсится, а потом промытые вылазят и начинаю форсить где не нужно.
>Тому кто читает учебник полностью на русеке, такие советы не понадобятся.
Учебник Нечаевой вполне себе годный.
>>246261
>С чего ты взял?
С чего я взял что?
>Ваше предубеждение к этому учебнику основано исключительно на вашем неумении в работу с академической литературой.
Но анон, у меня нет предубеждения к учебнику Нечаевой. Ты неправильно прочитал мой пост, или промахнулся с ответом?
>промытые
>ваша наука говно
Почему-то каждый раз, когда такое слышу, представляется бородатый пахарь в тулупе, шлёпающий по мраморному полу главного здания Академии Наук плетёными драными лаптями, с которых отваливаются подсохшие коровьи какашки. Выколупывая одной рукой из бороды вошь, он наконец-то замечает спешащего по своим делам академика, догоняет его, хватает за руку, не обращая на попытку оного сохранить дистанцию с источником крепкого запаха простонародья:
>«Ось барин знат, каво нам тех академиев упёрлось-то? Мои все коровки математики не умеют, травку оне жрут! И ябутся, штоб телятов рождать, а мне радость с кожного приплоду! А ты барин, как последняя девка на деревне, лопатою навоз кидать не умеешь!»
>ваша наука говно
>когда такое слышу
Когда слышишь хуйню, это голоса в голове, нужно идти к доктору. Наглядная демонстрация того, что дебилам знания только во вред, у них срывает крышу от собственного величия, от чего начинают тупить еще больше чем когда были необразованы.
Ты так и не ответил, петух? Тебя в учебке этим напичкали, так? Отвечать на вопрос можешь или всё, окончательно сломался?
>В ваших академиёв питухов набрали, оне на заборе сидят кукаречут, а у мене коровки ябутся, приплод дают! Понимаешь, морда академичья!? Я с-под них навоз продаю, а ты ничего не понимаешь в серьёзной конмерции!
Распиши по пунктам, чем учебник Нечаевой плохой. Если кококо всем аткорки дакорки – то ты сам знаешь, куда тебе пойти и чего пососать. С конструктивной критикой можно разговаривать, с твоими высерами – нет.
>>246300
В самом деле, анон, напиши для нашего итт тренда обзор этого учебника, сделай хорошее дело. Раз ты его не любишь, значит должен понимать за что именно. Ну там "на странице такой-то ляп такойто и из-за того-то он прям критичен". Тогда уже можно будет поднимать вопрос о соответствии или несоответствии пособия потребностям анона.
>>246293
Да вся эта наука-хуюка, физика-хуизика — это всё для пердоликов вонючих, питушков грошовых, недобитой вшивой интеллигенции. Это только они в своих засраных НИИ пердолятся, потому что нет у них ни дома, ни семьи, ни бабы, ни работы нормальной. Вот и хвастаются друг перед другом своими никому не нужными знаниями, да ещё тем, консолькой пердолятся в срачельничек. А нам, нормальным людям, и так неплохо. Работа приличная, платят много, дома красивая девушка ждёт, можно на досуге в игры поиграть — что ещё нужно? На хуй нам эти ваши нейтрино с бозонами и коллайдерами всрались?
Ну-ну, глупенькие питушки, не плачьте, лучше бегите в свои сраные НИИ пердолиться консольками и компилировать свои сраные програмки для анализа столкновений протонов. Да подгузники поменять не забудьте, а то в ваших пердоликовых лабораториях и в туалет-то не выйти, ибо он в аварийном состоянии, а уборщица спокойно прогуливает работу и при этом получает больше, чем вы. Зато вы можете друг перед другом хвастаться тем, как много вы знаете законов Ньютона, от этого и боль в пердаке от многолетнего пердолинга и питания дошираками легче становится, правда? Только вот к нормальным людям со своими физиками не лезьте. Мы, нормальные люди, таких как вы задротов ещё в школе в унитазе топили, и сейчас на вас только плевать будем. Потому что вы гниль, говно и паразиты, вы с вашими бесполезными "исследованиями" и сраными формулами и теориями только зря место занимаете, вы хуже бомжей, потому что бомжи хоть в интернете не срут своим блядским квантмехом.
Учился в учебном заведении, но на программиста. С японским языком моя специальность никак не связана.
А то, что вы видите проблему в том, что Нечаева описывает язык, как вещь в себе, говорит лишь о том, что вам этот учебник не подходит. Лично мне именно такой учебник и нужен был, потому что я учил язык из интереса к языку, а не как инструмент.
Применение опошляет знание.
> смотрите, этот человек имеет интересы, он ёбнутый!
Похоже, >>246290君 был прав, называя тебя крестьянином.
あまり отрицание ослабляет вообще-то, для усиления добавляй какое-нибудь 全然 или 全く.
Человек использует изучение япа для эскапизма, что вы удивляетесь-то? Чем это хуже, чем учить его для дальнейшего эскапизма в аниме, ВНках или для чего еще вы там учите? Работоблядей и заводителей трактора в расчет не принимаем, их тут в любом случае полтора анона.
>>246331
Заметь, что все перечисленные тобой прилагательные являются 形容動詞, с чистыми прилагательными такой номер не прокатит.
Большинство прилагательных, у которых есть объект. Х ga suki desu "люблю Х", Х ga jouzu desu "умелый в Х, умеющий Х", Х ga hoshii (desu) "хочу Х". У глаголов же объект идёт с を.
