Двач.hk не отвечает.
Вы видите копию треда, сохраненную 22 мая 2017 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
#2 #247615
Выкладываю исправленные и дополненные правила для ирландской латиницы из прошлого треда.

I. Русская латиница, основанная на ирландской орфографии. Ввиду того, что в ирландском языке также как и в русском существует смягчение согласных, она хорошо подходит под русский язык. По ходу адаптации ирландской орфографии к русскому языку были введены дополнительные буквы для обозначения звуков, которых нет в ирландском языке, и упрощены правила.

II. Основной принцип данной орфографии «мягкий с мягким, твёрдый с твёрдым» (ирл. сaol le caol agus leathan le leathan). Согласно этому принципу, мягкие согласные должны быть окружены на письме мягкими гласными, и наоборот. В результате многие гласные буквы обозначают не гласный звук, а мягкость либо твердость соседнего согласного. Мягкость в начале слога обычно обозначается буквой ⟨e⟩, в конце — ⟨i⟩. Твёрдость в начале слога ⟨a⟩, в конце — ⟨u⟩.

III. Написание согласных букв:
1) bб, wв, gг, dд, zз, cк, lл, mм, nн, pп, rр, sс, tт: стандартное обозначение
2) phф, chх: диграфы
3) thц(когда твёрдый)/ч(когда мягкий): специальный диграф (звуковое значение не такое как в ирландском)
4) yй, jж(когда твёрдый)/зж(когда мягкий), xш(когда твёрдый)/щ(когда мягкий): дополнительные буквы
Буква ⟨y⟩ рассматривается как мягкая, при этом она не требует обозначение своей мягкости.

IV. Написание гласных букв подчиняется упомянутому правилу, примеры написания, где ⟨т⟩/⟨t⟩ — любая согласная (не обязательно относящаяся к одному слогу к гласным, например теперь => теп-перь => teip-peir => teipeir), тонким шрифтом отмеченны гласные, которые обозначают мягкость/твёрдость, но не читаются:
1) а, та, тя, ат, ат(ь), тат, тят, тят(ь), тат(ь), я
a, ta, tea, at, ait, tat, teat, teait, tait, ya
2) э, тэ, те, эт, эт(ь), тэт, тет, тет(ь), тэт(ь), е
e, tae, te, et, eit, taet, tet, teit, taeit, ye
3) ы, ты, ти, ыт, ыт(ь), тыт, тит, тить, тыт(ь), и
ao, tao, ti, aot, aoit, taot, tiut, tit, taoit, i
4) о, то, тё, от, от(ь), тот, тёт, тёт(ь), тот(ь), ё
o, to, teo, ot, oit, tot, teot, teoit, toit, yo
5) у, ту, тю, ут, ут(ь), тут, тют, тют(ь), тут(ь), ю
u, tu, teu, ut, uit, tut, teut, teuit, tut, yu
6) эт, тет, эй, тей: безударные
eot, teot, ey, tey

V. При переводе текста на эту орфографию согласные звуки переносятся как есть, мягкость задаётся гласными буквами. Пример:
Съешь же ещё этих мягких французских булок, да выпей чаю.
съешь — c(тв)-й-э-ш(тв)syaex
же — ж(тв)-э — jae
ещё — е-щ(мя)-о — yeixeo
этих — э-т(мя)-и-х(тв)eitiuch
мягких — м(мя)-о-г(мя)(мя)-и-х(тв)meaigciuch
французских — фр(тв)-а-нц(тв)-у-зс(тв)(мя)-и-х(тв)phranthuzsciuch
булок — б(тв)-у-л(тв)-о-к(тв)buloc
да — д(тв)-а — da
выпей — в(тв)-ы-п(мя)-е-й(?)waoipey
чаю — ч(мя)-а-ю — theayu
Syaex jae yeixeo eitiuch meagciuch phranthuzsciuch buloc, da waoipey theayu.

VI. В спорных случаях возможно нарушение основного правила этой орфографии (если буква или сочетание наруешает правило, оно не читается). Также есть разделитель ⟨h⟩ и немые звукосочетания ⟨eh⟩ и ⟨oh⟩.
1) льда — leida: нарушение правила, по правилу ⟨d⟩ должно быть окружено мягкими буквами
2) шмель — xomeil: нарушение правила, по правилу ⟨m⟩ должно быть окружено твёрдыми буквами
3) взаимовыручка — wzahimowaoruithca
4) чтец — thehteth
5) сочетание ти(й) — tiuy
#2 #247615
Выкладываю исправленные и дополненные правила для ирландской латиницы из прошлого треда.

I. Русская латиница, основанная на ирландской орфографии. Ввиду того, что в ирландском языке также как и в русском существует смягчение согласных, она хорошо подходит под русский язык. По ходу адаптации ирландской орфографии к русскому языку были введены дополнительные буквы для обозначения звуков, которых нет в ирландском языке, и упрощены правила.

II. Основной принцип данной орфографии «мягкий с мягким, твёрдый с твёрдым» (ирл. сaol le caol agus leathan le leathan). Согласно этому принципу, мягкие согласные должны быть окружены на письме мягкими гласными, и наоборот. В результате многие гласные буквы обозначают не гласный звук, а мягкость либо твердость соседнего согласного. Мягкость в начале слога обычно обозначается буквой ⟨e⟩, в конце — ⟨i⟩. Твёрдость в начале слога ⟨a⟩, в конце — ⟨u⟩.

III. Написание согласных букв:
1) bб, wв, gг, dд, zз, cк, lл, mм, nн, pп, rр, sс, tт: стандартное обозначение
2) phф, chх: диграфы
3) thц(когда твёрдый)/ч(когда мягкий): специальный диграф (звуковое значение не такое как в ирландском)
4) yй, jж(когда твёрдый)/зж(когда мягкий), xш(когда твёрдый)/щ(когда мягкий): дополнительные буквы
Буква ⟨y⟩ рассматривается как мягкая, при этом она не требует обозначение своей мягкости.

IV. Написание гласных букв подчиняется упомянутому правилу, примеры написания, где ⟨т⟩/⟨t⟩ — любая согласная (не обязательно относящаяся к одному слогу к гласным, например теперь => теп-перь => teip-peir => teipeir), тонким шрифтом отмеченны гласные, которые обозначают мягкость/твёрдость, но не читаются:
1) а, та, тя, ат, ат(ь), тат, тят, тят(ь), тат(ь), я
a, ta, tea, at, ait, tat, teat, teait, tait, ya
2) э, тэ, те, эт, эт(ь), тэт, тет, тет(ь), тэт(ь), е
e, tae, te, et, eit, taet, tet, teit, taeit, ye
3) ы, ты, ти, ыт, ыт(ь), тыт, тит, тить, тыт(ь), и
ao, tao, ti, aot, aoit, taot, tiut, tit, taoit, i
4) о, то, тё, от, от(ь), тот, тёт, тёт(ь), тот(ь), ё
o, to, teo, ot, oit, tot, teot, teoit, toit, yo
5) у, ту, тю, ут, ут(ь), тут, тют, тют(ь), тут(ь), ю
u, tu, teu, ut, uit, tut, teut, teuit, tut, yu
6) эт, тет, эй, тей: безударные
eot, teot, ey, tey

V. При переводе текста на эту орфографию согласные звуки переносятся как есть, мягкость задаётся гласными буквами. Пример:
Съешь же ещё этих мягких французских булок, да выпей чаю.
съешь — c(тв)-й-э-ш(тв)syaex
же — ж(тв)-э — jae
ещё — е-щ(мя)-о — yeixeo
этих — э-т(мя)-и-х(тв)eitiuch
мягких — м(мя)-о-г(мя)(мя)-и-х(тв)meaigciuch
французских — фр(тв)-а-нц(тв)-у-зс(тв)(мя)-и-х(тв)phranthuzsciuch
булок — б(тв)-у-л(тв)-о-к(тв)buloc
да — д(тв)-а — da
выпей — в(тв)-ы-п(мя)-е-й(?)waoipey
чаю — ч(мя)-а-ю — theayu
Syaex jae yeixeo eitiuch meagciuch phranthuzsciuch buloc, da waoipey theayu.

VI. В спорных случаях возможно нарушение основного правила этой орфографии (если буква или сочетание наруешает правило, оно не читается). Также есть разделитель ⟨h⟩ и немые звукосочетания ⟨eh⟩ и ⟨oh⟩.
1) льда — leida: нарушение правила, по правилу ⟨d⟩ должно быть окружено мягкими буквами
2) шмель — xomeil: нарушение правила, по правилу ⟨m⟩ должно быть окружено твёрдыми буквами
3) взаимовыручка — wzahimowaoruithca
4) чтец — thehteth
5) сочетание ти(й) — tiuy
#3 #247616
>>247615
Rossiuya — sweaixennaya naxa deorjawa,
Rossiuya — leuibiumaya naxa strana.
Moguitheaya woilea, weiliucaya slawa —
Twoyo dostoyainye na wse wreimeona!

Slaiwsea, Oiteitheostwo naxae swobodnoye,
Bratsciuch narodow soyuz weocowoy,
Predcaimi dannaya mudroist narodnaya!
Slaiwsea, strana! Mao gordiumsea toboy!

Ot yujnaoch moirey do poilearnogo craya
Rasciunuilis naxao leosa i poilea.
Odna tao na sweite! Odna tao tacaya —
Chrainiumaya Bogom rodnaya zeomlea!

Xaoroiciuy prostor dlea meithtao i dlea jaoizni
Greaduixiuye nam otcraowayut goda.
Nam siulu dayot naxa wernoist Otthiuzne.
Tac baolo, tac yeist i tac buideot wseogda!
247630
#4 #247621
>>247615
Eh и oh нужны для смягчения/показания твёрдости, как я понял?
247623
#5 #247623
>>247621
Да, только в особых случаях, когда по-другому никак. Я их на опережение в правилах записал, если позже найдутся какие-то такие слова. Пока не нашлись, потому что

Сейчас смотрю — слово чтец можно записать как theteth, потому что что по правилам перед буквой t должна в этом случае стоять буква i, если её не поставить то нарушается правило и действует «В спорных случаях возможно нарушение основного правила этой орфографии (если буква или сочетание наруешает правило, оно не читается)».
254079
#6 #247630
>>247616
Абсолютно нечитабельная дичь. Ты чем упоролся-то, наркоманище?
Вообще, вкатился в тред. Моё мнение таково: надо использовать смесь латиницы со славянских языков + с финского и венгерского.
247632247633
#7 #247631
>>247615

>шмель — xomeil


Poitheumu neilzea prosto xmeil?

>льда — leida


Poitheumu tut ne lehda?
Вообще хорошая система, надо только немного причесать. Возможно, стоит добавить пару каких-нибудь правил, чтобы уменьшить количество нечитаемых букв, но при этом основные принципы оставить теми же.
247633
#8 #247632
>>247630
Сделай пример какой-то или обрисуй саму идею.
247682
#9 #247633
>>247630
Какие у тебя претензии, кроме того, что тебе непривычно?

>>247631
Для случаев, когда мягкость невозможно показать, окружив согласный смягчающими буквами существует правило «В спорных случаях возможно нарушение основного правила этой орфографии (если буква или сочетание наруешает правило, оно не читается)». По правилу в центре слова одиночная согласная буква должна быть окружена смягчающими буквами.
Слово шмель, если записать как xmeil — получится щмель. Чтобы решить эту проблему применяем описанное выше правило: xomeil. Буква m должна быть с двух сторон окружена мягкими буквами. Но o твёрдая. Поэтому она не читается.
В случае со словом leida тоже самое с сочетанием ei.
Надеюсь, я нормально описал. Если непонятно — наверное стоит упростить.

К слову, по ходу написания правил я их сильно упростил. Изначально всё было ещё сложнее. Так что я не уверен, что количество нечитаемых букв возможно уменьшить, не повредив систему.
247635247682247759
Разработал экономичную систему транслитерации #10 #247634
Гласные - sosi
Согласные - huj
Удвоенные согласные - pidr
Полугласные - blja
Смягчение маркируется через gnojny.

Россия, священная наша держава - Hujsosipidrsosibljasosi hujhujgnojnysosihujgnojnysosipidrsosibljasosi hujsosihujsosi hujgnojnysosihujhujsosihujsosi.

Please rate.
#11 #247635
>>247633
Сейчас все понял, спасибо. Система, конечно, красивая как есть, но мне кажется, что стоит подумать, как можно ее переделать, чтобы нечитаемых букв получалось поменьше, пусть даже немного в ущерб красоте и минималистичности.
Алсо, как написать, например, "горсть"? Goirost?
И почему ты используешь w, а не v? W отдает польской латиницей, мне кажется сюда не подходит вообще. Да и вместо ph можно было бы писать f как по мне, хотя это и не так бросается в глаза.
247636
#12 #247636
>>247635
Вот слово горсть реально проблемное.
goirst или gorsteh

Буква w мне более красивой кажется. Насчёт польской не знаю, в немецкой латинице эта же буква для этого же звука используется, например.
Букву f я заменил на ph чтобы получилась тройка диграфов ph, th и ch как в европейских языках.
247642
#13 #247642
>>247636
Poimeneay "w" na "v", potomu ceto "w" vaogleaidit kak govno. Takjae poimeneay "c" na "k", "th" na "c", "ph" na "f" i "ch" na "h" i poluiciutsea voobxe i bez diakritiki, i bez diugrafov dlea soglasnaoh.
247643
#14 #247643
>>247642
A ceto delait so slowom «wzahimnaoy» togda?

Net, nabor bucw, cotoraoy preodlojaol ya luithxae.
247646
#15 #247646
>>247643

>wzahimnaoy


Vzayimnaoy
247647247649
#16 #247647
>>247646
Tao zaimeniul neaxnaoye c,w, ph, th, ch, a teipeir strannaoye nagromojdeiniuya stroiux, cotoraoch ne baolo w ischodnom napisanii?
#17 #247649
>>247646
A slowo реальный?
#18 #247650
سليشكوم سلوخنا وسيو اتو بيسات
Slishkum sluzhna wsyu aetu bisat
247652
#19 #247652
>>247650
A alphaiwiutom bez glasnaoch, cotoraoy tut poithti niucto ne znayeot, glotaya theaist zwucow, prosto piusait?
247653
#20 #247653
>>247652
Там буков меньше, поэтому сразу исчезают проблемы с правописанием безударных гласных.
247654
#21 #247654
>>247653
Nu da, zaithem iuch woobxe piusait? Lol.
A yeixeo mojno p piusait cac b. Eto jae ne wajno!
247679
#22 #247679
>>247654
За исключением пары редкоупотребимых слов их всегда можно различить по контексту.
247680
#23 #247680
>>247679
почка бочка
палка балка
при бот
Бараша параша
бутана путана
пить бить (!)
247681247687247690
#24 #247681
>>247680

> пот бот*

152 Кб, 446x599
#25 #247682
>>247632

>Сделай пример какой-то или обрисуй саму идею.


Читай ниже, распишу в этом посте.
>>247633

>Какие у тебя претензии, кроме того, что тебе непривычно?


Главная претензия - нечитабельность и непривычность. Я понимаю, что тебе охота выглядеть как-то особенно, оригинально, так сказать, БЛЕСНУТЬ. Но зачем? Моя идея такова:
1. Латинизация должна быть удобочитаемой. Понимаешь ли, мы по сути создаём её искуственно, а все эти сложные, нечитаемые и просто неудобные с нашей точки зрения сочетания букв имеет место в тех языках, которые столетиями развивались, имея латинский алфавит.
2. Латиница должна соответствовать духу и традициям русского народа. Поэтому брать за основу ирландское письмо, или, к примеру, вообще хангыль, безусловно, можно, но наша задача, я считаю, не просто создать какой-то наш местный, бордовский манялатинский алфавит для русского языка, но и сделать его понятным для обычных людей, для общей массы населения. Именно поэтому я считаю, что за основу необходимо брать алфавиты финно-угорских и славянских языков, а конкретно - эстонский, финский, венгерский, чешский, словацкий. Ну, может быть и ещё несколько других.
Поэтому, что я предлагаю в первой колонке будут буквы русского алфавита (кириллица), во второй - русская латинка. Поехали.
А - А a. Angel
Б - B b. Bulka
В - V v. Voda
Г - G g. Grob
Д - D d. Dno
Е - É é. Él'
Ё - Ö ö. Öž
Ж - Ž ž. Žyzn'
З - Z z. Zola
И - I i. Igra
Й - J j. Jod
К - K k. Korova
Л - L l. Lédénéc
М - M m. Moloko
Н - N n. Nos
О - O o. Okno
П - P p. Pokoj
Р - R r. Ruka
С - S s. Strana
Т - T t. Torf
У - U u. Uvléčénijé
Ф - F f. Fabrika
Х - H h. Hlév
Ц - Cc. Cyrk
Ч - Č č. Čado
Ш - Š š. Šmél'
Щ - ŠČ šč. Ščikolotka
Ъ - j после согласной. Например слово "объём" будет писаться как objöm. Подъезд - podjézd.
Ы - Y. Syr
Ь - '. Обозначается апострофом после согласной, если после неё не идут гласные, которые смягчают, например я, ю. К примеру, семья будет sém'ä. Но любовь - lübov'. Как видим, после л идёт ю, поэтому нет нужды писать l'übov'.
Э - E. Evtanaziä
Ю - Ü ü. Üg
Я - Ä ä. Äjco
Итак, переведём гимн РФ в этот вариант латиницы.
Россия — священная наша держава,
Россия — любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава —
Твоё достоянье на все времена!

Rossiä - sväščénnaä naša déržava,
Rossiä - lübimaä naša strana.
Mogučaä volä, vélikaä slava —
Tvojö dostoän'é na vsé vréména!
152 Кб, 446x599
#25 #247682
>>247632

>Сделай пример какой-то или обрисуй саму идею.


Читай ниже, распишу в этом посте.
>>247633

>Какие у тебя претензии, кроме того, что тебе непривычно?


Главная претензия - нечитабельность и непривычность. Я понимаю, что тебе охота выглядеть как-то особенно, оригинально, так сказать, БЛЕСНУТЬ. Но зачем? Моя идея такова:
1. Латинизация должна быть удобочитаемой. Понимаешь ли, мы по сути создаём её искуственно, а все эти сложные, нечитаемые и просто неудобные с нашей точки зрения сочетания букв имеет место в тех языках, которые столетиями развивались, имея латинский алфавит.
2. Латиница должна соответствовать духу и традициям русского народа. Поэтому брать за основу ирландское письмо, или, к примеру, вообще хангыль, безусловно, можно, но наша задача, я считаю, не просто создать какой-то наш местный, бордовский манялатинский алфавит для русского языка, но и сделать его понятным для обычных людей, для общей массы населения. Именно поэтому я считаю, что за основу необходимо брать алфавиты финно-угорских и славянских языков, а конкретно - эстонский, финский, венгерский, чешский, словацкий. Ну, может быть и ещё несколько других.
Поэтому, что я предлагаю в первой колонке будут буквы русского алфавита (кириллица), во второй - русская латинка. Поехали.
А - А a. Angel
Б - B b. Bulka
В - V v. Voda
Г - G g. Grob
Д - D d. Dno
Е - É é. Él'
Ё - Ö ö. Öž
Ж - Ž ž. Žyzn'
З - Z z. Zola
И - I i. Igra
Й - J j. Jod
К - K k. Korova
Л - L l. Lédénéc
М - M m. Moloko
Н - N n. Nos
О - O o. Okno
П - P p. Pokoj
Р - R r. Ruka
С - S s. Strana
Т - T t. Torf
У - U u. Uvléčénijé
Ф - F f. Fabrika
Х - H h. Hlév
Ц - Cc. Cyrk
Ч - Č č. Čado
Ш - Š š. Šmél'
Щ - ŠČ šč. Ščikolotka
Ъ - j после согласной. Например слово "объём" будет писаться как objöm. Подъезд - podjézd.
Ы - Y. Syr
Ь - '. Обозначается апострофом после согласной, если после неё не идут гласные, которые смягчают, например я, ю. К примеру, семья будет sém'ä. Но любовь - lübov'. Как видим, после л идёт ю, поэтому нет нужды писать l'übov'.
Э - E. Evtanaziä
Ю - Ü ü. Üg
Я - Ä ä. Äjco
Итак, переведём гимн РФ в этот вариант латиницы.
Россия — священная наша держава,
Россия — любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава —
Твоё достоянье на все времена!