>>246319
Дэсу - это связка, глагол "быть", как be (am, is, are...) в английском. Он ставится в обязательном порядке (в форме だ、です、である итд) после на-прилагательных (которые у тебя в посте были) и существительных, а после и-прилагательных ставится только です только в вежливой речи. Так что после вообще любых прилагательных может быть дэсу
> по мне очень странно, если человек учится на ПРОГРАММИСТА и изучает другой язык даже не ради его ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, что было бы логично
Почему странно? Япония - это не какой-то великий центр IT, куда все программисты мечтают съебать (как долина, например).
Не с той стороны смотришь. Айти - это практически единственная сфера, наличие скиллов в которой позволяет относительно ненапряжно съебать в Японию.
Но я не хочу в Японию. Японский для меня - это такой абстрактный эльфийский язык, который красиво звучит, очень красив грамматически, на который весело и интересно дрочить, но я не испытываю ни малейшего желания ехать в место, где на моём илитном эльфийском языке общается каждое быдло.
>>246327君
> В Японии работы для IT специалиста куда больше, как и зарплаты
По сравнению с чем? С Россией? Сомневаюсь. С штатами? Точно нет. Про зарплаты пушка, они там низкие.
>Я бы понял, если бы он был лингвистом там, красивый язык, можно выучить.
Зачем ты мешаешь профессию и занятие, которое приносит удовольствие? Не-лингвист уже не может получать удовольствие от изучения и использования красивого языка?
> сравнивает изучение языка с пожиранием говна в треде, посвящённом изучению языка
Зарепортил зелёного.
Если ты считаешь изучение языка пожиранием говна, тебе нечего делать в этом треде. Зарепортил ещё раз.
Так процесс ведь в обоих случаях остаётся одним и тем же - это изучение языка. Он не может считаться или не считаться пожиранием говна в зависимости от цели - ты либо считаешь его пожиранием говна, либо нет. Зарепортил ещё раз за тупость, отсутствие логики и попытки в демагогию.
А ради чего ты учишь язык?
Какое конкретно использование ты подразумеваешь?
А зачем тебе трактор заводить?
> фанатею от культуры
> развитие в It бизнесе
А зачем тебе это? Ты что, фетишист? Развиваться в it-бизнесе просто так, бесцельно - это же всё равно, что жрать говно. А фанатение от культуры - это вообще чистой воды пожирание говна!
Какой универсальный аргумент, а?
?*
А зачем читать новелки? Ради чего? Читать новелки просто так, бесцельно - это всё равно, что жрать говно же.
А зачем тебе личная выгода? У тебя что, фетиш на личную выгоду? Ну-ка быстро прекращай жрать говно!
Самое забавное, что у него на первом месте тоже стоит эта бесполезная "любовь к японской культуре", а уже потом он на эти влажные желания накрутил маняидеи про бизнес и айти.
Не обманывай себя, ты тоже такой же фетишист, даже еще больший . Хотел бы профита - строил бы свои планы вокруг переезда в страну, где ты из своих навыков мог бы получить максимальную выгоду. Япония не из таких.
> Чувак, ты так придешь к фетишу на жизнь, типа "А ты что, жить хочешь"
Совершенно верно. Только аргумент-то твой, а не мой, так что ты сам привёл себя к поражению.
>занимаются описанием языка как вещи в себе
В чём это выражается? Что это значит – «язык как вещь в себе» и какой подход противопоставляется тому, который ты так назвал? И ещё, почему этот подход плохой?
>Когда в первом уроке Генки тебя учат как представиться, спросить "сколько время", "как дела" и тому подобное, Нечаева грузит тебя какими-то падежами, склонениями, спряжениями и прочими рассусоливаниями теории страниц этак на 5.
Некоторым людям проще воспринимать структурированную чётко сформулированную информацию. Может быть терминология и увеличивает порог вхождения, но она в любом случае упрощает описание и гораздо лучше отображает существующее представление о том или ином аспекте изучаемого предмета.
Касательно тематики, я думаю, что Людмила Тимофеевна предполагала, что после курса японского языка в отечественном вузе, изучающему захочется съездить поучиться в языковую школу, по обмену или самостоятельно. Отсюда подборка тематики. Очевидно, что концепция гэнки несколько иная, но я не вижу здесь аргументов в пользу того, что учебник Нечаевой надо сжечь и выбросить.
>неадекватная подборка кандзи и лексики
1) В чём выражена неадекватность?
2) Язык = грамматика. Лексика вторична, это известно любому добросовестному лингвисту.
>отсутствие заданий на аудирование и говорение
1) Учебник это не задачник.
2) Учебник Нечаевой всё же предназначен для студентов ВУЗов, у которых есть ещё лекционные и семинарские занятия, на которых есть преподаватель.
3) Записи для аудирования в наличии, но всё же я ожидаю от учебника представление о грамматике, а не постановку восприятия на слух.
4) Говорение по учебнику делать нельзя (термин-то какой – «говорение»!). Постановка произношения на современном этапе развития человечества в домашних условиях практически невозможна, нужен живой человек.
>надрачивание на перевод (от которого вообще больше вреда чем пользы на ранней стадии)
1) Какой вред от перевода?
2) Что значит "надрачивание на перевод"? В чём это выражается, что ты приводишь это в качестве аргумента? Просто наличие упражнений на перевод, или ты видишь у Нечаевой какую-то дополнительную особенность этих упражнений?
>Во всем мире авторы учебников давно уже от такого подхода отказались
Какого "такого" подхода, в каком во всём мире, какие авторы и почему наличие других подходов (в чём бы они не выражались) является свидетельством отказа от каких-то о(я не понял каких0 опровергаемых тобой концепций?
>А пока можно просто пользоваться генки, минной и прочими проверенными пособиями.
Ничего не имею против этих пособий, но лично знаю большое число людей, занимавшихся по Нечаевой и успешно выучивших язык.
_________________________________
Итак, я не услышал никаких аргументов в пользу того, что учебник Нечаевой вреден для обучаемого, что от него безвариантно необходимо отказаться в пользу других материалов. Тобой не было объяснено, почему обучаемый после курса Нечаевой становится промытым. Я понимаю, что у учебника Нечаевой есть недостатки. Я обращал на них внимание, руководствуясь собственными соображениями об удобстве и наглядности, но ни один из них не назвал бы критичным. В общем и целом, ты не сформулировал ни одного объективного недостатка, руководствуясь собственными эмоциями и личными переживаниями, поэтому конструктивного рассуждения у тебя не получилось. Я был бы тебе благодарен, если бы ты ответил по пунктам на все вопросы данного поста и мы могли бы продолжить обсуждение, хотя думаю, что ты этого не сделаешь, или сделаешь не в полной мере. А пока твоё личное мнение и твоя личная неприязнь к этому учебнику совершенно не отменяет того факта, что по нему можно заниматься и вполне успешно. К слову, ты никак не выделил мысль о том, что у разных людей могут быть разные цели изучения. Кому-то, быть может, говорить не надо в принципе. А ведь конечная цель изучения явно должна влиять на выбор учебных материалов.
>занимаются описанием языка как вещи в себе
В чём это выражается? Что это значит – «язык как вещь в себе» и какой подход противопоставляется тому, который ты так назвал? И ещё, почему этот подход плохой?
>Когда в первом уроке Генки тебя учат как представиться, спросить "сколько время", "как дела" и тому подобное, Нечаева грузит тебя какими-то падежами, склонениями, спряжениями и прочими рассусоливаниями теории страниц этак на 5.
Некоторым людям проще воспринимать структурированную чётко сформулированную информацию. Может быть терминология и увеличивает порог вхождения, но она в любом случае упрощает описание и гораздо лучше отображает существующее представление о том или ином аспекте изучаемого предмета.
Касательно тематики, я думаю, что Людмила Тимофеевна предполагала, что после курса японского языка в отечественном вузе, изучающему захочется съездить поучиться в языковую школу, по обмену или самостоятельно. Отсюда подборка тематики. Очевидно, что концепция гэнки несколько иная, но я не вижу здесь аргументов в пользу того, что учебник Нечаевой надо сжечь и выбросить.
>неадекватная подборка кандзи и лексики
1) В чём выражена неадекватность?
2) Язык = грамматика. Лексика вторична, это известно любому добросовестному лингвисту.
>отсутствие заданий на аудирование и говорение
1) Учебник это не задачник.
2) Учебник Нечаевой всё же предназначен для студентов ВУЗов, у которых есть ещё лекционные и семинарские занятия, на которых есть преподаватель.
3) Записи для аудирования в наличии, но всё же я ожидаю от учебника представление о грамматике, а не постановку восприятия на слух.
4) Говорение по учебнику делать нельзя (термин-то какой – «говорение»!). Постановка произношения на современном этапе развития человечества в домашних условиях практически невозможна, нужен живой человек.
>надрачивание на перевод (от которого вообще больше вреда чем пользы на ранней стадии)
1) Какой вред от перевода?
2) Что значит "надрачивание на перевод"? В чём это выражается, что ты приводишь это в качестве аргумента? Просто наличие упражнений на перевод, или ты видишь у Нечаевой какую-то дополнительную особенность этих упражнений?
>Во всем мире авторы учебников давно уже от такого подхода отказались
Какого "такого" подхода, в каком во всём мире, какие авторы и почему наличие других подходов (в чём бы они не выражались) является свидетельством отказа от каких-то о(я не понял каких0 опровергаемых тобой концепций?
>А пока можно просто пользоваться генки, минной и прочими проверенными пособиями.
Ничего не имею против этих пособий, но лично знаю большое число людей, занимавшихся по Нечаевой и успешно выучивших язык.
_________________________________
Итак, я не услышал никаких аргументов в пользу того, что учебник Нечаевой вреден для обучаемого, что от него безвариантно необходимо отказаться в пользу других материалов. Тобой не было объяснено, почему обучаемый после курса Нечаевой становится промытым. Я понимаю, что у учебника Нечаевой есть недостатки. Я обращал на них внимание, руководствуясь собственными соображениями об удобстве и наглядности, но ни один из них не назвал бы критичным. В общем и целом, ты не сформулировал ни одного объективного недостатка, руководствуясь собственными эмоциями и личными переживаниями, поэтому конструктивного рассуждения у тебя не получилось. Я был бы тебе благодарен, если бы ты ответил по пунктам на все вопросы данного поста и мы могли бы продолжить обсуждение, хотя думаю, что ты этого не сделаешь, или сделаешь не в полной мере. А пока твоё личное мнение и твоя личная неприязнь к этому учебнику совершенно не отменяет того факта, что по нему можно заниматься и вполне успешно. К слову, ты никак не выделил мысль о том, что у разных людей могут быть разные цели изучения. Кому-то, быть может, говорить не надо в принципе. А ведь конечная цель изучения явно должна влиять на выбор учебных материалов.
Хорошо. Нет слова さんせん, означающее "три тысячи". Успокоился, любитель придираться к формулировкам?