Rossiä - sväščénnaä naša déržava,
Rossiä - lübimaä naša strana.
Mogučaä volä, vélikaä slava —
Tvojö dostoän'é na vsé vréména!
#26 #247687
>>247680
Есть буква “п” в персидском или урду/пашто
Так что всё можно пофиксить
#27 #247690
>>247680
پالكا-بالكا
247716
#28 #247693
>>247682

> Ь - '. Обозначается апострофом после согласной


И сразу нахуй. Апостроф за букву не считается и привносит больше проблем, чем пользы.
247698
#29 #247694
>>247682

> Э - E. Evtanaziä


Тоже охуительная идея - использовать диакритику для самой распространённой буквы (е), и без диакритики для буквы, встречающейся только в заимствованиях и лишь нескольких исконно русских словах.
247698
#30 #247695
>>247682

>Uvléčénijé >Tvojö


>sväščénn >lübim


Ty uzhe opredelisj, libo ty delajesh javnoje jotirovanie, libo ostavlyajesh ujobischnyje "aä", "oä", "Üg".
247698
#31 #247698
>>247695
>>247694
>>247693
Какой шквал критики.
#32 #247699
А почему никто не базируется на сербской латинице? Она же с минимальными изменениями подойдёт для русского?

Второй вопрос, почему сразу не рассмотреть вариант разработки общей латиницы для Русского, Украинского и Белорусского?
247701247723
#33 #247701
>>247699
Dlya vsex aetix yazıkov podoydöt azerskiy alfavit
#34 #247716
>>247690
А это уже персидская арабица, так не честно.

>>247682
Да-да, я понял, что тебе непривычно. Прочитай правила, напиши чего-нибудь — в момент привычной станет.

Соответствующая традициям русского народа латиница? Што? Латиница это сразу отказ от традиций.

Правила предложенной мною латиницы можно на брошюрке разместить — вообще ничего сложного и запутанного. Но при этом решается вопрос с мягкостью, надстрочными знаками и прочее.

Мне интересно, а как ты умудрился целый куплет набрал этой крапицей? Ты копипастил символы? Для использования той латиницы вообще не нужна никакая специальная раскладка.

И как ты вообще представляешь написание от руки? Пишем первую часть слова, разрываем апострофом, пишем вторую часть, разрываем апострофом, пишем третью, раставляем десять надстрочных знаков? :^)
247722247724
sage #35 #247722
>>247716
Да понятное дело, что ты свою дичь будешь защищать и нахваливать. Сажи, в общем манямечтателям.
247727247736
#36 #247723
>>247699
Не подойдет, т.к. в ней нет способов записи мягких согласных, кроме четырёх, и то ć очень спорный вариант для "ть".
247744
#37 #247724
>>247716
Сама основа - арабица. Всё честно
#38 #247727
>>247722
Да мне особо и не от чего защищать, ты же так и не смог объяснить, что она плоха
#39 #247728
>>247615
Dwaith — eto sistema phorumow, gde mojno obxeaitsea baostro i swobodno, gde leubaya toithca zreiniuya imeyeot prawo na jaoizn. Zdeis net reigiustrathaoi i podpiusaowaitsea ne nujno, chotea eto ne izbawleayeot was ot neoobchoidiumoisti sobleudait praiwiula. Wse phоrumao, a iuch spiusoc nachoidiutsea sniuzu, imeyut sobstweonnuyu theotco ograinitheonnuyu teomaitiucu. Slowom, wseo, theito ne zapreixeono praiwiulaimi otdeilno wzeatogo phoruma i otnoisiutsea c yeogo teomaitice, na etom phoruime razreoxaeno.
247746
#40 #247736
>>247722
Ты аргументируй хотя бы
Tı argumentiruy hotya bı
Тий аргуминтируй хутийаби
Tiy argumintiruy hutiyabi
تي ارگومينتيروي حوتيابي
#41 #247738
Сегодня придумал арабицу для венгерского, ложится хорошо.
247739
#42 #247739
>>247738
Primer?
247762
#43 #247744
>>247723

>Не подойдет, т.к. в ней нет способов записи мягких согласных,


У меня в голове крутится такая идея.
-мья- = -mja-
-мя- = -mia-

Но тогда возникает беда на стыках и+гласная

>период


period (?)

>вперёд


vperiod

так-то в целом для языков использующих латиницу наличие таких исключений дело не редкое, кириллица удобнее.
247747
#44 #247746
>>247728
Почему jaoizn, тут же не показывается мягкость n, не лучше было бы jaoizehn?
Also,

> net


> izbawliayeot


И что у тебя со словом что-theito, объясни.
247759
#45 #247747
>>247744
Похер на это, из контекста понятно. Семиты, вон, вообще без гласных живут. И ничего, нормально им, вполне читают.
#46 #247750
Не, ну красиво выглядит, безусловно, но вы уже совсем поехали с этими кельтскими изъебами.
247751
#47 #247751
>>247750
А чем заняться-то. Апострофоблядей давно под шконку загнали, пока больше ничего не подвезли нормального.
Может того, на основе исландского заделаем себе?
247754247757247759
#48 #247754
>>247751
Вообще какими-то изъёбами занимаетесь тут. Если по делу подходить, то надо решить какую проблему решаем.

>Придумать графику для русского языка на основе латиницы



Какие факторы наиболее важны для эффективного решения этой проблемы (многие из них взаимоисключаемы)?

>Лёгкость обучения школьников


>Похожесть на мой_любимый_язык


>Максимальная фонетичность


>Максимальная этимологичность


>Должен покрывать только стандартный русский язык


>Должен так же покрывать фонетические особенности диалектов



Придумать тесты. Вот эти слова должны выглядеть различно, а вот эти схоже.

Вот только после этого можно начинать конструктивно рассуждать, без субъективного "это режет глаз", "похоже на турецкий" и "САЖА СКРЫЛ"
247763
#49 #247757
>>247751

>Подразумевая, что писать целую букву (а то и две) для обозначения твердости/мягкости суть проще, нежели поставить одну диакритическую закорючку

247758
#50 #247758
>>247757
Я вообще диакритоблядь, так что мимо. Но апострофы идут нахуй, это просто отвратительный пиздец, если их брать в том виде, в каком они существуют сейчас.

> писать суть проще


> суть


Взлольнул
247766
#51 #247759
>>247746
жизьнь — [жызьнь] — jaoizn
Мягкость последних букв обозначается буквой i. Тоже самое в слове, например, масть будет — maist.

> theito


Смотри: >>247633

>>247751
В исландской орфографии ничего особенно нет. Ирландская подошла, потому что в ирландском языке мягкость есть как в русском.
247765
53 Кб, 1336x540
311 Кб, 695x1044
#52 #247762
>>247739
Отакая система:

سڤرزتم إليغتّم أسامت
ادهز ماش الل اببامت
شماش اُلل، ماشنك ال ازاُليب
ماش لغيـﭕنك ﮐﭹنغت اَسميب
247841254906
#53 #247763
>>247754

>Похожесть на лэнгвиджнэйм


Нахуя?

>Умение покрывать собой диалекты


Нахуя?
А по сути что имеем?:
Ирландокельты упоролись своей сказочной хуетой, которую я, честно говоря, так и не осилил, ибо они противоречат сами себе.
Дрочеры на как_в_этом_языке упираются в то, что у русского есть свои фонетические особенности, которые никак не передать.
Любители извращения - диграфов/триграфов - сосут с буквами Ч, Ж, Ш.
Классика диакритики упирается в мягкое Е и постоянное наличие этих дополнительных символов над Я, Ю, Е, в конце. Отдельные долбоебы верят, что писать надо не Ю, Я, Е, а ЙУ, ЙА и ЙЭ.
Какой из стульев предлагаешь выбирать?
#54 #247764
>>247615
Ziuma
Wesna
Leto
Oisein

Poineideilniuc
Wtorniuc
Sreda
Theotwerg
Peaitniutha
Subbota
Woscreiseinye

Yanwair
Phewrail
Mart
Apreil
May
Iyuin
Iyuil
Awgust
Senteabreh
Octeabreh
Noyabreh
Decabreh
#55 #247765
>>247759
Xohehmeil, lehoda, thehoto, в чём проблема?
247767
#56 #247766
>>247758
Тебя что-то не устраивает в МОДАЛЬНЫХ ГЛАГОЛАХ?
247772
#57 #247767
>>247765
Зачем писать так, когда есть способ короче?
247770
#58 #247770
>>247767
Потому что он идёт вразрез с правилами. Исключения — говно, лучше уж придумать другой способ обозначать твёрдость и мягкость, чем вводить что-то контринтуитивное.
247786
#59 #247771
>>247763

> которую я, честно говоря, так и не осилил


Я не знаю как это можно не осилить. Ты не пробовал прочитать правила?

> ж


j

> ш


x
247790
#60 #247772
>>247766
Меня не устраивает то, что ты не умеешь использовать связку "быть".
247777
#61 #247774
>>247763

> Отдельные долбоебы верят, что писать надо не Ю, Я, Е, а ЙУ, ЙА и ЙЭ.


В чём проблема? Так оно и должно быть.
247779
#62 #247777
>>247772
А что, во множественном числе 3 лица "суть" нельзя употреблять, умник?
247780
#63 #247778
>>247763

>Классика диакритики упирается в мягкое Е и постоянное наличие этих дополнительных символов над Я, Ю, Е, в конце. Отдельные долбоебы верят, что писать надо не Ю, Я, Е, а ЙУ, ЙА и ЙЭ.


Аблоко-тавкать-Амвлих-выавление-Россиа-эжик-унец-уг-урец-долбоэбы в моем треде = инстант моча.
Сами заказали себя "Парк Урского периода".
247781
#64 #247779
>>247774
И везде в прилагательных записывать две буквы?
247783247784
#65 #247780
>>247777
"Писать" теперь есть множественное третье лицо?
247782
#66 #247781
>>247778

>В КОНЦЕ

#67 #247782
>>247780
При чем тут "писать"? Глагол "быть" упирается отнюдь не на него, а на "твердость/мягкость" (как совокупность - они)
247785247787
#68 #247783
>>247779
Почему бы и нет. Что тебе не нравится в этой системе?
#69 #247784
>>247779
inb4 долгота гласных, лол
#70 #247785
>>247782
твердость/мягкость у тебя в косвенном падеже, довн. Они не могут быть подлежащими.
#71 #247786
>>247770
Там нарушение правила, которое регламентировано другим правилом выходит. Всё-таки вариант, который покороче мне нравится больше.
247789
#72 #247787
>>247782
Научись в грамматическую основу. Писать (подлежащее) суть есть (сказуемое) проще. Для обозначения твёрдости /мягкости есть обстоятельство.
247794
#73 #247789
>>247786
Eh и oh как раз введены в правила для того, чтобы писать такие слова. Нахуй они тогда вообще нужны, ведь с таким же подходом можно всё в исключения занести.
247792
#74 #247790
>>247771
Ну тогда объясни мне, почему слово
Россия не Arosisiya, a Rossiuya
247792
#75 #247792
>>247789
Они на случай, когда по-другому нельзя.
Есть правило, по которому мягкое окружается мягким, а твёрдое твёрдым.
В указанных случаях оно нарушется.
Если и это не помогает — тогда oh и eh, лол.

>>247790
Это слово, кстати, записано с опечаткой. Правильно будет — Roissiuya.
Россия — [рось-си-я] — Rois-siu-ya

Слово Arosisiya читалось бы как Арсисия
247796
#76 #247794
>>247787
Ладно, косячнул, признаю
Но если "суть" воспринимать как подлежащее-существительное? (Как основа~Суть - писать буквы...)
#77 #247796
>>247792
А, то есть согласный не всегда должен быть окружён соответственными гласными, как сказано в правиле?
Алсо, но по слогам РОС, а не РОСЬ
247797
#78 #247797
>>247796
Должен быть окружён. Но если гласной нет вообще, то ничего не надо ставить. Я думал это очевидно. Неужели нужно отдельным пунктом в правила записать?

Когда ты произносишь это слово, звучит мягкое сь. Нужно не за написанием следить, а за произношением. Рядом с буквами щ и ч тоже не всегда мягкий знак стоит, но в этой орфографии они мягкие по умолчанию всегда.
247798
#79 #247798
>>247797

> важно не написание, а произношение


Ну и нахрена тогда, если можно тупо МФА использовать?
Опять, же Roissiuya. Зачем лишний изъеб с U, тебе для просто так І смягчает, или и так понятно?
Украина - [U-ecra-i-ana] - что не так?
247799247802
#80 #247799
>>247798
Ucraiuna.
247804
#81 #247802
>>247798

> и нахрена тогда


Чего нахерна?

> Зачем лишний изъеб с U


Просто так. Можно и не писать.

> Украина - [U-ecra-i-ana] - что не так?


Всё не так. Смотри правила, раздел IV >>247615
247805
#82 #247804
>>247799
U-cra-i-una
Украиуна, Карл. Какой конец в начале слога (или вообще к і) смягчает вторая U?
А если Австрия? [Ав-стри-я] - Aavestriuya, что ли?
мне нравится задумка, но я в упор не понимаю, откуда ты ВНЕЗАПНО берёшь исключения
247807247818
#83 #247805
>>247802

>Нахрена


Сама система такой транслитерации, если можно проще?
247818
#84 #247807
>>247804
Ucraiuna. Жирным обозначена нечитаемая, иначе получится, что i смягчает n.
Австрию не знаю, как написать. Вариант Awstohehriya автору вряд ли понравится
Я бы вообще за то, чтобы выпилить исключения, но это не я систему создал.
247809247813
#85 #247809
>>247807
Так почему U, если в начале слога для этого есть Е?
247810247811
#86 #247810
>>247809
Бля, то есть А
#87 #247811
>>247809

>3) ы, ты, ти, ыт, ыт(ь), тыт, тит, тить, тыт(ь), и


>— ao, tao, ti, aot, aoit, taot, tiut, tit, taoit, i


Очевидное решение для нас есть "тит", то есть "tiut", где t — любая согласная %тут нет "ит", так что просто берём наиболее подходящее%%
#88 #247812
>>247612 (OP)
Rossiá - sváschénnaá nacsa dérjava
Rossiá - lúbimaá nacsa strana.
Moguchaá volá, vélikaá slava -
Tvoó dostoánhé na vsé vréména!

Slavhsá, Otéchéstvo nacsé svobodnoé,
Bratskix narodov soúz vékovò,
Prédkami dannaá mudrosth narodnaá!
Slavhsá strana! My gordimsá tobò!

Ot újnyx morê do polárnogo kraá
Raskinulish nacsi lésa i polá.
Odna ty na svété! Odna ty takaá -
Xranimaá Bogom rodnaá zémlá!

Csirokì prostor dlá méchty i dlá jizni
Gráduschié nam otkryvaút goda.
Nam silu daót nacsa vérnosth Otchizné.
Tak bylo, tak ést i tak budét vségda!
247820248069
#89 #247813
>>247807
"Мякиш"? Смягчаем с конца первый слог, добавляем ко второму к началу слога смягчение, получаем mauecix?
247818
#90 #247815
>>247763

>Любители извращения - диграфов/триграфов - сосут с буквами Ч, Ж, Ш.


Lyubiteli izvraschenij pozhostche kopipastyat diakritiku iz tekstovogo fajla ili nabirajut gacheki s cifrovogo bloka, stegaja sebya plyotkoj.
247816
#91 #247816
>>247815
Na fiziqeskom pis'me ty toxe takoj hrabryj?
247823247824
#92 #247818

> Какой конец в начале слога


Дело не в слогах, а в гласных, которые окружают согласные.

Австрия — [Ав-стри(й)-я] — Aw-striu(y)-ya — Awstriuya

>>247804
Украина — [Ук-ра-и(н)-на] — Uc-ra-iu(n)-na — Ucraiuna

>>247805
Проще копипастить ебанутые символы из МФА? Нет, не проще. Проще использовать эту систему. Тут не нужны никакие специальные символы.

>>247813
мякиш — [мя(к)-киш] — mea(c)-ciux — meaciux
247819
#93 #247819
>>247818
мякиш — [мя(к)-киш] — meai(c)-ciux — meaiciux
Мягчень отвалился, соррян :^)
247821
#94 #247820
>>247812

Rossiá - sváśénnaá naśa dérźava
Rossiá - lúbimaá naśa strana.
Mogućáá volá, vélikaá slava -
Tvoó dostoánhé na vsé vréména!

Slavhsá, Otéćéstvo naśe svobodnoé,
Bratski? narodov soúz vékovò,
Prédkami dannaá mudrosth narodnaá!
Slavhsá strana! My gordimsá tobò!

Ot úźny? morè do polárnogo kraá
Raskinulish naśy lésa i polá.
Odna ty na svété! Odna ty takaá -
?ranimaá Bogom rodnaá zémlá!

Śyrokì prostor dlá méćty i dlá źyzni
Gráduśié nam otkryvaút goda.
Nam silu daót naśa vérnosth Otćizné.
Tak bylo, tak ésth i tak budét vségda!

Как отличать "эй" от "ей"?
247888248069255117
#95 #247821
>>247819
мякиш — [мя(кь)-киш] — meai(c)-ciux — meaiciux
ещё один фикс
#96 #247823
>>247816
Sejchas by v 2k16 bumagu tratitj. Normaljnyje lyudi dazhe dokumenty davno podpisyvajut onlajn cherez docusign. A skoro vsyo v blokchejne budet.
247824
#97 #247824
>>247823
>>247816
Вы оба говноеды без нормальной системы.

> ch


> q


> '


И так далее.
#98 #247831
Aa = Аа
Áá = Ай ай (zná)
Bb = Бб
Cc = Цц
Dd = Дд
Ðð = Жж
Ee = Ээ/Ее
Éé = Эй/Ей эй/ей
Ff = Фф
Gg = Гг
Hh = Хх
Ii = Ии
Íí = Ий ий (krasný = красный)
Jj = Йй ь
Kk = Кк
Ll = Лл
Mm = Мм
Nn = Нн
Oo = Оо
Óó = Ой ой (krasnó = красной)
Pp = Пп
Rr = Рр
Ss = Сс
Tt = Тт
Uu = Уу
Úú = Уй уй (ðú = жуй)
Vv = Вв
Xx = Кс кс
Yy = Ыы
Ýý = Ый ый (belý)
Zz = Зз
Þþ = Шш
Щщ обозначается мягкой ш (Þebenj = щебень)

Единственная проблема с буквой ч, не хочу всякие č ć, они не вписываются.
Édinstvennáa problema s bukvó ч, ne hoчu vsiakíe č ć, oni ne vpisyváutsia.