Но я не придирался, анон, я просто изначально не так тебя понял :3
>я думаю, что Людмила Тимофеевна предполагала....
>после курса в вузе
>поучиться в школу
Тоже так думаю. Поэтому её труд нужен только продуктам конвейера универсальной программы образования, соответствующим образом надрессированным. А тут люди сами себе дома учат, у каждого свои интересы и наклонности, и что немаловажно, становиться ученым, препарирующим язык ради самого процесса, такие люди не собираются, поэтому академика им ну не всралась никак. Скажу больше, даже студенту, если он не собирается быть ученым, проводить языковые исследования и т.п. эта академика не совершенно не всралась аналогично. Просто так уж вышло, что он попал под такую форму обучения и глупо этим не пользоваться. Но если бы он сам изначально выбирал, а не подчинялся единственно возможной системе, то вероятно выбрал бы более приемлемый для себя путь, хотя я и не отрицаю, что есть люди натурально склонные к научной формализации всего, но таких меньшинство. Поэтому, всего лишь вызывает недоумение от некоторых таких индивидов, катящих бочку на большинство, которому этот путь чужд. Дурачок буянит, не иначе, ибо не видит мира за пределами своего манямирка, которому научен.
>есть люди натурально склонные к научной формализации всего, но таких меньшинство.
Ой вэй, а ты таки точно всех спросил? Это большинство, то самое, которое не склонно к "научной формализации" (странный термин) – оно, часом, взялось не оттуда, что тебе удобно опереть на него (на большинство) своё собственное ни на что не опирающееся мнение?
>Но если бы он сам изначально выбирал, а не подчинялся единственно возможной системе, то вероятно выбрал бы более приемлемый для себя путь
А почему ты говоришь про выбор, но вместе с тем отказываешь анону в праве выбрать Нечаеву? Особая система демократии двойных стандартов? У нас тут вообще-то двач, никакой обязательной программы, никаких зачётов, коллоквиумов, семинаров и экзаменов нет, не было и не будет. Каждый дрочет как захочет. Полная свобода действий, понимаешь?! Как в сказке про всенародные выборы, только не в сказке.
Хватит нести мантры про «учёные врут, нас промывают». Нельзя учить кого-то чему-то, если ты сам не понимаешь это что-то. Для этого и нужна лингвистика, а не чтобы промывать студентов. И нет у Нечаевой никакой «академики», анон. Ты хотя бы раз в жизни читал "академику" по лингвистике? Для того, чтобы понять, что такое академика (как ты это называешь, это, к слову, ещё один странный термин, придуманный тобой), настоятельно рекомендую Алпатова (и соавторов).
Учебник Нечаевой написан предельно понятным языком для тупых студентов. Студент не равно профессиональный лингвист, некоторые тела даже методички, написанные языком для кретинов прочесть не в состоянии. Тебе сложно понять, о чём пишет Нечаева? Тогда у меня для тебя плохие новости о твоей способности воспринимать и обрабатывать информацию.
Так или иначе, объективных аргументов против учебника ты по-прежнему не привёл. Он просто тебе не нравится. То что аноны после него отбитые – аргумент забавный, но несостоятельный.
Херово быть тобой.
> >>246431
> японский от него "вторичен"
С таким же успехом можно сказать, что английский вторичен от французского. Единственное, что в японском есть от китайского - это заимствованная (и переработанная!) письменность и заимствованные слова.
Возвращаясь к твоему изначальному вопросу, фонетически китайский сложнее, грамматически - легче. Алсо, иероглифика в китайском ощутимо легче, т.к. одно чтение на один иероглиф.
>Для этого и нужна лингвистика
Наука и обучение совсем разные вещи. Лепить одно в другое будет только даун, потому что учить нужно языку, а не науке. Людям нужен язык, а не ученая степень. Наука должна исследовать, и на основе полученных данных выдавать удобные людям способы для решения их задач, а не конвертировать их в свою "веру". Правда, институты наполовину служат именно этой цели - как кузница ученых, так что их цели не сходятся с этим тредом, с большинством, потому что ученых всегда абсолютное меньшинство по сравнению с нормальными людьми, использующими вещи по назначению: язык - для чтения или общения, а вовсе не для его диссекции.
Пример для дебилов. Есть наука, исследующая статистику и механизмы памяти, ставятся опыты, разрабатываются теории и пр. А на выходе есть программа "Анки", где человек просто тыкает в карточки. Ему совершенно не всралось учить всю эту статистику с кучей научных терминов, потому что ему наука до пизды, ему нужно делать дело - учить нужный ему предмет, а вовсе не предмет, навязываемый какими-то петухами, типа: "ты сначала выучи наше говно, и только потом мы тебе великодушно разрешим учить то, что тебе собственно нужно". Ученые занимаются своими исследованиями и норм, это их работа, но если они начинают лезть куда не просят, это только признак дебилизма.
Так вот, лингвистика это наука о языке. В ней нет ни слова об обучении. Она не занимается исследованием обучения, она нихуя не знает об обучении, поэтому просто по определению не может ничему учить. Превращать учеников в исследователей предмета это дебилизм, они не за этим пришли. Единственно, что такой форс науки дает, это греет ЧСВ тупых ученых петухов, давая власть помыкать людьми и унижать тех кто справедливо шлет их нахуй, просто обзывая дураками (ведь не учат умные термины как я! кто не как я, тот тупой!). Но нормальному человеку-то видно кто тут на самом деле тупой.
>Наука и обучение совсем разные вещи.
Действительно, даже в толковом словаре определения разные.
>Стена текста
Теперь возвращаешься к предыдущему моему посту и читаешь:
>Нельзя учить кого-то чему-то, если ты сам не понимаешь это что-то. Для этого и нужна лингвистика
Т.е. изначальная мысль: лингвистика нужна составителю учебного материала для составления учебного материала. Весь твой остальной пост – борьба с твоими фантазиями, а не моими аргументами. К слову, я считаю, что знакомство с научными материалами – это наоборот хорошо, потому что чем больше знания, тем лучше понимания. Здесь не может быть антагонизма между процессом обучения и процессом накопления знаний.
Но суть не в этом. Суть в том, что ты упорно уходишь от ответов. Напомню наиболее интересные вопросы:
1) Что это значит – «язык как вещь в себе» и какой подход противопоставляется тому, который ты так назвал? И ещё, почему этот подход плохой?
2) В чём неадекватность подборки кандзи и лексики в учебнике Нечаевой?
3) Какой вред от перевода?
4) От какого подхода отказались авторы во всём мире и на основании чего ты сделал такой вывод?
5) Почему ты не можешь просто уйти и не учиться по Нечаевой, если она тебе не нравится, зачем тебе надо отговаривать от этого учебника анона?
>японский от него "вторичен"
Это ты сделал вывод по письменности? Эти языка к разным семьям относятся. Это так же, как сказать, что монгольский и русский одинаковы, потому что оба используют кириллицу.
Мне китайский кажется сложным из-за системы тонов. Но грамматически - это чуть ли ни один из самых простых языков.
>почему этот подход плохой?
Потому что наши школы выпускают людей, которые одиннадцать лет учили язык, а на выходе ничего сложнее "май нейм из э тейбл" сказать не могут. Вспомнишь, какой подход к обучению используется в школах? Да, напомню, что в момент выпуска грамматику английского (или немецкого етц) большинство из них знает лучше половины нативов.
>В чём неадекватность подборки кандзи и лексики в учебнике Нечаевой?
Во всём. Кандзи даются вперемешку. Не по уровням, и даже не так, как их учат японцы в школе - просто вразнобой. Причём ты можешь выучить один сложный кандзи на уроке, например, пять, а на уроке семь тебе дадут два попроще, которые были его частями. Опять же, от урока к уроку количество необходимых для изучения иероглифов и слов увеличивается без какой-либо причины.
>Почему ты не можешь просто уйти и не учиться по Нечаевой, если она тебе не нравится, зачем тебе надо отговаривать от этого учебника анона?
Потому что не все такие мудаки, как ты. Кто-то поел говна и теперь хочет предостеречь остальных, а не "я жрал, теперь ваша очередь".
мимо
>>246473
Благодарю, аноны. Можно ли сделать вывод, что японский сложнее (за счёт массы чтений и граматики), в то время, как китайский бахает тонами? Ещё, где-то видел, что в китайском используются традиционные и упрощённые иероглифы (преобладание упрощённых увеличивается), а в японском онли традиционные. + Видел, что в китайском 80к+ иероглифов, но это никого не ебёт, т.к. человек такое не освоит (ивн азиат)...
Я вообще не понимаю подобных сравнений, какой язык сложнее, какой легче. Разве так выбирают язык для изучения?
> человек
> освоит
Пиздец.
Такую хуйню сморозил, ебануться.
Ты коль глупым уродился, мог бы рот и не открывать.
Имеется в виду, что во всех языках туева хуча "слов", а не только в чайнизе. Просто, некоторые выставляют это число (количество слов) за сложность изучения. В чём причина доёба?
Я склонен рассуждать так: человек знает слово, если может с чем-то его связать (будь то образ в воображении, место в предложении, описать термином или... ). Человек знает слово, если что-то о нём может сказать. Не думаю, что знаю +-10к слов (эта цифра выбрана от балды. Я не смотрел ни статистик (о том, сколько слов знает человек 20-25 лет), ничего. Не пытался составлять список слов, которые знаю (вообще, смешно). Для того, чтоб ты, анон, мог меня переубедить). Можно ли считать, что человек освоил 100500 слов, если они есть в словаре - думаю, да. Сможет ли анон отреагировать на каждое из этих 100500 (любое число, хоть те же 80к) слов фразой "да, знаю" - не уверен.
Посчу пост и иду смотреть статистики. Напиши что-то.
>Потому что наши школы выпускают людей, которые одиннадцать лет учили язык, а на выходе ничего сложнее "май нейм из э тейбл" сказать не могут.
В школе не занимаются наукой, в школе дрессируют школоту, которая зачастую необучаема. Не надо рассматривать школы, потому что школьные методики не для изучения материала, а для работы с деточками.
>Вспомнишь, какой подход к обучению используется в школах?
Не ставить двойки и потакать лени свинтусов, иначе директора выебет в попу комиссия из ГорОНО (или чего там сейчас вместо него)?
>Кандзи даются вперемешку.
И что? Уровни – вещь условная, да и сдача норёку сикэн – не самоцель. Да и вообще не цель для многих. А что касается порядка изучения самими японцами – копировать его едва ли разумный выбор: японцы, изучая в школе козяблики, уже умеют говорить на языке и знают многие базовые вещи просто потому, что живут в той стране. Для них письмо – надстройка над аппаратом, которым они в целом уже владеют, а для анона – удивительный новый мир, полный открытий. Да и учат они кандзи 6 лет по списку кёику + средняя школа, а взрослым гайдзинам, как правило, надо быстрее. Поэтому мне сложно понять, почему школьный порядок должен соблюдаться в нашем случае.