Ещё смягчение бы придумать хорошее.
Jeþio smiagчeníe by pridumatj horoþée.
#98 #247831
Aa = Аа
Áá = Ай ай (zná)
Bb = Бб
Cc = Цц
Dd = Дд
Ðð = Жж
Ee = Ээ/Ее
Éé = Эй/Ей эй/ей
Ff = Фф
Gg = Гг
Hh = Хх
Ii = Ии
Íí = Ий ий (krasný = красный)
Jj = Йй ь
Kk = Кк
Ll = Лл
Mm = Мм
Nn = Нн
Oo = Оо
Óó = Ой ой (krasnó = красной)
Pp = Пп
Rr = Рр
Ss = Сс
Tt = Тт
Uu = Уу
Úú = Уй уй (ðú = жуй)
Vv = Вв
Xx = Кс кс
Yy = Ыы
Ýý = Ый ый (belý)
Zz = Зз
Þþ = Шш
Щщ обозначается мягкой ш (Þebenj = щебень)

Единственная проблема с буквой ч, не хочу всякие č ć, они не вписываются.
Édinstvennáa problema s bukvó ч, ne hoчu vsiakíe č ć, oni ne vpisyváutsia.

Ещё смягчение бы придумать хорошее.
Jeþio smiagчeníe by pridumatj horoþée.
247835247844
#99 #247835
>>247831
Jedinstvennáa*
#100 #247841
>>247762
Не знаю венгерского, но годно звучит
#101 #247844
>>247831
О, ну начинается. "Зайкой" у тебя будет писаться как zákó? Ну ты и венгр.
247872
#102 #247872
>>247844
А мне нравится.
#103 #247888
>>247820

>Очередная кириллическая Е в латинице с диакритикой.

#104 #247918
>>247763

>>Похожесть на лэнгвиджнэйм


>Нахуя?


>>Умение покрывать собой диалекты


>Нахуя?



Это не то что я предлагаю. Это были всего лишь примеры на основе чего другие аноны хуячат свои латиницы.

Вот ты правильный список противоречий захуячил.
Исправленная и дополненная версия кельто-русской латиницы #105 #247982
(I) Русская латиница, основанная на ирландской орфографии. Ввиду того, что в ирландском языке также как и в русском существует смягчение согласных, она хорошо подходит под русский язык. По ходу адаптации ирландской орфографии к русскому языку были введены дополнительные буквы для обозначения звуков, которых нет в ирландском языке, и упрощены правила.

(II) Главное правило этой орфографии «мягкий с мягким, твёрдый с твёрдым» (ирл. сaol le caol agus leathan le leathan). Согласно этому правилу, мягкие согласные должны быть окружены на письме мягкими гласными, и наоборот. В результате многие гласные буквы обозначают не гласный звук, а мягкость либо твердость соседнего согласного. Мягкость в начале слога обычно обозначается буквой ⟨e⟩, в конце — ⟨i⟩. Твёрдость в начале слога ⟨a⟩, в конце — ⟨u⟩.

(III) Написание согласных букв:
1) bб, wв, gг, dд, zз, cк, lл, mм, nн, pп, rр, sс, tт: стандартное обозначение.
2) phф, chх: диграфы.
3) thц(когда твёрдый)/ч(когда мягкий): специальный диграф (звуковое значение не такое как в ирландском).
4) yй, jж(когда твёрдый)/зж(когда мягкий), xш(когда твёрдый)/щ(когда мягкий): дополнительные буквы.
Буква ⟨y⟩ рассматривается как мягкая, но она не требует обозначение своей мягкости.

(IV) Написание гласных букв подчиняется упомянутому правилу, примеры написания, где ⟨т⟩/⟨t⟩ — любая согласная (или группа согласных) (не обязательно относящаяся к одному слогу с гласным, например теперь — [те(п)-перь] — tei(p)-peirteipeir), тонким шрифтом отмеченны гласные, которые обозначают мягкость/твёрдость, но не читаются:
1) а, та, тя, ат, ат(ь), тат, тят, тят(ь), тат(ь), я
a, ta, tea, at, ait, tat, teat, teait, tait, ya
2) э, тэ, те, эт, эт(ь), тэт, тет, тет(ь), тэт(ь), е
e, tae, te, et, eit, taet, tet, teit, taeit, ye
3) ы, ты, ти, ыт, ыт(ь), тыт, тит, тить, тыт(ь), и
ao, tao, ti, aot, aoit, taot, tiut, tit, taoit, i
4) о, то, тё, от, от(ь), тот, тёт, тёт(ь), тот(ь), ё
o, to, teo, ot, oit, tot, teot, teoit, toit, yo
5) у, ту, тю, ут, ут(ь), тут, тют, тют(ь), тут(ь), ю
u, tu, teu, ut, uit, tut, teut, teuit, tut, yu

(V) В особых случаях дополнительно существуют следующие правила:
1) Разделитель ⟨h⟩.
маори — mahoiri
2) Для случаев, когда мягкость невозможно показать, окружив согласный смягчающими буквами, возможно нарушение главного правила этой орфографии (по правилу в центре слова одиночная согласная должна быть окружена смягчающими гласными): если гласная, или сочетание гласных наруешает правило, то она не читается, а согласная, окружённая гласными разного качества читается как твёрдая. Наклонным шрифтом выделенна буква (или сочетание букв), которая не читается, а жирным — согласная, которая с одной стороны отмеченна мягкой гласной, а с другой твёрдой гласной:
шмель — [ш-мель] — xo-meil — xomeil
льда — [ль-да] — lei-da — leida
что — [ч-то] — thei-to — theito
горсть — [гор-сть] — gor-eist — goreist
декабрь — [де(к)-каб-рь] — de(c)-cab-eir — decabeir
3) Сочетание ти(й) — tiuy, где ⟨т⟩/⟨t⟩ — любая согласная (или группа согласных).

(VI) При переводе текста на эту латиницу, стоит обратить внимание:
1) Нужно следить не за расположением мягких знаков, а за произношением согласной — мягким или твёрдым:
россия — [рось-си(й)-я] — rois-siu(y)-ya — roissiuya
кость — [кость] — coistcoist
континент — [конь-ти(нь)-нент] — coin-ti(n)-nent — cointinent
2) Если одна часть сочетания согласных читается мягко, а другая твёрдо, то вставляется нечитаемая гласная (см. (VIII).2):
льда — [ль-да] — lei-da — leida
декабрь — [де(к)-каб-рь] — de(c)-cab-eir — decabeir
3) В начале слова(/слога), если в исходном кириллическом тексте отсутствуют мягкие знакие знаки, нечитаемая гласная не нужна:
стричь — [стричь] — strith
4) Буквы ⟨th⟩ и ⟨x⟩ читаются как [ц] и [ш] когда твёрдые и [ч] и [щ] когда мягкие. Например, слово шмель, если его записать как xmeil, будет читаться как щмель, поэтому правильное написание — xomeil.

(VII) Пример предложения:
Syaex jae yeixeo eitiuch meagciuch phranthuzsciuch buloc, da waoipey theayu.

(VIII) Примеры некоторых слов:
мякиш — [мя(кь)-киш] — meai(c)-ciux — meaiciux
Австрия — [Ав-стри(й)-я] — Aw-striu(y)-ya — Awstriuya
Украина — [Ук-ра-и(н)-на] — Uc-ra-iu(n)-na — Ucraiuna
Исправленная и дополненная версия кельто-русской латиницы #105 #247982
(I) Русская латиница, основанная на ирландской орфографии. Ввиду того, что в ирландском языке также как и в русском существует смягчение согласных, она хорошо подходит под русский язык. По ходу адаптации ирландской орфографии к русскому языку были введены дополнительные буквы для обозначения звуков, которых нет в ирландском языке, и упрощены правила.

(II) Главное правило этой орфографии «мягкий с мягким, твёрдый с твёрдым» (ирл. сaol le caol agus leathan le leathan). Согласно этому правилу, мягкие согласные должны быть окружены на письме мягкими гласными, и наоборот. В результате многие гласные буквы обозначают не гласный звук, а мягкость либо твердость соседнего согласного. Мягкость в начале слога обычно обозначается буквой ⟨e⟩, в конце — ⟨i⟩. Твёрдость в начале слога ⟨a⟩, в конце — ⟨u⟩.

(III) Написание согласных букв:
1) bб, wв, gг, dд, zз, cк, lл, mм, nн, pп, rр, sс, tт: стандартное обозначение.
2) phф, chх: диграфы.
3) thц(когда твёрдый)/ч(когда мягкий): специальный диграф (звуковое значение не такое как в ирландском).
4) yй, jж(когда твёрдый)/зж(когда мягкий), xш(когда твёрдый)/щ(когда мягкий): дополнительные буквы.
Буква ⟨y⟩ рассматривается как мягкая, но она не требует обозначение своей мягкости.

(IV) Написание гласных букв подчиняется упомянутому правилу, примеры написания, где ⟨т⟩/⟨t⟩ — любая согласная (или группа согласных) (не обязательно относящаяся к одному слогу с гласным, например теперь — [те(п)-перь] — tei(p)-peirteipeir), тонким шрифтом отмеченны гласные, которые обозначают мягкость/твёрдость, но не читаются:
1) а, та, тя, ат, ат(ь), тат, тят, тят(ь), тат(ь), я
a, ta, tea, at, ait, tat, teat, teait, tait, ya
2) э, тэ, те, эт, эт(ь), тэт, тет, тет(ь), тэт(ь), е
e, tae, te, et, eit, taet, tet, teit, taeit, ye
3) ы, ты, ти, ыт, ыт(ь), тыт, тит, тить, тыт(ь), и
ao, tao, ti, aot, aoit, taot, tiut, tit, taoit, i
4) о, то, тё, от, от(ь), тот, тёт, тёт(ь), тот(ь), ё
o, to, teo, ot, oit, tot, teot, teoit, toit, yo
5) у, ту, тю, ут, ут(ь), тут, тют, тют(ь), тут(ь), ю
u, tu, teu, ut, uit, tut, teut, teuit, tut, yu

(V) В особых случаях дополнительно существуют следующие правила:
1) Разделитель ⟨h⟩.
маори — mahoiri
2) Для случаев, когда мягкость невозможно показать, окружив согласный смягчающими буквами, возможно нарушение главного правила этой орфографии (по правилу в центре слова одиночная согласная должна быть окружена смягчающими гласными): если гласная, или сочетание гласных наруешает правило, то она не читается, а согласная, окружённая гласными разного качества читается как твёрдая. Наклонным шрифтом выделенна буква (или сочетание букв), которая не читается, а жирным — согласная, которая с одной стороны отмеченна мягкой гласной, а с другой твёрдой гласной:
шмель — [ш-мель] — xo-meil — xomeil
льда — [ль-да] — lei-da — leida
что — [ч-то] — thei-to — theito
горсть — [гор-сть] — gor-eist — goreist
декабрь — [де(к)-каб-рь] — de(c)-cab-eir — decabeir
3) Сочетание ти(й) — tiuy, где ⟨т⟩/⟨t⟩ — любая согласная (или группа согласных).

(VI) При переводе текста на эту латиницу, стоит обратить внимание:
1) Нужно следить не за расположением мягких знаков, а за произношением согласной — мягким или твёрдым:
россия — [рось-си(й)-я] — rois-siu(y)-ya — roissiuya
кость — [кость] — coistcoist
континент — [конь-ти(нь)-нент] — coin-ti(n)-nent — cointinent
2) Если одна часть сочетания согласных читается мягко, а другая твёрдо, то вставляется нечитаемая гласная (см. (VIII).2):
льда — [ль-да] — lei-da — leida
декабрь — [де(к)-каб-рь] — de(c)-cab-eir — decabeir
3) В начале слова(/слога), если в исходном кириллическом тексте отсутствуют мягкие знакие знаки, нечитаемая гласная не нужна:
стричь — [стричь] — strith
4) Буквы ⟨th⟩ и ⟨x⟩ читаются как [ц] и [ш] когда твёрдые и [ч] и [щ] когда мягкие. Например, слово шмель, если его записать как xmeil, будет читаться как щмель, поэтому правильное написание — xomeil.

(VII) Пример предложения:
Syaex jae yeixeo eitiuch meagciuch phranthuzsciuch buloc, da waoipey theayu.

(VIII) Примеры некоторых слов:
мякиш — [мя(кь)-киш] — meai(c)-ciux — meaiciux
Австрия — [Ав-стри(й)-я] — Aw-striu(y)-ya — Awstriuya
Украина — [Ук-ра-и(н)-на] — Uc-ra-iu(n)-na — Ucraiuna
#106 #247983
>>247982
Dwaith — eto sistema phorumow, gde mojno obxeaitsea baostro i swobodno, gde leubaya toithca zreiniuya imeyet prawo na jaoizn. Zdeis net reigiustrathaoi i podpiusaowaitsea ne nujno, chotea eto ne izbawleayet was ot neoobchoidiumoisti sobleudait praiwiula. Wse phоrumao, a iuch spiusoc nachoidiutsea sniuzu, imeyut sobstwennuyu theotco ograinithennuyu temaitiucu. Slowom, wseo, theito ne zapreixeno praiwiulaimi otdeilno wzeatogo phoruma i otnoisiutsea c yego temaitice, na etom phoruime razrexaeno.
248007255117
#107 #248007
>>247983

> neoobchoidiumoisti


почему не nehobchoidimoisti?
248008248010
#108 #248008
>>248007
nehobchoidiumoisti*
248010
#109 #248010
>>248007
>>248008
Да, правильно nehobchoidiumoisti, опечатка.
#110 #248069
>>247820
>>247812
Эй - è. Ей - ê

a - а
à - ай
á - я
â - яй

e - э
é - е
è - эй
ê - ей

u - у
ú - ю
ù - уй
û - юй
248070
#111 #248070
>>248069
o - о
ó - ё
ò - ой
ô - ёй

отклеились :3
248139
#112 #248139
>>248070

> o - о


> ó - ё


> ò - ой


> ô - ёй



و - o
يو - ё
وي - ой
يوي - ёй
248143
#113 #248143
>>248139
Да выложи уже всю транслитерацию.
#114 #248389
a b v g d e ö ž z i j k l m n o p r s t u f h c č š ŝ j y j e ü ä
also ij = ÿ

Zadremali zvözdy zolotye,
Zadrožalo zerkalo zatona,
Brezžit svet na zavodi rečnye
I rumänit setku nebosklona.

Ulybnulisj sonnye berözki,
Rastrepali šölkovye kosy.
Šelestät zelönye seröžki,
I gorät serebränye rosy.

U pletnä zarosšaä krapiva
Obrädilasj ärkim perlamutrom
I, kačaäsj, šepčet šalovlivo:
"S dobrym utrom!"

Nivy sžaty, roŝi goly,
Ot vody tuman i syrostj.
Kolesom za sini gory
Solnce tihoe skatilosj.

Dremlet vzrytaä doroga.
Ej segodnä primečtalosj,
Čto sovsem-sovsem nemnogo
Ždatj zimy sedoj ostalosj.

Belaä beröza
Pod moim oknom
Prinakrylasj snegom,
Točno serebrom.

Na pušistyh vetkah
Snežnoü kajmoj
Raspustilisj kisti
Beloj bahromoj.

I stoit beröza
V sonnoj tišine,
I gorät snežinki
V zolotom ogne.

A zarä, lenivo
Obhodä krugom,
Obsypaet vetki
Novym serebrom.
#114 #248389
a b v g d e ö ž z i j k l m n o p r s t u f h c č š ŝ j y j e ü ä
also ij = ÿ

Zadremali zvözdy zolotye,
Zadrožalo zerkalo zatona,
Brezžit svet na zavodi rečnye
I rumänit setku nebosklona.

Ulybnulisj sonnye berözki,
Rastrepali šölkovye kosy.
Šelestät zelönye seröžki,
I gorät serebränye rosy.

U pletnä zarosšaä krapiva
Obrädilasj ärkim perlamutrom
I, kačaäsj, šepčet šalovlivo:
"S dobrym utrom!"

Nivy sžaty, roŝi goly,
Ot vody tuman i syrostj.
Kolesom za sini gory
Solnce tihoe skatilosj.

Dremlet vzrytaä doroga.
Ej segodnä primečtalosj,
Čto sovsem-sovsem nemnogo
Ždatj zimy sedoj ostalosj.

Belaä beröza
Pod moim oknom
Prinakrylasj snegom,
Točno serebrom.

Na pušistyh vetkah
Snežnoü kajmoj
Raspustilisj kisti
Beloj bahromoj.

I stoit beröza
V sonnoj tišine,
I gorät snežinki
V zolotom ogne.

A zarä, lenivo
Obhodä krugom,
Obsypaet vetki
Novym serebrom.
248442255117
#115 #248442
>>248389

>also ij = ÿ



NL
Wikipedia is een internetencyclopedie, die wereldwijd door een groot aantal auteurs op vrijwillige basis wordt geschreven. De inhoud moet te controleren zijn en mag geen onrecht doen aan derden, maar verder geldt het principe van de vrije kennis. De naam Wikipedia is een samentrekking van wiki, wat in het Hawaiiaans snel betekent, en het Engelse woord encyclopedia. De website is onderdeel van de Wikimedia Foundation, een in de Verenigde Staten gevestigde organisatie zonder winstoogmerk. Onder de paraplu van de Wikimedia Foundation bevinden zich diverse meertalige projecten waarvan Wikipedia het oudste en bekendste is. In alle veelvoorkomende talen is er een Wikipedia.

VL
Wikipedia is ên internetencyclopedie, die wereldwÿd dor ên grot æntal autörs op vrÿwillige bæsis wordt gêschrevên. Dê inhoud mœt tê controlerên zÿn ên mag gen onrecht dœn æn derdên, mær verder geldt hêt principê van dê vrÿê kennis. Dê næm Wikipedia is ên sæmêntrekking van wiki, wat in hêt Hawaiiæns snel bêtekênt, en hêt Engelsê word encyclopedia. Dê website is onderdel van dê Wikimedia Foundation, ên in dê Vêrenigdê Stætên gêvestigdê orgænisæsie zonder winstoogmerk. Onder de paraplu van de Wikimedia Foundation bevinden zich diverse meertalige projecten waarvan Wikipedia het oudste en bekendste is. In alle veelvoorkomende talen is er een Wikipedia.
248466248505
#116 #248466
>>248442

> NL


> VL


Эти аббревиатуры должны мне что-то говорить?
248498
#117 #248498
>>248466
недерланд влаамсе наверное
#118 #248505
>>248442
Да, из голландщины идею и почерпнул, особенно курсивом когда, сам готт велел.
ij = ÿ
248506
#119 #248506
>>248505
Кек, нитакой шрифт, ну вы понели.
#120 #248512
Алсо полуомский вариант

a b v h d e ö g j y i q l m n o p r s t ó f k z c x xx i õ i e ő ä

Ä pamätnyq sebe vojdvyh neróqotvornõi,
Q nemó ne jarastöt narodnaä tropa,
Vojnössä võxe on hlavoő nepoqornoi
Aleqsandryisqoho stolpa.

Net, vesi ä ne ómró — dóxa v javetnoi lyre
Moi prak peregyvöt y tleniä óbegyt —
Y slaven bódó ä, doqoli v podlónnom myre
Gyv bódet koti odyn pyyt.

Slók obo mne proidöt po vsei rósy velyqoi,
Y najovöt menä vsäq sóxxyi v nei äjõq,
Y hordõi vnóq slavän, y fynn, y nõne dyqoi
Tónhós, y dróh stepei qalmõq.

Y dolho bódó tem lőbejen ä narodó,
Cto cóvstva dobrõe ä lyroi probógdal,
Cto v moi gestoqyi veq vosslavyl ä svobodó
Y mylosti q padxym pryjõval.

Veleniő bogyő, o mója, bódi poslóxna,
Obydõ ne straxasi, ne trebóä venza;
Kvaló y qlevetó pryemly ravnodóxno,
Y ne osporyvai hlópza.
#120 #248512
Алсо полуомский вариант

a b v h d e ö g j y i q l m n o p r s t ó f k z c x xx i õ i e ő ä

Ä pamätnyq sebe vojdvyh neróqotvornõi,
Q nemó ne jarastöt narodnaä tropa,
Vojnössä võxe on hlavoő nepoqornoi
Aleqsandryisqoho stolpa.

Net, vesi ä ne ómró — dóxa v javetnoi lyre
Moi prak peregyvöt y tleniä óbegyt —
Y slaven bódó ä, doqoli v podlónnom myre
Gyv bódet koti odyn pyyt.

Slók obo mne proidöt po vsei rósy velyqoi,
Y najovöt menä vsäq sóxxyi v nei äjõq,
Y hordõi vnóq slavän, y fynn, y nõne dyqoi
Tónhós, y dróh stepei qalmõq.

Y dolho bódó tem lőbejen ä narodó,
Cto cóvstva dobrõe ä lyroi probógdal,
Cto v moi gestoqyi veq vosslavyl ä svobodó
Y mylosti q padxym pryjõval.

Veleniő bogyő, o mója, bódi poslóxna,
Obydõ ne straxasi, ne trebóä venza;
Kvaló y qlevetó pryemly ravnodóxno,
Y ne osporyvai hlópza.
248514248538255117
#121 #248514
>>248512
Здесь мощные эстетические моменты, что
много "о",
роль ь играет самая мелкая буква латиницы i, не грузя концы слов
много q, вся четвёрка bdpq при деле.
248515
#122 #248515
>>248514
Хотя наверное лучше к = c, ч = q.
#123 #248538
>>248512
прикольно
#124 #249450
Хуёво конечно, но вроде как самое оптимальное

https://www.youtube.com/watch?v=JhGA5XncaAw

Letu óseń smótrit wsled
Leto wnóẃ sošłó na niet
Daj mnie znać štóby ne prospać
Kak ociec sieḿ let nazad
Ja uvižu zwezdopad
Daj mnie znać stóby ne prospać

Znówo bjot w ladóni dóždź
Priamo z samych zwiozd
Dziki zwiozdny chorowód
Stróit w serce móst
Kak starał sia - ne zabył
Kiem ja stal i kiem ja był
Daj mnie znać štóby ne prospać

Prozweniat kołokoła
Štób wesna za nami šła..
249505
#125 #249491
Есть третий стул кроме диакритики и ди(три/тетра/...)графов?
249498249499249503
#126 #249498
>>249491
Новые буквы раßширенной лаþиницы.
#127 #249499
>>249491
Кириллица.
#128 #249501
Lětu oseň smótrit vsléd
Lěto vnóv sošló na nět
Daj mně znať, štóby ne prospáť

Kak åtěc sěm lět nazad
Ja uvižu zvezdopád
#129 #249503
>>249491
Смотри >>247982
#130 #249505
>>249450
Letu oisein smotriut wsled
Leto wnoiw soxlo na net
Day mne znait xtobao ne prospait
Cac oitiec seim let nazad
Ya uiwiuju zwezdopad
Day mne znait xtobao ne prospait

Snowa byot w ladoini doijoid
Preamo s samaoch zweozd
Diciuy zweozdnaoy chorowod
Stroiut w serce most
Cac staralsea — ne zabaol
Cem ya stal i cem ya baol
Day mne znait xtobao ne prospait

Prozweneat colocola
Xtob wesna za naimi xla.
249549
#131 #249549
>>249505

> byot.


Почему не beiyot? Не обозначается же мягкость b.
249554
#132 #249554
>>249549
Но тут б не мягкая же.
249557
#134 #249558
>>249557
Ну даже если мягкая, то лучше byeot писать.
#135 #249578
Rouscil ïazık
#136 #249582
Sěim
Vnóiv
Rýis
Stoít
Nós
Åtěc
Råstěnie
255117
#137 #249583
Bľať, čuvak, ty geniaľnú véšč pridumal.
#138 #249709
Russkiy yazık - ădin iz yazıkov Yevraz'yi. Predstavläyet săboy yazık-most mejdu türkskimi i slăvänskimi yazıkami.
#139 #249720
>>249709
Ты перепутал с болгарским.
#140 #249737
>>249709
Охуенный язык-мост между тюрскими и славянскими языками, в котором заимствований из церковнославянского больше чем из всех тюрских вместе взятых.
#141 #249744
>>247612 (OP)
>>247612 (OP)
Вы все дауны с этими надбуквенными черточками, берем и добавляем к латинским буквам греческие, всё.
249746249756249773
#142 #249746
249747
#143 #249747
>>249746
Хуй через плечо, чмо ебаное.
#144 #249751
>>249709
Meždu tiurkskimi i finno-ugorskimi že
249810249919
#145 #249756
>>249744

> Латинизации тред


Это будет просто вырвиглазно, но дай лучше пример какой-то.
#146 #249773
>>249744
Был уже тред, до сих пор от блевоты воняет
#147 #249810
>>249751

>Ispol'zovat' dlä rasprostranönnoj "Ж" bukvu so znakom.


Nu, hot' "e" bez diakritiki.
#148 #249824

>"Ж"


>rasprostranönnoj


Прохладно.
249825
#149 #249825
>>249824

> rasprostranönnoj


> ö


> буква, которая бывает только под ударением

249866
#150 #249866
>>249825
A čto tut takogo, ö otlično vpisyvajetsia. I ona byvajet ne toljko pod udarenijem.
249869
#151 #249869
>>249866
Нет, она бывает исключительно под ударением. И тем самым совершенно не вписывается.
249875249876
#152 #249875
>>249869
Трёхликий сёгун так не думает.
249876249887
#153 #249876
>>249869
>>249875
Более того, почему не вписывается-то?
#154 #249887
>>249875
Понятия не имею, как ты читаешь слово сёгун, я на первый слог ударение ставлю.
Слово трёх-ликий это редкий пример слова с двойным ударением в русском языке. В английском языке почти каждое длинное слово такое.
249894
#155 #249894
>>249887

> сёгун


https://ru.wikipedia.org/wiki/Сёгун

> трёхликий


Это не слово с двойным ударением (этот термин подразумевает наличие двух возможных вариантов произношения). В любом случае, тут одно основное ударение, падающее не на ё.
249897
#156 #249897
>>249894
Круто, ссылки а википедию. Я правда не знаю кто в реальности это так произносит. Вроде как никто.

В любом этот пример только подтверждает мои слова.
249902
#157 #249902
>>249897
Тебе дать ссылку на словарь, откуда взята информация? То, что твоё диалектное произношение отличается от литературной нормы, никого не волнует. Итого имеем, что ты ничем не подтвердил свои заявления.
249906
#158 #249906
>>249902
Я хз какой-то ты словарь там найдёшь. Там наверное будет какая-то странная транскрипция, не основанная на реальном произношении и сгенерированная какой-то программой.
По факту это какое-то плохо освоенное заимствование, варваризм. Не репрезентативный пример.
Буква ё возможна только под ударением, по-другому просто русская фонетика не позволяет.
249916
#159 #249916
>>249906
http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=сёгун&all=x
Твоя маняфонетика не позволяет. В русском языке спокойной живут слова вроде того же сёгуната, сёрфингиста или самолётостроения. Просто ты считаешь некоторые из них варваризмами, а другие отрицаешь отговорками.
249933
#160 #249919
>>249751
Чуваш, очнись, ты весь в Азии.
#161 #249933
>>249916

> сёгуната


> сёрфингиста


Пара варваризмов. Ты ещё можешь назвать?
Слово «варваризм» не я придумал, если что.

> самолёто-строение


А тут двойное ударение. Вообще, по-хорошему это слово через дефис надо писать, чтобы мань типа тебя не смущало.
250011250012
#162 #250011
>>249933
Пруф на то, что это варваризмы.

> по-хорошему


То есть по-твоему. Самолётостроение есть одно слово с одним основным ударением, падающим на е. Можешь сколько угодно копротивляться, но орфографическую норму под себя ты не перестроишь.
250018
#163 #250012
250018
#164 #250018
>>250011
Ну да, в твоём манямирке, в котором то, как слово записывается, важнее того, как произносится. Also, варваризмы вообще часто даже не кириллицей пишут.

>>250012
Учитывая то, что варваризм это вообще любое плохоосвоенное иностранное слово, попытки составить какой-то список таких слов — абсурдны. В любой момент кто угодно может выдать новый варваризм — любое иностранное слово потенциально может стать варваризмом.

https://ru.wikipedia.org/wiki/Русская_фонетика
Это тебе почитать, ознакомься.
250020
#165 #250020
>>250018
Ты мне дай пруфы на то, что слова, которые я привёл, являются варваризмами. Они хорошо освоены и произносят их правильно практически все (ну некоторые и звонят говорят, что ж, их дело).
А демагогию разводить тут нет смысла, ибо я дал тебе пример и заимствованного слова, и исконного, где ё не стоит под основным ударением, а ты можешь только говорить "ВРЁТИ" и ныть про то, что это-де два разных слова и вообще.
250038
#166 #250038
>>250020
Варваризмы это слова которые не вписываются в фонологию языка. Слова, которые ты привёл являются варваризмами по определению.
А демагогию и ВРЁТИ тут только ты разводишь
250041
#167 #250041
>>250038

> Варваризм — слово из чужого языка или оборот речи, построенный по образцу чужого языка, нарушающий чистоту речи носителя родного языка.



Возьмём слово сёрфингист. Корень есть сёрфинг, он замствован, но никоим образом не противоречит русскому языку или русской фонетике.
Суффикс ист

> под ударением при добавлении к основе существительного образует существительное со значением «тот, кто связан с указанной в основе деятельностью, профессией, орудием или материалом труда»


Весьма распространён.
Ударение ставится, очевидно, на суффикс. Само слово, повторюсь, никоим образом не противоречит языку, так как образовано по всем правилам, употребляется давно и является вполне нормативным литературным обозначением.
Тебе же в этом видится "варваризм", так как оно не соответствует вымышленному тобой правилу, по которому ё всегда стоит в ударной позиции, что не является верным, учитывая, что я тебе приводил слова, целиком состоящие из русских корней и аффиксов, но имеющие ударение не на ё.
250049250104
#168 #250049
>>250041
Я вот например произношу сёрфинг, но при этом серфингист (сирфингист). По-другому просто неудобно. Так что проблему можно решить очень легко, всего лишь надо писать серфингист через е. А еще лучше вообще все писать через е, потому что ё само появляется где надо.
#169 #250104
>>250041
Если убрать букву ё, то противоречий с русской фонологией не будет. Некоторые варваризмы постепенно адаптируется. Лишнее доказательство того, что эти слова плохой пример.

Ты вообще читал статью про русскую фонологию? Иди прочитай, ознакомься. Я тебе проспойлерю, в русском языке звук [о] невозможен из-за редукции гласных.
250108
#170 #250108
>>250104
Два чая тебе. Тот же "сёрфингист" в беглой живой речи превращается и в "серфингиста", и в "сирфингиста", и в "сърфингиста".
250110
#171 #250110
>>250108
Правда, добавлю, что это не так уж важно, потому что русская письменность по большей части этимологическая. Вот отсюда и нужно отталкиваться, создавая новый алфавит.
250115
#172 #250115
>>250110
Адекват ИТТ. Разбиваю себе лоб каждый раз, когда пытаются реформировать орфографию, мотивируя это тем, что "уже давно произносят по-другому", те же сторонники долготы гласных. Поймите простую вещь - в русском языке орфография уже очень давно не соответствует произношению. Так что при латинизации выбора два - либо передавать традиционную орфографию, либо создавать полностью фонетическую. Промежуточные варианты не нужны.
250117
#173 #250117
>>250115
С буквой ё особый случай. Она всегда под ударением находится. Точки над ё это по сути ударение. Поэтому их и не ставят часто.
250131
#174 #250131
>>250117
Ни черта подобного. Ё далеко не всегда стоит на месте этимологического "е", и правила, когда этимологическое "е" превратилось в "ё", имеют тонну исключений (в основном старославянских заимствований, но не только). Так что ударение на "ё" это скорее побочный эффект, а не основная сущность буквы.
250139
#175 #250139
>>250131

> С буквой ё особый случай. Она всегда под ударением находится.


> Ни черта подобного.


А, ясно.
250224
#176 #250168
>>247982
Ya wsyo prauwiuelno deilauyu?
250175
#177 #250172
>>247982
Альзо, согласные какие-то скучные, надо больше диграфов — bh, dh, gh, mb, mh, и т. д. И диакритика, обязятельно диакритика.
250175
#178 #250175
>>250168

> Ya wseo praiwilno delayu



>>250172
Ну в описании к правилам написано же, что упрощено.
250178
#179 #250178
>>250175
Нахуй упрощения, эта система любопытна именно в своей замороченности. Uproexeiniya?
250180250183
#180 #250180
>>250178

> uproixeiniuye

#181 #250183
>>250178
Ne skazal bao, theito ona zamoroithenna, tut wsego-to w odno praiwiluo wyechait.
250191250192
#182 #250191
>>250183
Чуждости, скажем так. Thiujdosti?
250193
#183 #250192
>>250183
Sistema, adaptirowannaya pod russciuy yazaoc uproixena nastoilco, theito deystwiteilno phuncthaohoniuruyet na odnom praiwile. No iuschodnaya irlandscaya orphograiphiuya, ne uproixeonnaya, — tot yeixeo pizdeth.
250196
#184 #250193
>>250191
Tao proithiutal praiwiula?

> theujdoist


> theujdoisti

#185 #250196
>>250192

>Sistema


Разве не siustema?
250198250199
#186 #250198
>>250196
Immenno tac.
250200
#187 #250199
>>250196
Вообще там две опечатки
iurlandscaya
adaptiurowannaya

Слово sistema правильно написано, звук с же мягкий.
#188 #250200
>>250198
Imenno* coneithno jae.
#189 #250224
>>250139
Лолблядь, я спорил не с тем, что она всегда под ударением, а с тем, что "Точки над ё это по сути ударение".
#190 #250354
>>247982
Iutac, cac ya ujae upoimiunal, gorod nachoidiutsea yedwa li ne za poilearnaom crugom. Oithein corotcoye, po-seiwernomu surowoye leto, deiweait meiseathaew ziumao, i sneg, sneg weizde. I tiuxaona — wot theito wyelois w mozg osoibenno silno. Poithti cajdaoy dein ya waochoidiul na progulcu i naslajdalsea eitimi strannaoimi oixeuixeiniuyaimi — tiuxaona, theuit ciuslowataoy zapach swejaego snega, poithti bezleudnaoye uiliuthao, i stoycoye theuwstwo cacoy-to iurrathaohonailnoy gruisti. Oiteth slujaol w theaisti sweaizi.
250355255117
#191 #250355
>>250354
Мне нравится. "X" бы ещё поправить на что-нибудь более эстетичное.
#192 #251955
Dlja bystrogo pisjma z teelefona moozhna ispoolzovatj treeti spoosob latyshskowa internet-pisjma. Vygljadit koneechno straanno, noo dazh prikooljno.
251963251991
#193 #251963
>>251955

> teelefona


Что-то здесь не так...
251993
#194 #251991
>>251955

> ee


> oo


Зачем?
251993
#195 #251993
>>251963
>>251991
Ну так

>latyshskowa

252002
#196 #252002
>>251993
Уже есть то что ты предлагаешь, только без всякой хуйни. >>242407
#197 #252819
Dá ja užé, på suti, zdělal nórm proäkt. Vygľadit neprivyčnå, nó gódnå péredajot fånétiku.
252820252827255117
sage #198 #252820
>>252819

> á


> é


> å


> ě


> ó


> ä


> ľ



> nórm proäkt


> gódnå

#199 #252827
>>252819
И сразу вопрос на засыпку: это фонетическая или фонематическая орфография?
#200 #252849
Польская латиница хорошо подходит для русского.

S momienta wozniknowienija tieorii chimiczeskoj swiazi poniatije 'walentnost' prietierpieło suszczestwiennuju ewoluciju. W nastojaszczeje wriemia ono nie imiejet strogogo naucznogo tolkowanija. W osnownom, pod walentnostju chimiczeskich elemientow obyczno ponimajetsia sposobnost swobodnych jego atomow (w boleje uzkom smysle — miera jego sposobnosti) k obrazowaniju opriedielonnogo czisła kowalentnych swiaziej.
252860253259253367
#201 #252860
>>252849

> w


Нахуя? Она попросту хуже, чем v

> walentnost


Валентност?

> prietierpieło


> tolkowanija


Ты с l/ł определись

> ie


Нахуя обозначать это?
252898252967252970
#202 #252898
>>252860

>> ie


>Нахуя обозначать это?


Ja ne on, no vizhu, chto dlya oboznachenija smyagchenija soglasnoj pered "е". Vyglyadit i chitajeca ne ochenj, no v etom jestj sistema. Iz-za togo, chto v mojom projekte takogo net, u menya iskazhajuca takije slova kak "мэр".
252916252978
sage #203 #252916
>>252898
а как слово Декарт, например, записать? онои мягко твёрдо читаться может. и таких слов очень много, если подумать. гораздо больше чем слов, у которы э в середине слова.
252928252929253847
#204 #252928
>>252916
Mozhno zabitj i otpravitj vse slova s "э" posle soglasnoj v takije zhe isklyuchenija. Ja tak i sdelal.
#205 #252929
>>252916
Очевидно, Descartes.
252963
sage #206 #252963
>>252929
дэсцартэс?
252969
#207 #252967
>>252860

>Нахуя обозначать это?


Йотация и смягчение э обозначаются как je/ie.

>Нахуя? Она попросту хуже, чем v


Как в польском.
#208 #252969
>>252963
Декарт, дебил.
#209 #252970
>>252860

>Валентност?


в общем-то коренной баг латиницы — отсутствие знака смягчения. Ничего не поделаешь.
252973253003253847
sage #210 #252973
>>252970

> Ничего не поделаешь


>>247982
252977
#211 #252977
>>252973
Усложнённая хуита.
252997
#212 #252978
>>252898
В русском языке практически всегда e смягчает, нет смысла дополнительно показывать мягкость. Э буквально в паре слов и заимствованиях.
253087
sage #213 #252997
>>252977
Если ты тупой и не можешь прочитать правила, то да.
#214 #253003
>>252970

>Ничего не поделаешь


Valentnostj.
253007253847
#215 #253007
>>253003
jebatj-kolotitj.
253847
#216 #253087
>>252978
Ты не прав и завтра я объясню почему.
253186
#217 #253186
>>253087
Пфффх, очередной реформатор русской фонетики, господин Я.Ж.Слышу.
#218 #253259
>>252849
Przietierpieło же.