>Причём ты можешь выучить один сложный кандзи на уроке, например, пять, а на уроке семь тебе дадут два попроще, которые были его частями.
Я не знаю, какой именно логикой руководствовалась Людмила Тимофеевна, но изучать первым делом редкие радикалы, являющиеся самостоятельными иероглифами, чтобы из них уже лепить более сложные, но крайне распространённые кандзи – не слишком хорошая идея на мой взгляд. Всё-таки частота употребления должна быть в приоритете, если не главным фактором, то одним из.
И в той же минне. которую предыдущий оратор ставил в пример (и к которой у меня нет никаких серьёзных претензий) иероглиф 歳 даётся в первом уроке (стр. 12), а входящие в его состав 止 и 小 в уроках 14 (стр 90) и 8 (стр. 54) соответственно. То же самое можно показать и для списка кёику (校 – первый год, 父 – второй), и вообще для любого списка кандзи на изучение. И я считаю, что это совершенно нормально.
>Опять же, от урока к уроку количество необходимых для изучения иероглифов и слов увеличивается без какой-либо причины.
Возрастание сложности, психологическая потребность человека понимать сложное идя к нему от простого тебе не кажется стоящей причиной? Например, в списке кёику на первый год 80, а на второй и третий 160 и 280 соответственно. Очень необоснованно, правда?
Вообще, эти твои претензии выглядят так натянуто, что я понимаю, что тебе просто нечего мне возразить и ты просто придумываешь это словоблудие. Другого объяснения я не вижу.
>Потому что не все такие мудаки, как ты. Кто-то поел говна и теперь хочет предостеречь остальных, а не "я жрал, теперь ваша очередь".
Я прекрасно понимаю уход от ответа как метод ведения дискуссии, поэтому на всякий случай ещё раз воспроизвожу вопросы к заявленным утверждениям, на которые мы так и не получили внятного ответа:
1) Что это значит – «язык как вещь в себе» и какой подход противопоставляется тому, который ты так назвал? И ещё, почему этот подход плохой?
2) В чём неадекватность подборки кандзи и лексики в учебнике Нечаевой?
3) Какой вред от перевода?
4) От какого подхода отказались авторы во всём мире и на основании чего ты сделал такой вывод?
5) Почему ты не можешь просто уйти и не учиться по Нечаевой, если она тебе не нравится, зачем тебе надо отговаривать от этого учебника анона?
Даже если ты действительно мимо, вступая в дискуссию со мной ты как бы подписываешься под утверждениями оппонента. Поэтому, будь добр отвечай. Или не отвечай.
>Потому что наши школы выпускают людей, которые одиннадцать лет учили язык, а на выходе ничего сложнее "май нейм из э тейбл" сказать не могут.
В школе не занимаются наукой, в школе дрессируют школоту, которая зачастую необучаема. Не надо рассматривать школы, потому что школьные методики не для изучения материала, а для работы с деточками.
>Вспомнишь, какой подход к обучению используется в школах?
Не ставить двойки и потакать лени свинтусов, иначе директора выебет в попу комиссия из ГорОНО (или чего там сейчас вместо него)?
>Кандзи даются вперемешку.
И что? Уровни – вещь условная, да и сдача норёку сикэн – не самоцель. Да и вообще не цель для многих. А что касается порядка изучения самими японцами – копировать его едва ли разумный выбор: японцы, изучая в школе козяблики, уже умеют говорить на языке и знают многие базовые вещи просто потому, что живут в той стране. Для них письмо – надстройка над аппаратом, которым они в целом уже владеют, а для анона – удивительный новый мир, полный открытий. Да и учат они кандзи 6 лет по списку кёику + средняя школа, а взрослым гайдзинам, как правило, надо быстрее. Поэтому мне сложно понять, почему школьный порядок должен соблюдаться в нашем случае.
>Причём ты можешь выучить один сложный кандзи на уроке, например, пять, а на уроке семь тебе дадут два попроще, которые были его частями.
Я не знаю, какой именно логикой руководствовалась Людмила Тимофеевна, но изучать первым делом редкие радикалы, являющиеся самостоятельными иероглифами, чтобы из них уже лепить более сложные, но крайне распространённые кандзи – не слишком хорошая идея на мой взгляд. Всё-таки частота употребления должна быть в приоритете, если не главным фактором, то одним из.
И в той же минне. которую предыдущий оратор ставил в пример (и к которой у меня нет никаких серьёзных претензий) иероглиф 歳 даётся в первом уроке (стр. 12), а входящие в его состав 止 и 小 в уроках 14 (стр 90) и 8 (стр. 54) соответственно. То же самое можно показать и для списка кёику (校 – первый год, 父 – второй), и вообще для любого списка кандзи на изучение. И я считаю, что это совершенно нормально.
>Опять же, от урока к уроку количество необходимых для изучения иероглифов и слов увеличивается без какой-либо причины.
Возрастание сложности, психологическая потребность человека понимать сложное идя к нему от простого тебе не кажется стоящей причиной? Например, в списке кёику на первый год 80, а на второй и третий 160 и 280 соответственно. Очень необоснованно, правда?
Вообще, эти твои претензии выглядят так натянуто, что я понимаю, что тебе просто нечего мне возразить и ты просто придумываешь это словоблудие. Другого объяснения я не вижу.
>Потому что не все такие мудаки, как ты. Кто-то поел говна и теперь хочет предостеречь остальных, а не "я жрал, теперь ваша очередь".