>opriedielonnogo


Прочитал как opierdolennogo
253324
#219 #253324
>>253259
Przecierpieło.
#220 #253367
>>252849

>Польская латиница хорошо подходит для русского.



>S momienta wozniknowienija tieorii chimiczeskoj swiazi poniatije 'walentnost' prietierpieło suszczestwiennuju ewoluciju. W nastojaszczeje wriemia ono nie imiejet strogogo naucznogo tolkowanija. W osnownom, pod walentnostju chimiczeskich elemientow obyczno ponimajetsia sposobnost swobodnych jego atomow (w boleje uzkom smysle — miera jego sposobnosti) k obrazowaniju opriedielonnogo czisła kowalentnych swiaziej.



Z moménta wozniknowienia teôryi chimičeskoj swiazi poniacie "waléntnôść" preterpieło suščestwennuju ewolucyu. W nastojaščie wriemä onô ne imiejät strôgoŭa naučnoŭa tołkowania.

Не благодари
253393
#221 #253393
>>253367

> imiejät strôgoŭa naučnoŭa tołkowania.


Ты либо крестик сними, либо трусы надень. То есть, либо пытайся отражать произношение, либо традиционное написание. Попытка одновременно и туда и сюда выдаёт в тебе дилетанта.
253527
#222 #253527
>>253393
Ja vybrał osôby trieci puć
253533253537
#223 #253533
>>253527
Nastojašči russki
#224 #253537
>>253527
Путь дилетанта.
#225 #253832
https://www.youtube.com/watch?v=SjCkBoIyiqo

Gôrod, znowa zowiot menia w dal dorôg
Ja že pytał sa ostać sa, nô žal - ne zmôg
Pamiać o prôžytom wriemeni dawit
Listaja mgnowienia, mysli wsie, o tebie

Nawierno tysiaču raz prosił
Niebo wernuć tebia
I za lubowiu twojej chodził
Kak sumasšedši ja

Ty umolała ne raz - prościć
Slozy roniaja w takt
Nô tôlko bôlše menia lubić
Kak priežde ne zmôžeš

Liścia, łetajut i tajut u nôg mojich
Wzglady.. ja ne zamečaju ludziej - drugich
Čuwstwa, ochwačeny płameniem
Pusto, w duše tôlko w pameci
Wsie słowa iz našego prošłogo..
253837255117
sage #226 #253837
>>253832
Зачем ударение над о обозначать? Почему ты при этом над другими звуками его не обозначаешь? Ты ебанутый?
#227 #253843
S Nastupajuschim, lingvany! Lenh nastraivath kompoz na rabochem linukse, no ja nadejush, vy menja uznali? Dazhe po ehtomu translitu.
Byl ITT c 3-ego po 9-j tredy, izuchil osnovy lingvistiki s vashey pomoschju, sdelal svoju minimalistichnuju latinicu c pravilom trjox ehtazhey i vsego dvumja diakritikami circumfleks-karon(ka)
253847
#228 #253847
>>253843
Posmotrel ja na ehtot variant i chto-to on mne dazhe bolshe nachal nravithsja, chem variant c diakritikami.
>>252916

> а как слово Декарт


Dekart (e) i Dehkart(э)
>>253003
Valentnosth.
>>253007
Ebath-kolotith.
>>252970

> коренной баг латиницы - отсутствие знака смягчения. Ничего не поделаешь.


Korennoj bag latinizatorov - zabluzhdenie o nezyblemom sootvetstvii grafem fonemam. Vozmi grafemu Qq i ispolhzuj ejo kak grafemu cmjagchenija, kak ja ehto provernul s Hh.
253848
#229 #253848
>>253847

> Vozmi grafemu Qq i ispolhzuj ejo kak grafemu cmjagchenija


> cmjagchenija


> kak ja ehto provernul s Hh


> ehto


Da, v sluchaje s Э ehto iskljuchenie v dannom translite, ibo v trjoxehtazhnom latinite Э zapisyvaetsja odnoj grafemoj e-karon i problemy ne voznikaet.
#230 #253860
Tăi
Russkyi
Tviordăi
#231 #253862
Ja prydumal kak možno sdělati maksimalĭno tru-latinicu.
253865
#232 #253865
>>253862

> prydumal


> maksimal


Poyasnaj za razlichija.
#233 #253892
A jest li szansy czto ruskij jezyk perejdyot na latinitsu?
t. placzek ctory studuje sie
253937255117
#234 #253896
>>247612 (OP)
Предлагаю очень простой вариант латиницы. Никакой диакритики, только диграфы. Итак:

1. Твёрдые согласные передаются стандартно, тут ничего нового.
Б - B
В - V
Г - G
Д - D
Ж - Zh
З - Z
К - K
Л - L
М - M
Н - N
П - P
Р - R
С - S
Т - T
Ф - F
Х - H
Ц - C
Щ - Sh

2. Мягкие согласные обозначаются диграфом "согласная + i" если за ними следует гласная и диграфом "i + согласная" если за ними следует согласная или они находятся на конце слова.
Отдельно следует упомянуть согласные Ч и Щ, которые всегда являются мягкими. Их я предлагаю обозначать соответственно как "C + смягчение" и "Sh + смягчение", ибо звуки Ч и Ц, Ш и Щ имеют фиксированную характеристику твёрдости-мягкости, следовательно, их будет легко отличить на письме.

3. В начале слов или после твёрдого и мягкого знаков согласные Я, Ю, Е, Ё передавать через сочетание "J + (A/U/E/O)". В остальных случаях передавать просто через A/U/E/O, ибо мягкость согласной уже указана с помощью диграфа.

4. Перед I и E мягкость никак не маркируется.

Также:
Ы передаётся как Y во всех случаях
Й передаётся как J во всех случаях
Э передаётся как E во всех случаях. Э и Е никак не различаются.
Если перед согласной или после неё нет никакой гласной, то мягкость её не маркируется.
Все сочетания вроде ЧА и ЧУ переписываются как ЧЯ и ЧЮ и т.д. Сочетание ЦИ переписывается как ЦЫ. Аналогично для пары Ш/Щ.

Пожалуй, и всё.

А теперь, по устоявшейся традиции, пример, которым послужит гимн:

Rossija — sviashiennaja nasha derzhava,
Rossija — liubimaja nasha strana.
Moguciaja volia, velikaja slava—
Tvojo dostojainje на все времена!

Slaivsia, Oteciestvo nashe svobodnoje,
Bratskih narodov sojuz vekovoj,
Predkami dannaja mudrost narodnaja!
Slaivsia, strana! My gordimsia toboj!

Ot juzhnyh morej do poliarnogo kraja
Raskinuliis nashy lesa i polia.
Odna ty na svete! Odna ty takaja —
Hranimaja bogom rodnaja zemlia!

Shyrokij prostor dlia meicty i dlia zhyzni
Griadushije nam otkryvajut goda.
Nam silu dajot nasha vernost Otcizne.
Tak bylo, tak jest i tak budet vsegda!
#234 #253896
>>247612 (OP)
Предлагаю очень простой вариант латиницы. Никакой диакритики, только диграфы. Итак:

1. Твёрдые согласные передаются стандартно, тут ничего нового.
Б - B
В - V
Г - G
Д - D
Ж - Zh
З - Z
К - K
Л - L
М - M
Н - N
П - P
Р - R
С - S
Т - T
Ф - F
Х - H
Ц - C
Щ - Sh

2. Мягкие согласные обозначаются диграфом "согласная + i" если за ними следует гласная и диграфом "i + согласная" если за ними следует согласная или они находятся на конце слова.
Отдельно следует упомянуть согласные Ч и Щ, которые всегда являются мягкими. Их я предлагаю обозначать соответственно как "C + смягчение" и "Sh + смягчение", ибо звуки Ч и Ц, Ш и Щ имеют фиксированную характеристику твёрдости-мягкости, следовательно, их будет легко отличить на письме.

3. В начале слов или после твёрдого и мягкого знаков согласные Я, Ю, Е, Ё передавать через сочетание "J + (A/U/E/O)". В остальных случаях передавать просто через A/U/E/O, ибо мягкость согласной уже указана с помощью диграфа.

4. Перед I и E мягкость никак не маркируется.

Также:
Ы передаётся как Y во всех случаях
Й передаётся как J во всех случаях
Э передаётся как E во всех случаях. Э и Е никак не различаются.
Если перед согласной или после неё нет никакой гласной, то мягкость её не маркируется.
Все сочетания вроде ЧА и ЧУ переписываются как ЧЯ и ЧЮ и т.д. Сочетание ЦИ переписывается как ЦЫ. Аналогично для пары Ш/Щ.

Пожалуй, и всё.

А теперь, по устоявшейся традиции, пример, которым послужит гимн:

Rossija — sviashiennaja nasha derzhava,
Rossija — liubimaja nasha strana.
Moguciaja volia, velikaja slava—
Tvojo dostojainje на все времена!

Slaivsia, Oteciestvo nashe svobodnoje,
Bratskih narodov sojuz vekovoj,
Predkami dannaja mudrost narodnaja!
Slaivsia, strana! My gordimsia toboj!

Ot juzhnyh morej do poliarnogo kraja
Raskinuliis nashy lesa i polia.
Odna ty na svete! Odna ty takaja —
Hranimaja bogom rodnaja zemlia!

Shyrokij prostor dlia meicty i dlia zhyzni
Griadushije nam otkryvajut goda.
Nam silu dajot nasha vernost Otcizne.
Tak bylo, tak jest i tak budet vsegda!
254080255117
sage #235 #253920
>>247982
Tao absoileutno nithego ne budex poiniumait. Teima. Zaitem poyawleayetsea, On, w masce. I ne goworiut ni slowa. Waocataowayet teibea na cuchneu, gde tao widiux swoich usaoplennaoch rodstweinniucow i, wozmojno, swoyu dewuxcu. On bereot topor i pererubayet wenao, scajaem twoyey maiteiri. Tao widix cac chleixet croiw, no nithego poidelait ne mojaex, i eto waozaowayet w teibe crayneye ottheayainiuye. Deloiwiuto uprawleayais s toporom, On raizdelaowayet tela twoich rodstweinniucoвw, na twoich glazach. Zaitem razogrewayet scoworodcu.
253921255117
#236 #253921
>>253920
Priliupla saja.
#237 #253937
>>253892
Tut u nas v Hohliandii vse goriat, kogda obsuždenije zahodit, a ty pro Rossiju.
#238 #253970
1. Турецкий алфавит в основе: A – А, B – Б, C – Ц, Ç – Ч, D – Д, E – Е, F – Ф, G – Г, H – Г (в словах «господи», «ага» и т.п.), I – Ы, İ – И, J – Ь/Й (в окончаниях слов), K – К, L – Л, M – М, N – Н, O – О, P – П, R – Р, S – С, Ş – Ш, Şţ (отдельная буква-диграф) – Щ, T – Т, U – У, V – В, X – Х, Y – Ъ/Й (в корнях слов), Z – З, Z (Z с седилью) – Ж.
2. Смягчение согласных перед буквами E и İ не обозначается: leto, zima; на конце глаголов в повелительном наклонении обозначается буквой J: brosj, rezjte; в остальных случаях отмечается гачеком: rıš, ťuľ, mata.
3. Й между гласными не отображается: poezd, zimňaa, Rossia; сочетание гласных без Й отмечается диерезисом (исключение – буква İ): naüka, koälicia, но poimka.
4. Э после согласных отмечается циркумфлексом: plenêr, rêket, rêp.

Поскольку Абу похерит всю нестандартную диакритику, дублирую всё у Пашки: http://telegra.ph/Двачиница-12-31

Rossia — svaşţennaa naşa derzava,
Rossia — ľubimaa naşa strana.
Moguçaa voľa, velikaa slava —
Tvoo dostoanje na vse vremena!

Pripev:
Slavjša, Oteçestvo naşe svobodnoe,
Bratskix narodov souz vekovoj,
Predkami dannaa mudrosť narodnaa!
Slavjša, strana! Mı gordimša toboj!

Ot yuznıx morej do poľarnogo kraya
Raskinuliš naşi lesa i poľa.
Odna tı na svete! Odna tı takaa —
Xranimaa Bohom rodnaa zemľa!

Pripev

Şirokij prostor dľa meçtı i dľa zizni
Gřaduşţie nam otkrıvaut goda.
Nam silu daot naşa vernosť Otçizne.
Tak bılo, tak yesť i tak budet vsegda!

Pripev
#238 #253970
1. Турецкий алфавит в основе: A – А, B – Б, C – Ц, Ç – Ч, D – Д, E – Е, F – Ф, G – Г, H – Г (в словах «господи», «ага» и т.п.), I – Ы, İ – И, J – Ь/Й (в окончаниях слов), K – К, L – Л, M – М, N – Н, O – О, P – П, R – Р, S – С, Ş – Ш, Şţ (отдельная буква-диграф) – Щ, T – Т, U – У, V – В, X – Х, Y – Ъ/Й (в корнях слов), Z – З, Z (Z с седилью) – Ж.
2. Смягчение согласных перед буквами E и İ не обозначается: leto, zima; на конце глаголов в повелительном наклонении обозначается буквой J: brosj, rezjte; в остальных случаях отмечается гачеком: rıš, ťuľ, mata.
3. Й между гласными не отображается: poezd, zimňaa, Rossia; сочетание гласных без Й отмечается диерезисом (исключение – буква İ): naüka, koälicia, но poimka.
4. Э после согласных отмечается циркумфлексом: plenêr, rêket, rêp.

Поскольку Абу похерит всю нестандартную диакритику, дублирую всё у Пашки: http://telegra.ph/Двачиница-12-31

Rossia — svaşţennaa naşa derzava,
Rossia — ľubimaa naşa strana.
Moguçaa voľa, velikaa slava —
Tvoo dostoanje na vse vremena!

Pripev:
Slavjša, Oteçestvo naşe svobodnoe,
Bratskix narodov souz vekovoj,
Predkami dannaa mudrosť narodnaa!
Slavjša, strana! Mı gordimša toboj!

Ot yuznıx morej do poľarnogo kraya
Raskinuliš naşi lesa i poľa.
Odna tı na svete! Odna tı takaa —
Xranimaa Bohom rodnaa zemľa!

Pripev

Şirokij prostor dľa meçtı i dľa zizni
Gřaduşţie nam otkrıvaut goda.
Nam silu daot naşa vernosť Otçizne.
Tak bılo, tak yesť i tak budet vsegda!

Pripev
253986254116255117
#239 #253986
>>253970
Ты вообще знаешь турецкий алфавит?
253987
#240 #253987
>>253986
Только на картинках видел. Хотя от него тут действительно остались только седили и dotless i.
#241 #254027
А теперь немного вьетнамизированной этимологической латиницы.

Giãdu pọ mi-nhong chẹo đi-nơ gie mi-gnơ vẹ nhi-gie
Per đu-mu-nọ giong gia vỹ la xeng tữ
Cà-cu mi mơ lẹ ti-nơ gie vy đề-nhi gie
Cà-cu ghe nhygi chỹx tu-gi crâ xơ tư.

Vu-tơ mi-lẹ-nhi gi grúx ty bed nâ dẹz nu-gi
Vu-tri-vỏ gâ-khu sũ mi-nơ-gi xu gie tư
Dvu chá-lu mi-nễ đị-lu gơ gól-xu nhễ zi-nu-gi
Y xu-nhỹ ly xeng mỹ lư gieng chir tư.

Si-ly gỏ dư. Bũ-ri pơ rữ-vu meng tẹ zi-nu-gi
Ord xễ gia-lu pẻr zi-ny gieng mi-chi tư
Y giãdu dâ bứ-lu tvỏ-gi gól-xu nhẹ zi-nu-gi
Tvơ i nhe bẻ xi-nư gieng chir tư.
254028
#242 #254028
>>254027
Небольшой фикс:

Giãdu pọ mi-nhong chẹo đi-nơ gie mi-gnơ vẹ nhi-gie
Per đu-mu-nọ giong gia vỹ la xeng tữ
Cà-cu mi mơ lẹ ti-nơ gie vy đề nhi-gie
Cà-cu ghe nhygi chỹx tu-gi crâ xơ tư.

Vu-tơ mi-lẹ nhi-gy grúx ty bed nâ dẹz nu-gi
Vu-tri-vỏ gâ-khu sũ mi-nơ-gi xu gie tư
Dvu chá-lu mi-nễ đị-lu gơ gól-xu nhễ zi-nu-gi
Y xu-nhỹ ly xeng mỹ lư gieng chir tư.

Si-ly gỏ dư. Bũ-ri pơ rữ-vu meng tẹ zi-nu-gi
Ord xễ gia-lu pẻr zi-ny gieng mi-chi tư
Y giãdu dâ bứ-lu tvỏ-gi gól-xu nhẹ zi-nu-gi
Tvơ y nhe bẻ xi-nư gieng chir tư.
254029255117
#243 #254029
>>254028
И ещё один:

Giãdu pọ mi-nhong chẹo đi-nơ gie mi-gnơ vẹ nhi-gie
Per đu-mu-nọ giong gia vỹ la xeng tữ
Cà-cu mi mơ lẹ ti-nơ gie vy đề nhi-gie
Cà-cu ghe nhygi chỹx tu-gi crâ xơ tư.

Vu-tơ mi-lẹ nhi-giy grúx ty bed nâ đẹ zi-nu-gi
Vu-tri-vỏ gâ-khu sũ mi-nơ-gi xu gie tư
Dvu chá-lu mi-nễ đị-lu gơ gól-xu nhễ zi-nu-gi
Y xu-nhỹ ly xeng mỹ lư gieng chir tư.

Si-ly gỏ đư. Bũ-ri pơ rữ-vu meng tẹ zi-nu-gi
Ord xễ gia-lu pẻr zi-ny gieng mi-chi tư
Y giãdu dâ bứ-lu tvỏ-gi gól-xu nhẹ zi-nu-gi
Tvơ y nhe bẻ xi-nư gieng chir tư.
#244 #254033
1
#245 #254079
>>247623

>theteth


Идея латинизации - говно. Ставить по середине ненужные буквы (как в слове teipeir) - абсолютно бессмысленная хуйня, это увеличивает количество символов, а читаемость убивает нахуй.
254082
#246 #254080
>>253896

>Slaivsia


Говно
#247 #254082
>>254079

> бессмысленная


Нет. Почитай правила, поймёшь зачем это нужно.

> читаемость убивает


Ну да, тебе непривычно. Зато все проблемы латинизации, над которыми тут бьются, решены.
254269
#248 #254116
>>253970
Подумав ещё, добавил букву Ё в виде Ę за неимением лучшего варианта. Теперь naşa vernosť Otçizne не daot, а daęt nam silu.
254117254135254729
#249 #254117
>>254116
А это-то нахуя?
254124
#250 #254124
>>254117
Затем, что на месте Ё в исконных словах не было О, зато было Е, что видно в чередованиях: pekař pęk, lętçik letel.
254126
#251 #254126
>>254124
Похуй, эта ę совершенно нарушает твою концепцию. Зачем её вводить? Если хочешь в этимологию, то турецкая латинка есть явно не твой выбор.
254132
#252 #254132
>>254126
Чередование Е/Ё попадается слишком часто, чтобы его игнорировать, неспроста оно сохранилось после всех реформ орфографии. Форма буквы мне самому не нравится, но на ум ничего лучше не приходит, разве что Ǝǝ. А от привязки к алфавиту Ататюрка я уже отказался.
254136
#253 #254135
>>254116
Вообще, для ё подойдёт буква e с кружком как у шведской å вверху. Но Абу не разрешает.
254141
#254 #254136
>>254132
Зачем отмечать это чередование? Оно же совершенно не отвечает фонетической системе.
254139
#255 #254139
>>254136
Тому що между -se-/-sę-(-sė-) и -se-/-šo- я уверенно выбираю первое.
#256 #254141
>>254135
Всё бы хорошо, но хотелось бы придерживаться разделения «нижняя диакритика для создания новых букв, верхняя – для уточнения звучания и пропускаема при ручном письме».
#257 #254269
>>254082

>Зато все проблемы латинизации решены


Найс решил, браток))) Теперь "теперь" читается как тэипэир. Я нахуй китаец или русский? Давай делай нормально. Слизать с европейских языков слизали, а суть не перенесли.
254286254313
#258 #254286
>>254269

> Теперь "теперь" читается как тэипэир


Што? Ты читал правила? Попробуй прочитать их.
#259 #254313
>>254269
Teipeir читается как теперь, аутист. Это способ передачи смягчения.
254417
#260 #254321
Упрямцы пытаются латинизировать славянский язык без применения диакритических знаков? Ян Гус что ли зря умирал за наши грехи?
254335
#261 #254335
>>254321
Мы тут Карго-культом занимаемся, не мешай.
Vse normaljnyje liudi davno na češskoj sidiat, zabej.
254421
#262 #254417
>>254313
А хули тогда не tiepier? Иностранцы именно так произносят наши слова. А не какой-то там тэипэир хуэипэир.
И "чтец" как theth - вишенка мочи на торте говна. Какого хуя "ч" и "ц" заменяются одним "th"? И зачем вместо ф ставить "ph", если есть символ "f"? Это усложнение нахуй, это не нужно. Оно не приживётся, потому что люди будут использовать язык как удобнее.
254418254658
#263 #254418
>>254417
Пиздец у тебя шаблонное мышление о латинице. Латиница не обязана вообще подчиняться ничьим законам, единственно неплохо бы оглядываться на оригинальное использование латиницы, то вообще сочетанием "th" можно обозначить хоть "щ", хоть "м", хоть твою мамашу.
254421
#264 #254421
>>254418
Некрасиво, непрактично. Что - thto. Я НЕ КИТАЕЦ!!!! Кстати, двачую >>254335 чешский алфавит. Никаких заёбов с th и zh и прочего говна придумывать не надо
254431254658
#265 #254431
>>254421
что — theito

Как ты чешским алфавитом слово «семь», например, напишешь?
254594254601254658
#266 #254545
>>247615
не понятно, чем вас не устраивает вариант латинизации русского предложенный ещё большевиками? Зачем выдумывать всякие ирландские латиницы, когда часть славян и часть народов рф имеют нормальный латинский алфовит
254589254764254775
#267 #254589
>>254545
А чем тебе ирландская не нравится?
#268 #254594
>>254431
Это "чой-то".
#269 #254601
>>254431

>Как ты чешским алфавитом слово «семь», например, напишешь?


7
254603
#270 #254603
>>254601
Ну то есть никак. А с ирландской всё просто — seim.
#271 #254658
>>254417
Ты аутист.
>>254421
Это как раз практично, единственная проблема с необходимой мягкости ч, всё остальное работает идеально.
>>254431
Semj.
254780
#272 #254689
Смотрите, какой я вариант придумал:
Алфавит:
A B V G D E Ô Ž Z I Î K L M N O P R S T U F X C Ĉ Š Ŝ J Y H Ě Û Â
Пример текстов:
Sješh eŝo ětix mâgkix francuzskix bulok, da vypeî že ĉaîu.
Miokard zaŝiŝaîuŝeîsâ ženŝiny.
Как вы могли заметить, йотированные гласные, стоящие после гласных (и в начале слова) разворачиваются в диграф. ИМХО, это меньше из зол.
И это одно из правил моей латиницы. Второе правило, расширяет правило из кириллицы насчет жи ши для любых слогов. Щё пишется через о, що. И так далее.
Жизнь - žiznh. Ширма - širma. Ёж - Йож - Îož. Ель - elh. Йель - îelh. Эль - ělh.
Сэм - sěm, секс - seks. Шёлк - šôlk. Ренген - rengen. Рёнген - Rôngen. Да, Пётр Петрович - Pôtr Petroviĉ, deal with it.
Ne lûblû, kogda îotaciû e pokazyvaîut îavno. Predpoĉitaîu delath eîo isklûĉeniem. Isklûĉeniâ voobŝe, po moemu ubeždeniû pridaîut pishmu živosti. Kstati:
Письмо - pishmo.
Пишмо - pišmo.
Пишьмо - пищмо - piŝmo.
Борщ - borŝ, мышь - myšh, ночь - noĉh, вязь - vâzh.
Задавайте вопросы, какие есть ещё каверзные словечки которые бы не смогла описать моя система?
254692254696255117
#273 #254692
>>254689
В общем, если углубляться в подробности, насчёт е, то для сложных случаев есть её явно палатализированная форма ê. Для тех, кому неймётся иекать. Но она не входит в основной алфавит. Да и вообще, в мой основной алфавит не входят все палатализированные (йотированные) версии гласных. Это всё сокращения соответствующих диграфов. Основной алфавит я предпочитаю записывать так:
A B C D E F G H I Î J K L M N O P R S T U V X Y Z
Остальные буквы, повторюсь, являются сокращениями диграфов:
Îa - â, îu - û, îo - ô, îe - ê
254698254715
#274 #254696
>>254689

> myšh


> noĉh


Nachuja ty pokazyvaješ smiagčenije š i č?
254699254700
#275 #254698
>>254692
Согласные забыл. Но тут надо пояснить, откуда берется карон. Вместе с Е есть второе исключение Ы, которое изначально задумано как и-карон, но этой буквы нет в большинстве шрифтов, поэтому я взял игрек, но на письме следует именно и-карон писать. Буква Ы отвечает за все "грубые" формы графем согласных. Э, ш, ж, потому они тоже не входят в основной алфавит и являются сокращениями диграфов:
Ye - ě, ys - š, îs - ŝ, yz - ž, îc - ĉ.
Но такие диграфы вообще не используются. Потому что это вообще не правильно, что ч образуется из йц, все мы знаем что ч образовано из тщ. Тем не менее, я пошел по линии наименьшего сопротивления и сделал так.
А можно было бы использовать т:
Ŧaîu vypeî.
Ťaîu vypeî.
Tŝaîu vypeî.
#276 #254699
>>254696
Для удобочитаемости.
254710
#277 #254700
>>254696

> Naxuîa ty pokazyvaešh smiagčenie š i č?


Tradicionnyî fiks.
#278 #254710
>>254699
myš i noĉ očevidno čitajut sia legče, tak kak tam menjše simvolov.
254725
#279 #254715
>>254692

> реформатор русской письменности


> уверен, что гласные могут быть палатализированными (sic!)

254717254724
#280 #254717
#281 #254724
>>254715
Всегда путаю. И я не реформатор. Я делаю латиницу для себя.
254732
#282 #254725
>>254710
Da, ya nad ětim prodolžaîu dumath. S odnoî storony smâgĉenie izbytoĉno, s drugoî storony ono i v kirilliĉe izbytoĉno, no tem ne menee esth. Poka îa ne poîmu, poĉemu êto tuda vveli, îa ne risknu ot nego otkazyvathsâ.
254732
#283 #254729
>>254116
Ещё несколько изменений: поменял Ę на Ė и сузил область её использования до чередования с Е; над C, Ç, Ş, Şţ, Y и Ɀ гачек не ставится в любом случае; выкинул H на мороз.
#284 #254732
>>254724
>>254725
А ты не думал сначала изучить матчасть, прежде чем пытаться изобрести колесо?
254755
#285 #254755
>>254732
Idi naxuî.
#286 #254764
>>254545
Tolsto
#287 #254775
>>254545

> чем вас не устраивает вариант латинизации русского предложенный ещё большевиками


Potomu ĉto na samom dele, latinizaciâ naxuî nikomu ne nužna. Osobenno v vek ûnikoda, kogda lûboî nacionalhnyî alfavit s lôgkosthû vosproizvoditsâ na bolhšinstve ustroîstv.
Gorazdo interesnee byla by kirillizaciâ angliîskogo, no tredy ne vzleteli.
254780255117
#288 #254780
>>254658

> semj


сэмй?

>>254775
Смотри >>248353
254782254795
#289 #254782
>>254780
Только что посмотрел. Значит всё таки взлетели. Это хорошо.
#290 #254795
>>254780
При е не нужно дополнительно обозначать мягкость, а "й" и "ь" не стоят в одной позиции. Ясное дело, что тут достаточно исключение насчёт е и вообще много неочевидностей, но не вижу в этом проблемы, некоторые языки живут без обозначения гласных/звуков на письме вообще.
254805254826
#291 #254805
>>254795
Так это чешский алфавит, или какая-то твоя система, которую ты ещё е описал?
254847
#292 #254826
>>254795

> некоторые языки живут без обозначения гласных/звуков на письме вообще


Например, безписьменные языки. Но это не значит, что это что-то хорошее.
254847
#293 #254847
>>254805
Juzaju češskij alfavit.
>>254826
Arabskij, japonskij (tam jestj furigana, no čašče vsego pišut kandzi.), kitajskij.
254848254897
#294 #254848
>>254847

>japonskij


>kitajskij.


> без обозначения гласных/звуков на письме


Охуительная история.
254849
#295 #254849
>>254848
Ty chočeš skazatj, čto v etich jazykach oboznačajutsia zvuki na pisjme? U ijeroglifov daže neskoljko čtenij možet bytj, o čom ty?
254922255117
#296 #254860
Poljzuüsj adaliсej i vam togo že želaü.
http://www.vindemiatrixband.com/
254865255117
#297 #254865
>>254860

> Бля блъя блья


> Blӓ bl'ӓ bljӓ


Čto za zaškvar.
#298 #254867
Аноны, а давайте арабизируем? Хули, скоро всё равно половина мира на арабском писать будет.
254879
#299 #254879
>>254867
Был уже один такой тут.
254886
#300 #254886
>>254879
Ну он обоссался и не предоставил систему.
254905
#301 #254893
Siuka
Wieś
Szczaście
269 Кб, 1920x1080
#302 #254894
Я залётный. Покурил ваши треды, но не нашёл определённого ответа на созревший вопрос:
Нахуя?
254897
62 Кб, 604x384
#303 #254897
>>254847
А почему ты не используешь букву ě, которая смягчает предыдущий согласный? Это не похоже на чешский алфавит, в нём j не используется как мягкий знак, это уже ты придумал. И почему ты забил на букву ё?
Как ты напишешь слова
шорох, шепот, дядя, тетя, мять, люстра, счастье, щавель?

>>254894
изображение-прикреплённое
254902
#304 #254902
>>254897

>А почему ты не используешь букву ě, которая смягчает предыдущий согласный?


Ты дебил?
254903
#305 #254903
>>254902
Нет, а ты?
254907
#306 #254905
>>254886
Тут всё равно никто не знает арабицу.
254906
#307 #254906
>>254905
Всё я предоставил, сучара: >>247762
#308 #254907
>>254903
Тогда нахуя предлагаешь использовать ě для одной из самых частых букв?
254910
#309 #254910
>>254907
Ну ты вначале говорил что используешь чешский алфавит, а теперь оказывается, что ты особым образом используешь j, и почему-то по прямому назначению не хочешь использовать ě. И кто тут дебил?

> Как ты напишешь слова


> шорох, шепот, дядя, тетя, мять, люстра, счастье, щавель?

254954255118
#310 #254922
>>254849
Тем не менее это способ обозначения языка (звукового явления) с помощью той или иной системы письменности. При этом является ли система полностью фонетической (1 буква - 1 звук) или не полностью (1 буква - 2 или более звука) или вообще иероглифической (1 символ - 1 слово), тем не менее в её основе лежит принцип соответствия символов письма произносимым звукам. Так вот, абджад и абугида изначально зародились в тех языках, в которых согласные имеют большее значение, чем гласные, поэтому для этих языков эти системы удобные, а для языков типа фарси или татарского они создают определённые неудобства. Так же и иероглифическое китайское письмо удобно для китайского языка, где большинство слов состоят из одного слога, а для японского это письмо менее удобно, поэтому японцы придумали себе альтернативную систему - слоговую - которая как раз их языку, слоговому в принципе, очень сильно подходит. Европейские языки же опираются и на гласные, и на согласные, и поэтому для них самая удобная система записи - азбука, с отображением и гласных и согласных на письме. Вот и весь сказ. Так что аппелировать к тому, что дескать индоевропейскоязычные персы пишут арабским абджадом - тупо, потому что эта система весьма неудобна для персов и используется только по историческим причинам. Аппелировать к тому, что во многих европейских языках отсутствует непосредственная связь между каждой буквой и каждым звуком тоже тупо, потому что это результат фонетического развития языка, а когда-то, много веков назад, эта письменность создавалась как фонетическая или фонематическая, но опять же по историческим причинам письменность сохраняется, а произношение - нет. И это всё я пишу для того, что для латинизации русского языка логичны только два пути: 1) сохранение традиционной преимущественно этимологической старославянской орфографии с переводом на латиницу; 2) попытка создать фонетическую или фонематическую письменность. Любые промежуточные варианты лишены практического смысла. Проблема первого варианта в том, что латинской азбуки недостаточно для замены всех кириллических символов. Проблема второго варианта в том, что русская фонетика очень сложная, и либо потребуются отдельные буквы для каждого сраного аллофона, либо потребуется стройная фонетическая теория для определения основных фонем и способов их записи, о чём, напомню, русские лингвисты спорят до сих пор и будут спорить, видимо, всегда. Вот вам набор проблем, с которыми реально надо работать при латинизации русского языка, а не проблема, использовать ли h или ' или j вместо твёрдого знака.
#310 #254922
>>254849
Тем не менее это способ обозначения языка (звукового явления) с помощью той или иной системы письменности. При этом является ли система полностью фонетической (1 буква - 1 звук) или не полностью (1 буква - 2 или более звука) или вообще иероглифической (1 символ - 1 слово), тем не менее в её основе лежит принцип соответствия символов письма произносимым звукам. Так вот, абджад и абугида изначально зародились в тех языках, в которых согласные имеют большее значение, чем гласные, поэтому для этих языков эти системы удобные, а для языков типа фарси или татарского они создают определённые неудобства. Так же и иероглифическое китайское письмо удобно для китайского языка, где большинство слов состоят из одного слога, а для японского это письмо менее удобно, поэтому японцы придумали себе альтернативную систему - слоговую - которая как раз их языку, слоговому в принципе, очень сильно подходит. Европейские языки же опираются и на гласные, и на согласные, и поэтому для них самая удобная система записи - азбука, с отображением и гласных и согласных на письме. Вот и весь сказ. Так что аппелировать к тому, что дескать индоевропейскоязычные персы пишут арабским абджадом - тупо, потому что эта система весьма неудобна для персов и используется только по историческим причинам. Аппелировать к тому, что во многих европейских языках отсутствует непосредственная связь между каждой буквой и каждым звуком тоже тупо, потому что это результат фонетического развития языка, а когда-то, много веков назад, эта письменность создавалась как фонетическая или фонематическая, но опять же по историческим причинам письменность сохраняется, а произношение - нет. И это всё я пишу для того, что для латинизации русского языка логичны только два пути: 1) сохранение традиционной преимущественно этимологической старославянской орфографии с переводом на латиницу; 2) попытка создать фонетическую или фонематическую письменность. Любые промежуточные варианты лишены практического смысла. Проблема первого варианта в том, что латинской азбуки недостаточно для замены всех кириллических символов. Проблема второго варианта в том, что русская фонетика очень сложная, и либо потребуются отдельные буквы для каждого сраного аллофона, либо потребуется стройная фонетическая теория для определения основных фонем и способов их записи, о чём, напомню, русские лингвисты спорят до сих пор и будут спорить, видимо, всегда. Вот вам набор проблем, с которыми реально надо работать при латинизации русского языка, а не проблема, использовать ли h или ' или j вместо твёрдого знака.
#311 #254923
А-A Б-B В-W Г-G Д-D Е-Ё Ё-Ö
Ж-Ž З-Z И-I Й-J К-K Л-L М-M
Н-N О-O П-P Р-R С-S Т-T У-U
Ф-F Х-H Ц-C Ч-Č Ш-Š Щ-Ş Ъ-Ъ (')
Ы-Y Ь-Ь Э-E Ю-Ü Я-Ä

Sъёšь žё ёşö etih mägkih francuzskih bulok, da wypёj čaü.

Выглядит опрятно, не нужно менять орфографию.
#312 #254925
>>254923
Блядь! Что за пиздец я устроил.
254926
#313 #254926
>>254925
А не, теперь всё нормально. Пиздец.
#314 #254928
>>254923
Какой смысл в этой латинизации? Какие её преимущества по сравнению с кириллицей?
254972
#315 #254954
>>254910
Использование чешской латиницы не предполагает слепое следование по ней русским языком. На то она и чешская.
В ирландской системе куда больше проблем с передачей звука.
254965
#316 #254955
Моё окончательное решение по албанизации русского языка. Оцените мой аутизм.

Kogda mnё bylo 15 lёt, i ä hodil sratь batä vsё vrёmä kak-by nёvznačaj krutilsä vozlё tolčka, i vsö sprašival, čto ty tam zatih, počёmu tёbä nё slyšno? pёrvyj raz ä nё otvёtil, tak on načal lomitьsä v dvёrь, i oratь, čto ty tam molčišь, čto s toboj? načal matёritьsä, i govoritь, čto voobşё dvёrь s pёtёlь snimёt, also, batä rugalsä, ёsli ä sru i nё smyvaü, pričöm nё prosto vkoncё sraniä, а nёposrёdstvёnno poslё vylёzaniä kakaški, motiviroval eto tёm, čto vonäёt, i sam potom mnё govoril: vot ä kaknu i smyvaü, i ty tak dёlaj! odnaždy ä sratь sёl, i slyšu, batä gdё-to u dvёri vstal v otdalёnii, nu ä žopu vytёr, i na pol nakarački prisёl, а tam şёlь očёnь širokaä snizu u dvёri, nu ä v şёlь i smotrü, а tam batä na karačikah sidit i v şёlь smotrit, i mnё govorit: ty čö? ёbanutyj? čö ty tam dёlaёšь? batä kstati vsё vrёmä kakiё-to travy pьöt, čtoby sratь čаstо, sröt po 5 raz v dёnь, а potom govorit, čto žopu žžöt, i ёşö pёrdit on. pizdёc koročё! rёalьnaä istoriä. ä nё trollь
254958254963
#317 #254958
>>254955
Ты видел албанский алфавит?
254960
#318 #254960
>>254958
Да, видел. Уже и шуткануть нельзя?
#319 #254963
>>254955
Kak xe vy zaebali so svoimi znakami nad e
254967
#320 #254965
>>254954
В ирландской вообще проблем нет.
254966
#321 #254966
>>254965
Даа, а исключения только подтверждают правило?
Принцип одной буквы (ну, кроме случаев с Я,Ю (здесь зависит от удобства) и Щ (можно диграф, хуль уж там)) гораздо проще, чем разбирать слово по слогам и вспоминать правило.
254970
#322 #254967
>>254963
Диакратику над одним из самых частотных знаков можно и опустить. Прихуярить диакратику для обозначения "э".
Мне скорее не ясно, почему нельзя просто использовать кириллический "ь". В принципе, это же самый главный шин кириллицы.
BTW я такой вариант видел как раз в англоязычном источнике.
Простите за неровый почерк, немного упорот.
#323 #254970
>>254966
Я не понимаю чего ты тут написал, честно говоря. Не могу никак прокомментировать.
#324 #254972
>>254928
Какой смысл в любой латинизации? Какие её преимущества по сравнению с кириллицей?
254979
#325 #254979
>>254972
Упростить изучение русского языка тем, кто с кириллицей незнаком, упростить набор текстов, избавиться от проблем с кодировкой ( хотя тут уже подмечали, что эти проблемы уже почти все в прошлом). Но это преимущества только латиницы, а не смеси кириллицы с латиницей, которую тут предлагают.
254988254991
#326 #254988
>>254979

>Упростить изучение русского языка тем, кто с кириллицей незнаком


Новый алфавит - мелочь, занимающая несколько дней от силы. Проти многих лет непосредственно изучения языка.