Я прекрасно понимаю уход от ответа как метод ведения дискуссии, поэтому на всякий случай ещё раз воспроизвожу вопросы к заявленным утверждениям, на которые мы так и не получили внятного ответа:
1) Что это значит – «язык как вещь в себе» и какой подход противопоставляется тому, который ты так назвал? И ещё, почему этот подход плохой?
2) В чём неадекватность подборки кандзи и лексики в учебнике Нечаевой?
3) Какой вред от перевода?
4) От какого подхода отказались авторы во всём мире и на основании чего ты сделал такой вывод?
5) Почему ты не можешь просто уйти и не учиться по Нечаевой, если она тебе не нравится, зачем тебе надо отговаривать от этого учебника анона?
Даже если ты действительно мимо, вступая в дискуссию со мной ты как бы подписываешься под утверждениями оппонента. Поэтому, будь добр отвечай. Или не отвечай.
Не нашёл ни одной внятной статистики, но все аноны, как один, твердят, что от 10 до 30 тысяч.
Пока я остаюсь при своём.
> от 10 до 30 тысяч
Прямо как цена на обучение в японской языковой школе. Интересное совпадение.
Можно и 20 отвалить, смотря где учиться. + есть доп. курсы.
Ну давай разберём по частям тобою написанное.
>Можно ли сделать вывод, что японский сложнее (за счёт массы чтений и граматики), в то время, как китайский бахает тонами?
Нельзя. Глупо сравнивать языки из разных групп, да и вообще, говорить о "легче", "сложнее" тут не очень уместно. Легче тебе будет учить польский, потому что это славянский язык.
>Ещё, где-то видел, что в китайском используются традиционные и упрощённые иероглифы (преобладание упрощённых увеличивается), а в японском онли традиционные.
Процесс упрощения происходил по-разному, поэтому и те и те использую упрощённые формы, только многие иероглифы были по-разному упрощены в Китае и в Японии. Старые иероглифы сейчас не используются ни там, ни там по больше части
>Видел, что в китайском 80к+ иероглифов, но это никого не ебёт, т.к. человек такое не освоит (ивн азиат)...
Ещё раз повторюсь - в Японии используют, внезапно, китайские иероглифы. Самы больше словарь иероглифов больше 140к содержит иероглифов, но это нахуй не нужно. Вообще, чтобы покрыть 90% текста, нужно знать 1-1,5 иероглифов. Даже корейцы учат в школах под 2к, хоть в современно корейском полностью отказались от ханчи. Так что не перживай по этому поводу - утверждённый список кандзей - 2147 символов, и плюс где-то косарь за списком, чтобы читать газетки.
Ебать ошибок наделал. Ну похуй, ты понел.
"Ус" произносят. А вообще, манга ведь на то и манга - если не знаешь слово, можно жи по картинкам понять иногда.
Йеп, понял. Благодарю за массу добротного текста, добрый анон.
Потому что ряд は когда-то читался, как ряд わ, и это сохранилось в частицах は и へ.
А с へ тогда как?
Выходит, что если は стоит последним в слове, то надо читать его как wa?
Я только кану заканчиваю, так что, наверное, в учёбниках это описывается
Просто обосрался, когда начал поправлять носителя языка
Прочитай первую страницу учебника, там об этом будет.
Не кипятись, цитирую: "Написано ха, читается ва, все верно?"
Утомляют дебилы, кормящие жирноту. Почему в японотредах такие непуганые лохи, что старательно отвечают на самые наитупейшие вбросы?
Мне кажется, что просто стоит вернуть конфу, давать офф ссылку в шапке треда, а все залётные пусть там спрашивают и нетзасирают.
Или можно сделать небольшое пособие для начинающих, made in 2ch.
Ты так это говоришь, будто обитателям конфы очень понравится, если срать будут у них, а не здесь.
Вот за такие вопросы точно нужно карать. Тут даже не уровень детского сада, а ниже.
Ты серьёзно? Бля, я понимаю, похуй - тред создан для ответов на вопросы по нихонго, но уж это совсем край. Открой любой учебник, первый, там, или второй урок.
Зато он общается с носителями, а ты сидишь в треде и завидуешь.
Даже статья на русской вики есть, любознательный ты наш https://ru.wikipedia.org/wiki/Историческая_орфография_каны
Читай и просвещайся. Но если ты только кану закончил учить, то забей хуй и просто запомни, что は в качестве тематической частицы читается, как "ва", へ в качестве частицы направления читается, как "э", а を читается, как "о", хотя многие японцы произносят как "(в)о", даже в аудировании некоторых учебников именно так произносится. ゑ и ゐ сейчас используются только редко в именах, ну и для стилизации вроде кириллической "ѣ" и произносятся как "э" и "(в)и" соответственно.
>>246830
Сейчас читаю вот этот учебник
http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/kanji.html
Дошёл до статьи про кандзи ссылка сразу на неё, вырисовываю на листок и пишу значения из яркси - так как словарь на ведроиде, то очень удобно заниматься на парах. Что-то многовато иероглифов для вводной статьи, но меня устраивает
Нужно ещё Нечаеву посмотреть, и минно. Но это платина, просто перечитаю тред
>>246838
Спасибо за понятный ответ, разобрался с этим
>>246839
Пикрил повезло познакомиться с тней, которая более менее знает русский язык
Анон советовал новости с сайта NHK Web Easy и сказал, что они как раз N3 по уровню. Не то?
Сейчас посмотрю, но с новостей дико припекает.
Кстати, тут в шапке у вас сайт висит http://duendecat.com/ там ошибок пиздец, зашёл уже где-то на 5 предложение у них 猫は机の上にあります。 это чо за хуйня
Тащемта, без задней мысли. "Ару" и "иру" сложнее, чем "для неживых" и "для живых".
не знаю о каких ты сложностях, но когда кто-то живой находится на столе, то всегда используется いる. Другой грамматики на уровне N5-N3 я не встречал. А учитывая, что я просто запустил приложение с этого сайта, которое по дефолту стоит на базовом уровне, то тут что-то не так.
Поясни о чём ты.
Всё немного сложнее.
https://ja.wikipedia.org/wiki/有生性
ただし細かく見ると、「昔あるところにおじいさんがありました」「この中には盗みをする者などない」のように、人間に対して「ある」「ない」を使うこともある。また無生物であっても「人が運転している途中で一時的に止まっている」意味で「あそこにタクシーがいる」などということもある。
правда, я не знаю, чем это обусловлено.
> а を читается, как "о", хотя многие японцы произносят как "(в)о"
А вот и ВОутист пожаловал. Давно не виделись, братишка. Как жизнь?
Нормальноу.
Пускай хоть хуй за щекой перекатывает, мне-то что?
Тащемто японцы часто сами ошибаются, как буду на занятиях у преподавателя спрошу об этом. Скорее всего дело именно в этом.
Там школьники после школы-то иногда иероглифов не знают.
Что тебе пояснять? Если японцы говорят, значит так и надо, это же японский язык. Язык это не математические формулы, где существует единственно правильная форма, а любое отклонение - ошибка.
Анус себе покарай.
У нас полстраны говорит ихний, евонный, вообщем, кудой и т.д., это тоже правильно?
>правильно
По правилам нет. Но не вижу проблемы в употреблении этих слов. Не помню, чтобы там в японском особенно правила были.
Так нормальные люди не говорят. В тестах так не пишут. Поясни, почему это правильно?
>У нас полстраны говорит ихний, евонный, вообщем, кудой и т.д.
А ещё пол-страны пишет «пол-страны» как «полстраны».
Бля, кажется я обкакунькался. Посоны, не читайте тот мой пост, от этого брат умер!
Это не мой пост был, если что.
>ихний, евонный
Правильно, просторечный диалект.
Это орфорафия одного и того же слова, а разговор был про употребление одного слова вместо другого.
>вообщем
Это орфорафия одного и того же слова, а разговор был про употребление одного слова вместо другого.
>кудой
? Это же японский. Погуглил и проиграл под стулом.
Это орфорафия одного и того же слова, а разговор был про употребление одного слова вместо другого.
Ты обосрался с аналогией. Попробуй снова.
魅カ的な顔からキレイなボディライン、パースを使ったポージングなど、各ポイントを詳しく解説
Не понимаю, что такое бодилайн и паасу
Я думаю, что он имел в виду, что японский язык не регулируется на официальном уровне. Нет института языка. Есть своды правил, списки иероглифов на уровне правительства, но в целом, регуляцией языка и составлением словарей занимаются частники, которые решают, что норм, а что нет.
И вообще, не утрируй, умник мамкин.
В текстах на н5 всё настолько однозначно, что у тебя не возникнет проблем. честно спиздил из паблика вк, ну там подписано на пикчах
Обращайся, я всегда тут сижу и готов помочь всем со сложными вопросами.
Перечитал и понял.
>Умения понимать смысл прочитанного.
Окей:
1. В начале написано "выбери наиболее подходящий ответ".
Это означает что правильных ответов несколько, но один более подходящий чем другие.
2. У меня плохая память, а там куча разрозненной информации. Я, дочитав до конца, банально уже забыл что было в начале (что там перед, а что после, во сколько там часов что было).
Исходя из пункта 1, я не обращаю внимания на забытые числа и порядок, а оцениваю насколько фраза ответа более "естественно" подходит к тексту вопроса. Ведь такое было пояснение в начале. В итоге я полностью сливаю, именно потому, что прочитал и правильно понял начальное пояснение, а на самом деле это была ложь, ведь там не может быть нескольких правильных ответов, а нужно было смотреть именно на фактическую точность информации.
Короче, это не тест на знание языка, а ёбаные шарады на умение преодолевать подъебки и наебки. Т.е. тест проверяет знание того, что из себя представляет сам тест, каким образом к нему нужно относиться и какими способами решать. Вещи совершенно не связанные с самим содержимым теста, т.е. японским языком.
Мне третья пикча больше нравится. Никак не ожидал, что на ссаном N3 проверяют знание эпистолярного стиля, это и близко не соответствует среднему уровню сдающих этот самый N3.
>Это означает что правильных ответов несколько, но один более подходящий чем другие.
Пикрлтд
>У меня плохая память, а там куча разрозненной информации. Я, дочитав до конца, банально уже забыл что было в начале (что там перед, а что после, во сколько там часов что было)
Нахуй ты тогда вообще учишь иностранный язык?
どうぞこちらへお転がり移り下さい:
Пожалуйста, перекатывайтесь сюда:
https://2ch.hk/fl/res/247150.html (М)
>>247150 (OP)
Ну да, ты прав. Но я настаиваю, что не стоит так говорить и уж точно писать. Нормальные люди будут смотреть как на говно. (Японцы на гайдзинов и так как на говно смотрят. Хех)
Вы видите копию треда, сохраненную 25 марта 2017 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.