>упростить набор текстов


За уши притянуто.

>избавиться от проблем с кодировкой ( хотя тут уже подмечали, что эти проблемы уже почти все в прошлом)


Именно так. 2017 год.

Итого - она нужна только для загранпаспортов или такое всё. Но там банальный транслит. Нормальная же латиница жаст фор лулз онли. И лучший вариант - это именно латино-кириллический ублюдок. Удивляюсь, почему это не очевидно.
255012255013
81 Кб, 640x292
#327 #254990
Ещё мягкий знак в латинице.
Алсо, в педивикии нашёл:

>Однако в учебниках того времени, начиная с первого чукотского букваря «Celgьkalekal», изданного в 1932 г., использовался несколько изменённый вариант алфавита


Хули тут вырвиглазного?
#328 #254991
>>254979

>Упростить изучение русского языка тем, кто с кириллицей незнаком


Это же не иероглифы какие-нибудь, а ближайший родственник латиницы и греческого письма, какие тут могут возникнуть проблемы с изучением? ИМХО, проблема для совсем уж конченных аутистов, для которых ЭТА НИ ЛАТИНИЦА - СЛОЖНА МАМ.

>упростить набор текстов


Если только это стандартная латиница, для ввода всякой диакритики нужны изъёбы в виде добавления дополнительных клавиатур и наклеивания наклеек/слепого набора по памяти.

>избавиться от проблем с кодировкой


2018, Юникод, так что проблемы не почти, а все в прошлом.
Вот и получается, что никаких проблем латинизация не решает, либо карго-культ, либо просто для развлекухи, а для этого подходит и

>смеси кириллицы с латиницей, которую тут предлагают


Мне понравился, кстати, этот вариант >>254923, только не Е-Ё Э-Е, а Е-Е Э-Ё было бы лучше.
255013
169 Кб, 1524x714
#329 #254992
Ещё покушать принёс. Ну вы уловили мою мюсль.
254993
#330 #254993
>>254992
Это какой язык?
254994
#331 #254994
>>254993
Цахурский. Да, пикчи я кинул, чтобы показать, что мягкий знак (или же похожий на него знак) в литинице вполне эстетично выглядит. Каково реальное назначение этого знака здесь я не знаю. Не обязательно смягчение.
254995
#332 #254995
>>254994
Скорее всего «ы». Во всех советских латинских алфавитах он использовался именно для «ы».
#333 #254997
ULTIMATE RUSSIAN LATINITSA, VER. 1.0
Вот вам идеальная латиница, пользуйтесь.
Нагло спиздил с >>254923, но я и так хотел запилить нечто весьма подобное

А а - A a
Б б - B b
В в - V v либо W w, хуй знает как лучше
Г г - G g
Д д - D d
Е е - E e
Ё ё - Ö ö
Ж ж - Ž ž
З з - Z z
И и - I i
Й й - J j
К к - K k
Л л - L l
М м - M m
Н н - N n
О о - O o
П п - P p
Р р - R r
С с - S s
Т т - T t
У у - U u
Ф ф - F f
Х х - H h
Ц ц - C c
Ч ч - Č č
Ш ш - Š š
Щ щ - Ş ş
Ъ ъ - Ъ ъ
Ы ы - Y y
Ь ь - Ь ь
Э э - Ё ё
Ю ю - Ü ü
Я я - Ä ä

Sъešь že eşö etih mägkih francuzskih bulok, da vypej (wypej) čaü.
#333 #254997
ULTIMATE RUSSIAN LATINITSA, VER. 1.0
Вот вам идеальная латиница, пользуйтесь.
Нагло спиздил с >>254923, но я и так хотел запилить нечто весьма подобное

А а - A a
Б б - B b
В в - V v либо W w, хуй знает как лучше
Г г - G g
Д д - D d
Е е - E e
Ё ё - Ö ö
Ж ж - Ž ž
З з - Z z
И и - I i
Й й - J j
К к - K k
Л л - L l
М м - M m
Н н - N n
О о - O o
П п - P p
Р р - R r
С с - S s
Т т - T t
У у - U u
Ф ф - F f
Х х - H h
Ц ц - C c
Ч ч - Č č
Ш ш - Š š
Щ щ - Ş ş
Ъ ъ - Ъ ъ
Ы ы - Y y
Ь ь - Ь ь
Э э - Ё ё
Ю ю - Ü ü
Я я - Ä ä

Sъešь že eşö etih mägkih francuzskih bulok, da vypej (wypej) čaü.
254998
#334 #254998
>>254997

>etih


ёtih, конечно же. Не мог не обосраться.
255008
#335 #255008
>>254998
Тащемта, обозначать мягкость Ю, Я и Ё параллельно с обозначением твёрдого Э как-то нелогично, имхо.
255014
#336 #255012
>>254988

> И лучший вариант - это именно латино-кириллический ублюдок. Удивляюсь, почему это не очевидно.


Почему он лучший? Это же тоже чисто для лулзов. А для лулзов любые цели хороши.
#337 #255013
>>254988
>>254991
Чуваки, я привел стандартный набор аргументов, не раз и не два приводившийся в этих тредах. Вы можете их разбивать сколько угодно раз, это не имеет значения. Я просто обрисовал причины, почему многие аноны начинают заниматься русской латиницей. Так-то вы всё правильно пишете, просто это не для всех очевидно. Многие до сих пор думают, что русский язык считается отсталым из-за того, что он не на латинице.
#338 #255014
>>255008
У гласных бывает мягкость? Меня всегда поражает обилие полнейших дилетантов ИТТ, которые даже простейших понятий о фонологии не имеют.
255016255022255046
#339 #255016
>>255014
Можно степень подъёма натянуть, но этот даун, очевидно, не о том говорил.
#340 #255022
>>255014
Бля, сорян, перепутал. Действительно, высоту первых и низкость третьего.
#341 #255038
Кстати, мне в русской кириллице ещё что нравится, так это то, что все буквы одной ширины.При плохом зрении это очень важно. Глядите: лилии VS lilii. Второе для меня просто нечитаемо.
Алсо, малое количество диакратики - и над не самыми частотными буквами, притом что над и так редко встречаемой "ё" точки можно не писамть. Большое дело при письме от руки - когда я пишу от руки по-английски или украински, меня жуто заёбывает расставлять точки, которые, в отличии от точек над бедной "ё", опускать нельзя. Просто подумайте.Тут же многих заёбывает раз в сто лет поставить две точки.
255046255053255066
#342 #255046
>>255014
Îa bolhše ne budu putath îotaciû i palatalizaciû. Îa bolhše ne budu putath îotaciû i palatalizaciû. Îa bolhše ne budu putath îotaciû i palatalizaciû.
>>255038
Lilii. Da, deîstvitelhno zatrudnenie.
#343 #255053
>>255038

>лилии VS lilii


К слову, в кириллице не получится спутать две разные буквы, как I и l в латинице. Разве что ь-ъ и ш-щ в некоторых шрифтах (встречал как-то, названия шрифтов не помню).
255059
#344 #255059
>>255053
Я иногда путаю "л" и "п". Вернее, просто не могу сразу различчить, приходится приглядываться. Было бы лучше, еслы бы "л" была треугольной, как загавная лямбда.
255063255074
#345 #255063
>>255059
Блин, точно, ещё же л и п, забыл совсем про них. Слона не приметил.
255079
#346 #255066
>>255038
Наоборот, латинка придаёт буквам форму, что облегчает узнавать слова, не читая их.
255077
#347 #255074
>>255059

>Было бы лучше, еслы бы "л" была треугольной, как загавная лямбда.


Что характерно, до 1840-х гг. она только такой и была. Малину испортила "Санкт-Петербургская словолитня Ревильона и КО", впервые применившая П-образную верхушку в своих шрифтах.
255077
#348 #255075
Алсо, Н была N-образной (ню), а И - Н-образной (эта). Такηе деλа, аνоνчηк.
255079
#349 #255077
>>255066
Я и так не читаю слова по буквам, т.е. воспринимаю всё слво целиком, как иерголиф. Просто то же слово lilii я вижу как бесформенное пятно, читай, как размазанный иероглиф, который я не могу опознать просто взгянув на него. Нужно именно вглядываться. Слепоблядкопроблемы, тащемта. В остальном дело вкуса и привычки, конечно. От анлийского языка на кириллице у меня рвотный рефлекс срабатывает. Украинский, как на мой вкус неплохо выглядит даже с громоздкой польской латинкой, но на кириллице, опять же, опрятнее.
>>255074
...мотивируя это тем, что в словах типа "Алла" остаётся слишком много пустого места между буквами. Бомбит. Потому что когда я встречаю какое-нибудь новое слово с трапециевидной "л" и "п", я не сразу могу его правильно прочесть.
255143
#350 #255079
>>255063
Ещё вспомнит "э" и "з". Shiiiiiiiiiiit.

>>255075
Буквально на днях запиливал себе латино-греко-кириллический алфавит, в которм были заменены все буквы, которые можно спутать.

ЭКZАΛЬТАЦИЯ ΛЮЦИФЕРА В АΛЕППО. Подивись, как охуенно!
255184
#351 #255092
На основе чешской.

A, B, V, G, D, Z, I, K, L, M, N, O, P, R, S, T, U, F: стандартно
J — Й
Y — Ы
C — Ц
Ch — Х
Žž, Šš — Ж, Ш: ретрофлексные звуки
Ćć, Śś — Ч, Щ: альвеоло-палатальные звуки

Е — je, e (после согласных)
Э — e
Ё — jo
Ю — ju
Я — ja

' — мягкий знак и разделитель
" — твёрдый знак и разделитель

´ — ударение
` — побочное ударение

S"ješ' že jeśjó étich mjágkich francúzskich búloc, da výpej ćáju.
#352 #255113
>>255092

>Žž, Šš — Ж, Ш: ретрофлексные звуки


Ćć, Śś — Ч, Щ: альвеоло-палатальные звуки
Вот это нравится, логично и стройно.
Перепилил чуть-чуть свою албаницу.
Sъёšь žё ёśö etih mägkih francuzskih bulok, da vypёj ćaü.
255117
#353 #255117
ok cowards i'll rate your latinitsas

>>255113
1/10

>>254923
1/10

>>254860
2/10

>>254849
3/10

>>254775
2/10

>>254689
2/10

>>254028
Не могу сказать, но из моих скудных знаний португало-вьетнамской латиницы, совершенно не похоже, гугл тоже произносит так, что и не поймёшь и с десятой попытки, что это.

>>253970
1/10

>>253920
8/10

>>253892
3/10

>>253896
4/10

>>253832
6/10

>>252819
6/10

>>250354
8/10

>>249709
2/10

>>249582
6/10

>>248512
2/10

>>248389
1/10

>>247983
8/10

>>247820
1/10

>>247682
1/10
#353 #255117
ok cowards i'll rate your latinitsas

>>255113
1/10

>>254923
1/10

>>254860
2/10

>>254849
3/10

>>254775
2/10

>>254689
2/10

>>254028
Не могу сказать, но из моих скудных знаний португало-вьетнамской латиницы, совершенно не похоже, гугл тоже произносит так, что и не поймёшь и с десятой попытки, что это.

>>253970
1/10

>>253920
8/10

>>253892
3/10

>>253896
4/10

>>253832
6/10

>>252819
6/10

>>250354
8/10

>>249709
2/10

>>249582
6/10

>>248512
2/10

>>248389
1/10

>>247983
8/10

>>247820
1/10

>>247682
1/10
255447
#354 #255118
>>254910
Я ничего не использую, это другой анон на связи. Я как-то записал эти слова, но на нажатии кнопки "отправить" разрядился телефон. Восстанавливаю:

>scioeraochè, scioepaotè, diaoghiae, tioecquiea, miaoti, lustre, sciaostiea, sciaovelhè.

#355 #255140
Почему безударное Я не чередуется на письме с Е, а безударное Ё чередуется?

Souz neruşimıy respublik svobodnıx
Splotila naveki Velikaa Ruš.
Da zdravstvuot sozdannıy voloy narodov
Yedinıy, moguçiy Sovetskiy Souz!

Slavyša, Oteçestvo naşo svobodnoe,
Druɀbı narodov naďoɀnıy oplot!
Partia Lenina — sila narodnaa
Nas k torɀestvu kommunizma veďot!

Skvož grozı sialo nam solnco svobodı,
İ Lenin velikiy nam puť ozaril:
Na pravoe delo on podňal narodı,
Na trud i na podvigi nas vdoxnovil!

Slavyša, Oteçestvo naşo svobodnoe,
Druɀbı narodov naďoɀnıy oplot!
Partia Lenina — sila narodnaa
Nas k torɀestvu kommunizma veďot!

V pobede bessmertnıx idey kommunizma
Mı vidim gřaduşţoe naşoy stranı,
İ Krasnomu znam'oni slavnoy Otçiznı
Mı buďom vsegda bezzavetno vernı!

Slavyša, Oteçestvo naşo svobodnoe,
Druɀbı narodov naďoɀnıy oplot!
Partia Lenina — sila narodnaa
Nas k torɀestvu kommunizma veďot!
#355 #255140
Почему безударное Я не чередуется на письме с Е, а безударное Ё чередуется?

Souz neruşimıy respublik svobodnıx
Splotila naveki Velikaa Ruš.
Da zdravstvuot sozdannıy voloy narodov
Yedinıy, moguçiy Sovetskiy Souz!

Slavyša, Oteçestvo naşo svobodnoe,
Druɀbı narodov naďoɀnıy oplot!
Partia Lenina — sila narodnaa
Nas k torɀestvu kommunizma veďot!

Skvož grozı sialo nam solnco svobodı,
İ Lenin velikiy nam puť ozaril:
Na pravoe delo on podňal narodı,
Na trud i na podvigi nas vdoxnovil!

Slavyša, Oteçestvo naşo svobodnoe,
Druɀbı narodov naďoɀnıy oplot!
Partia Lenina — sila narodnaa
Nas k torɀestvu kommunizma veďot!

V pobede bessmertnıx idey kommunizma
Mı vidim gřaduşţoe naşoy stranı,
İ Krasnomu znam'oni slavnoy Otçiznı
Mı buďom vsegda bezzavetno vernı!

Slavyša, Oteçestvo naşo svobodnoe,
Druɀbı narodov naďoɀnıy oplot!
Partia Lenina — sila narodnaa
Nas k torɀestvu kommunizma veďot!
#356 #255142
>>255092

> " — твёрдый знак и разделитель


Сразу нахуй.
255179
#357 #255143
>>255077

> Просто то же слово lilii я вижу как бесформенное пятно, читай, как размазанный иероглиф, который я не могу опознать просто взгянув на него.


Nu to wże take, same pryjde.
Кстати, почему никто не додумался различать в украинской латинке v и w в правописании, есть же почва для этого.
255147
#358 #255144
>>255092
Есть здравое начало, но мягкий/твёрдый знак всё портит. Алсо, нахуя тебе твёрдый вообще?
255179
#359 #255147
>>255143
Нахуя? Правила их различения очевидны, минимальных пар нет.
255165
#360 #255165
>>255147
Ну так это разные фонемы, их различие лучше бы передавало фонетический строй языка.
255197
#361 #255179
>>255142
Если тебе не нравится ", его можно заменить на `. Главное чтобы было два противопоставленных апострофа. Можно ещё использовать ’ для мягкого и ‘ для твёрдого знака на замену.

>>255144
Знаки нужны как разделители.
мадьяр — mad'yar
подъём — pod"jom
Без них получились бы слова мадяр, подём.
255181
#362 #255181
>>255179
Подъём = podjom
Подём = pod'om.
В любом случае, апострофы просто ужасны, их нельзя использовать
255187
#363 #255184
>>255079

> Подивись, как охуенно!


А у тебя есть Ё без диерезиса и Й без бревы? Если их ввести в кириллицу, то латинизация вообще соснёт.
255201
#364 #255187
>>255181

> Подъём = podjom


> Подём = pod'om


Если таким образом обозначать мягкость, то апострофов будет ещё больше, чем в моём варианте.

>>255181

> В любом случае, апострофы просто ужасны, их нельзя использовать


Чехи их используют, у них с ними нет никаких проблем. Я основывался на чешском алфавите, поэтому тоже использую апострофы.

Rossíja — svjaśénnaja náša deržáva,
Rossíja — ljubímaja náša strána.
Mogúćaja vólja, velíkaja sláva —
Tvojó dostoján'je na vse vremená!

Sláv'sja, Otéćestvo náše svobódnoje,
Brátskich naródov sojúz vekovój,
Prédkami dánnaja múdrost' naródnaja!
Sláv'sja, strána! My gordímsja tobój!

Ot júžnych moréj do poljárnogo krája
Raskínulis' náši lesá i poljá.
Odná ty na svéte! Odná ty takája —
Chranímaja Bógom rodnája zemljá!

Širókij prostór dlja mećtý i dlja žízni
Grjadúśije nam otkryvájut godá.
Nam silú dajót náša vérnost' Otćízne.
Tak býlo, tak jest' i tak búdet vsegdá!
#364 #255187
>>255181

> Подъём = podjom


> Подём = pod'om


Если таким образом обозначать мягкость, то апострофов будет ещё больше, чем в моём варианте.

>>255181

> В любом случае, апострофы просто ужасны, их нельзя использовать


Чехи их используют, у них с ними нет никаких проблем. Я основывался на чешском алфавите, поэтому тоже использую апострофы.

Rossíja — svjaśénnaja náša deržáva,
Rossíja — ljubímaja náša strána.
Mogúćaja vólja, velíkaja sláva —
Tvojó dostoján'je na vse vremená!

Sláv'sja, Otéćestvo náše svobódnoje,
Brátskich naródov sojúz vekovój,
Prédkami dánnaja múdrost' naródnaja!
Sláv'sja, strána! My gordímsja tobój!

Ot júžnych moréj do poljárnogo krája
Raskínulis' náši lesá i poljá.
Odná ty na svéte! Odná ty takája —
Chranímaja Bógom rodnája zemljá!

Širókij prostór dlja mećtý i dlja žízni
Grjadúśije nam otkryvájut godá.
Nam silú dajót náša vérnost' Otćízne.
Tak býlo, tak jest' i tak búdet vsegdá!
255194
#365 #255194
>>255187
И это выглядит отвратительно.
Я не понимаю, это только у хохлов такая ненависть к апострофу? Русские, вот попишите с ебучим апострофом в официальной орфографии, вы охуеете от вырвиглазности.
255195255199
#366 #255195
>>255194
Вот тут апострофы в глаза вообще не бросаются. И вообще,

> Чехи их используют, у них с ними нет никаких проблем. Я основывался на чешском алфавите, поэтому тоже использую апострофы.

255198
#367 #255197
>>255165
Схуяли это фонемы? [w] - аллофон либо /v/, либо /u/, минимальных пар нет, следовательно, фонемой назвать это нельзя.
255200
#368 #255198
>>255195
Где чехи используют апострофы? Ты тот ли чешский изучал?
255202
#369 #255199
>>255194
Апострофы создают проблему при гуглении и выделении целого слова в ворде или других редакторах, т.к. они воспринимают апостроф как пробелоподобный символ.
255202
#370 #255200
>>255197
Есть ў и есть в. Это два разных звука. Путать их примерно то же, что и путать г и ґ.
255202255283
#371 #255201
>>255184
Не думал об этом даже. Первое что в голову пришло, но как-то всрато.
ZИНКИН БΛӘКΛЫΙ ΙОГУРТ
Надо бы поразмышлять. Постимулировать свой аутизм.
255208
15 Кб, 840x260
#372 #255202
>>255198
Пальцем ткнуть?

>>255199
Это зависит от языка.

>>255200

> путать их примерно то же, что и путать г и ґ


Т. е. особой разницы нет?
255203255204255282
#373 #255203
>>255202

> Т. е. особой разницы нет?


Лол, ну так-то можно и "щ" произносить как мягкую ш, а всякие "и" или "е" как русский аналог. Хули, всё равно поймут.
255206
#374 #255204
>>255202
Только не говори, что ты акут спутал с апострофом.
255206
#375 #255206
>>255203
Ну, собственно, в современном украинском такое произношение уже фактически стало нормой. Можно уже фиксировать такое произношение в орфоэпических словарях, на самом деле. Доукраинизировались.

>>255204
Смотри внимательней.
255210
#376 #255208
>>255201

> Постимулировать свой аутизм.


Выглядит немного непривычно, но как насчѥт использования вот такоı буквы? Получается алфавит совсем без диакритики (ı без точки, и на письме и - это две палочки, и-краткое - одна палочка, логично). Причѥм буква Ѥ как ıотированное Е вполне подходит, хотя я бы использовал ıотированное О, но оно по неведомым причинам занято ıотированным У, то есть, Ю.
Смотрите: Пѥтр нашел ѥжика под ѥлкоı, помазал ему нос ıодом.
Долоı латинизацию! Да здравствует кириллизация!
255238
#377 #255210
>>255206
Так говорят только всякие русифицированные долбоёбы на востоках. В сёлах, например, сохраняется литературное произношение.
255212
#378 #255212
>>255210

> Так говорят только всякие русифицированные долбоёбы на востоках.


Включая нынешнего президента и практически весь контингент на телевизоре. Проёбана старая орфоэпическая норма.

> В сёлах, например, сохраняется литературное произношение.


В российских сёлах тоже до сих пор оканье можно услышать. Погоду не меняет
255214
#379 #255214
>>255212
Это значит, что её нужно вводить, а не отменять, лол. В российских сёлах как бы изначально и не русские жили, они не являются исконными носителями.
255217
#380 #255217
>>255214

> значит, что её нужно вводить, а не отменять


Чего?

> В российских сёлах как бы изначально и не русские жили, они не являются исконными носителями.


Чего-чего?
255219255224
#381 #255219
>>255217

> Чего-чего?


Прикинь? Да-да. Им это прямо в школах преподают.
255223255224
344 Кб, 339x599
#382 #255223
>>255219
Ты бред какой-то несёшь, хотя бы попытался с темой ознакомиться, перед тем как показывать своё невежество. Эх ты.
#383 #255224
>>255217
Вводить орфоэпическую норму в общее использование, а не выпиливать.
>>255219
Лол, большая часть России изначально была угрофинской, татарской и так далее. Да и язык-то есть смесь староблогарского и древнерусского.
255226
#384 #255226
>>255224

> Вводить орфоэпическую норму в общее использование, а не выпиливать.


Зачем? Как ты это себе представляешь вообще? Совком попахивает.
В Российской Империи в какой-то момент буква ѣ стала читаться так же, как буква е. Вместо того, чтобы ходить по деревням и слушать, как её там произносят, а потом всем навязывать «правильное» произношение, её просто отменили.
На Украине, навязывая всем украинский пока добились только того, что проебали старую орфоэпическую норму. Если навязывать будут ещё сильнее — хуй знает чего ещё проебут.

> Лол, большая часть России изначально была угрофинской, татарской и так далее. Да и язык-то есть смесь староблогарского и древнерусского.


Ты про диалекты хоть что-нибудь знаешь вообще?
255228
#385 #255228
>>255226
Лолчего, норма была проёбана из-за всяких Эмских указов и подобного говна с переселением. Навязывая украинский? То есть житель условной страны должен говорить на языке какой-то левой, а не на своём?
Ять проебалась в процессе эволюции языка, как носовые примерно, это нормально. Но это совершенно не то же, что безграмотное использование фонем другого языка.
При чём тут диалекты? Ты сейчас про что именно? Ты отрицаешь, что староболгарский оказал значительнейшее влияние на развитие русского?
255235
#386 #255235
>>255228

> норма была проёбана из-за всяких Эмских указов


Личноцарь никак не может повлиять на то, как простой крестьянин произносит звуки языка. Совершенно несвязанные вещи.

> Навязывая украинский? То есть житель условной страны должен говорить на языке какой-то левой, а не на своём?


Вот пришёл условный украинский ребёнок в украинскую школу, перед этим всю жизнь говоривший на обычном русском языке, с оглушением звуков на конце слова и мягким [ч']. И тут ему вдруг рассказывают, что на самом деле его язык не русский, на котором он говорил всю жизнь, а украинский, который не так давно назывался малорусским наречием.
Ему навязывают этот украинский, он его учит, но такие тонкости как оглушение звуков на конце слова и мягкое [ч'] в его произношении остаются, ибо чтобы от них избавиться, нужно долго и усердно тренироваться.
В результате, таких условных детей оказывается настолько много, что через какое-то время оглушение звуков на конце слова и мягкое [ч'] превращается в норму — ибо большая часть тех, кто говорит на языке, произносит звуки именно так.
А потом это закрепляется — новоиспечённые украинофоны передают своим детям по наследству именно такую манеру произношения.
Вот тебе и новая орфоэпия, возникшая от навязывания языка.

> Ять проебалась в процессе эволюции языка, как носовые примерно, это нормально. Но это совершенно не то же, что безграмотное использование фонем другого языка.


То, что я описал выше, это пример эволюции языка.

> При чём тут диалекты? Ты сейчас про что именно?


Ты сказал что в украинских деревнях ещё остались те, кто говорят по правилам старой орфоэпии. Я в ответ на это сказал что в российских деревнях остались те, кто окает. Это к тому, что не важно чего там в деревнях, важно то, как большая часть населения говорит, а в особенности дети.
255249255286
53 Кб, 430x365
#387 #255238
>>255208
И мой, и твой вариант всратоваты. Смотри, Ι - единственная узкая буква в алфавите, и она сливается со, скажем, ы в окончаниях.
Ѥ похожа на Ю, а нужно избегать похожестей букв. В идеале они должны быть максимум не похожими друг на друга и иметь очень простое начертание. К тому же она выглядит ниже остальных букв. Пусть Й будет И. Тогда нам нужно что-то для И. Но не i. Нихера в башку не лезет. Можно, конечно, использовать рандомную латинскую букву, скажем V. Ну а что? В ирладсокм же вроде W глассная.

Либо можно У заменить на U, а И тогда можно заменить на Y.

Или заменить Н на N, ν а И на H, η.

Что делать с Ё всё ещё не знаю.

Тест:
ПѤТР НАШѤΛ ѤЖVКА ПОД ѤΛКОИ, ПОМАZАΛ ЕМУ НОС ИОДОМ.

ПѤТР НАШѤΛ ѤЖYКА ПОД ѤΛКОИ, ПОМАZАΛ ЕМU НОС ИОДОМ.

ПѤТР NАШѤΛ ѤЖHКА ПОД ѤΛКОИ, ПОМАZАΛ ЕМУ NОС ИОДОМ.

Вреоде на запутался.
47 Кб, 480x480
#388 #255248
О! Вернуть репрессированный кровавым режимом "Ѣ", а вместо "Ё" использовать "Е"
ПЕТР НАШЕΛ ЕЖVКА ПОД ЕΛКОИ, ПОМАZАΛ ѢМУ НОС ИОДОМ.

А хотя всё равно всратовато.
#389 #255249
>>255235

> ему вдруг рассказывают, что на самом деле его язык не русский, на котором он говорил всю жизнь, а украинский, который не так давно назывался малорусским наречием


А, вы из этих, мог и сразу сказать.
35 Кб, 500x404
#390 #255253
Блядь, медленно думаю. Не могу же сразу всё в один пост впихнуть, долбоёб. Не стукайте.
Е е - Є є
ПЕТР НАШЕΛ ЕЖVКА ПОД ЕΛКОИ, ПОМАZАΛ ЄМУ НОС ИОДОМ.
Несколько лучше. Но всё равно не идеально. Є напоминает С.
Ну это же очевидно как решить эту проблему!
ПЕТР НАШЕΛ ЕЖVКА ПОД ЕΛКОИ, ПОМАZАΛ ЄМУ НОS ИОДОМ.
255256255257
#391 #255256
>>255253
Охуєнно, анон.
#392 #255257
>>255253
SЄШЬ ЖЄ ЄЩЕ ЄТVХ МЯГКVХ ФРАНЦУZSKVХ БУΛОК ДА ВVПЄИ ЧАЮ.
255259255263
#393 #255259
>>255257
SЪЄШЬ, конечно же.
#394 #255263
>>255257
ВЫПЄИ, да
17 Кб, 400x311
#395 #255267
Похоже, братишки, я случайно шин.
255269255270
#396 #255269
>>255267
ПОZДРАВЛЯЮ ТЄБЯ, ПАРЄНЬ.
255272
#397 #255270
>>255267
Только ь и ъ всё ещё похожи, как и ы
255272
48 Кб, 604x471
#398 #255272
>>255269

>ПОZДРАВЛЯЮ ТЄБЯ, ПАРЄНЬ


пикрелейтед, алсо фикшу тебя:
ПОZДРАВΛЯЮ ТЄБЯ, ПАРЄНЬ
>>255270
Эти буквы редко встречаются, тем более в одном слове. Но можно потом ещё подумать.
255273
#399 #255273
>>255272
Бля, как же охуенно выглядит, это нужно где-то зафорсить.
255323
#400 #255278
Единственная серьёзная проблема в том, что чистая лямбда всё равно всратая. Нам нужна именно старая, треугольная "л".
Sъєшь жє єще этvх мягкvх француzsкvх буλок да выпєи чаю.

>буλок


Эта выперающая люмбда триггерит мой аутизм. Реквестирую шрифтов с нормальной треугольной "л".
255280255281
#401 #255280
>>255278
А мне и так нравится, ты же привык к выпирающей у или й, например.
#402 #255281
>>255278

>выперающая


выпирающая, слоуфикс, не стукайте.
#403 #255282
>>255202
Я не увидел ни одного апострофа. Вдумайся в эти слова: ни одного апострофа.
255288
#404 #255283
>>255200
Два разных звука, но не фонемы. Или ты настолько дилетант, что не видишь разницы?
255285
#405 #255285
>>255283
Фонема (произносится [фонэма]; др.-греч. φώνημα — «звук»)
255291
#406 #255286
>>255235
Если отбросить политоту, то этот анон абсолютно прав: новая орфоэпия украинского языка появилась под непосредственным влиянием русского литературного языка. Если украинцы хотят сохранить хоть какую-то языковую оригинальность, пусть сохраняют неслоговое "у" и твёрдое "ч". И не произносят "щ" как "щ", лол.
255288255293
#407 #255288
>>255282
Присмотрись к буквам t' и d' повнимательней.

>>255286
Поздновато уже как-то. Да и наплевать на это всем, вплоть до президента.
255290255292255293
#408 #255290
>>255288
Это не апостроф, довн. Это так называемый "малый гачек", и он является частью буквы, а не отдельным символом, как апостроф.

> Поздновато уже как-то. Да и наплевать на это всем, вплоть до президента.


Ну и лахи. А я ваш новый украинский на дух не переношу. Зато когда слышу сельскую речь (не суржик), прямо уши отдыхают.
255297
#409 #255291
>>255285
Ну я ж говорю, дилетант. Гугли понятия фонемы и аллофона в лингвистике. Потом поймёшь, что я имею в виду про минимальные пары и то, почему неслоговое "у" не обязательно обозначать на письме.
255294
#410 #255292
>>255288
K ť i ď, ty chotel skazať?
#411 #255293
>>255286
Вот двачую этого. Наш хлопець, друг і брат українського народу.
>>255288
А ты нахуй пошёл.
255297
#412 #255294
>>255291
Это два разных звука и две разные фонемы, лол. В русском ь и й не стоят в одной позиции, их выпиливать теперь?
255295255296
#413 #255295
>>255294
В белорусском, кстати, отражена норма произношения.
#414 #255296
>>255294
Если две разные фонемы, то должна быть минимальная пара. Приведи её. Не приведёшь. В русском языке ь не является фонемой, поэтому сравнение неуместно.
#415 #255297
>>255290
Ну на самом деле это апостроф. Там, где гачек не прикрепляется, он заменяется апострофом. В русском языке гачек надо крепить почти на каждую букву, а это проблематично, поэтому в этой латинице >>255092 я его везде заменил на апостроф, где можно.

>>255293
Український народ (или какая там его часть) нынче желает пойти по пути Совка, и навязывать всем в принудительном порядке, единственно-верное?
255299255301
#416 #255299
>>255297

> он заменяется апострофом


В пизду такую орфографию. И да, это уже мало похоже на чешскую, в которой апостроф как отдельный символ не используется, да и в ť ď он таки выглядит немножко по-другому, чем апостроф. Потому что это не апостроф и происхождение его нихуя не из апострофа, а из редуцированного начертания гачека.
255305
#417 #255301
>>255297

> Український народ (или какая там его часть) нынче желает пойти по пути Совка, и навязывать всем в принудительном порядке, единственно-верное?


Нет, народ, называющий себя украинским и говорящий на литературном русском языке как фактически родном, пытается говорить на типа государственном, типа родном украинском, который учат по учебникам, написанным русскоговорящими, у учителей, для которых украинский не родной. А украинские селюки как говорили на нормальном, не извращённом украинском, так и говорят. Послушай их, учись у них, это намного красивей, чем у то щщо уу москалiфф.
коренной москвич-украинофил итт
255307
#418 #255302
Sъєшь жє єще этvх мягкvх француzsкvх буλок да выпєи чаю.
Sъєшь жє єще этvх мягкvх француzsкvх буʌок да выпєи чаю.
Второй вариант ведь пизже.
255303
#419 #255303
>>255302

>пизже


Но не в этом шрифте блядь.
#420 #255305
>>255299

> выглядит немножко по-другому, чем апостроф


Ну так я выше писал, можно использовать другую форму.
Я предлагаю использовать апостроф как отдельный символ в той же степени, в которой гачек как отдельный символ используется в чешской письменности.
255306
#421 #255306
>>255305
Гачек не используется как отдельный символ в чешской письменности. Поэтому и апостроф не должен.
255308
#422 #255307
>>255301
Лол. Пойдём учиться у селюков как говорить, а потом будем всем навязывать их наречие. Вот тогда заживём! Отличная идея, не вижу ничего странно. Давай.
255314255319
#423 #255308
>>255306
Ну в том, что я предложил, апостроф тоже по сути не отдельный символ, ведь он может встречаться только после согласной, которую он модифицирует. Как и гачек.
255315
#424 #255314
>>255307
Ты так говоришь "навязывать их наречие", как будто ты не говорить на чрезмерно русифицированном фейковом украинском, которому тебя научило украинское ТБ, на котором нет ни одного носителя языка.
255317
#425 #255315
>>255308
Нихуя. Гачек входит в состав буквы и является отдельной буквой в алфавите. Апостроф же не входит в состав буквы. Это принципиально разные вещи. То, что они рисуются похоже - исключительно совпадение.
255316255317
#426 #255316
>>255315

> Гачек входит в состав буквы и является отдельной буквой в алфавите


Фикс: гачек входит в состав буквы, которая является отдельной буквой в алфавите (а не модифицированной буквой).
#427 #255317
>>255314
Што? Я не пойму чё ты сказать пытаешься. Можешь ещё раз сфорумлировать мысль, чтобы понятно было?

>>255315
Нет. Это одно и то же.
255318
#428 #255318
>>255317

> Можешь ещё раз сфорумлировать мысль, чтобы понятно было?


Тот украинский язык, которому тебя учат на ТБ и в школе, это не украинский язык, а своего рода великосветский суржик, т.е. украинский, на котором пытаются говорить те, у кого русский родной. По сути именно его тебе навязывают вместо настоящего украинского. Так что навязывать исторически верное произношение украинского означает вернуться к истокам, отбросить наносное московскорусское влияние.

> Нет.


Ну это просто аргумент! То есть, для тебя ť это буква с апострофом? Или для тебя v' это буква v с малым гачеком? Пиздос у тебя крыша едет.
255320
#429 #255319
>>255307
Да, они суть носители правильного произношения, в отличии от русифицированных горожан.
Алсо,

> наречие

255320
#430 #255320
>>255318

>Тот украинский язык, которому тебя учат на ТБ и в школе, это не украинский язык, а своего рода великосветский суржик


Полностью согласен. Более того, самого украинского языка, по моему мнению, вообще нет, это диалект.

> То есть, для тебя ť это буква с апострофом? Или для тебя v' это буква v с малым гачеком? Пиздос у тебя крыша едет.


Крыша у тебя едет. Ты в двух одинаковых случаях видишь какую-то разную суть. А на самом-то деле, если король голый...

>>255319
Нет же, всё наоборот. Неправильность произношения возникла не из-за русификации, а из-за украинизации. Носителей русского языка начали обучать украинского, а те неправильно произносили украинские звуки. Так же и у кавказцев, например, свой особый акцент есть. Но в отличии от ситуации с языком на Украине, кавказский акцент не имеет шанса стать общей нормой.
22 Кб, 317x360
#431 #255323
>>255273
Можно рассказывать вбыдле, что пахомица была создана Святым Пахомом задолго до Финникийского письма, с чем соглашаются ряд академиков, в том чисе академики Сосницкий С. С, Епифанцев В. Г, Хиккаев А. С. Финникийское же письмо произошло от пахомицы лишь спустя тысячи лет. Пахомица принадлежала древним русам. Это доказаный факт.
#432 #255331
>>255320

> Ты в двух одинаковых случаях видишь какую-то разную суть.


Ты совсем меня за идиота держишь? ť - один символ, v' - два символа. Причём символа ' в ť нет. Особенно смешно когда то, что ты принимаешь за букву t с апострофом, в капсе выглядит как Ť. "Апостроф" чудесным образом исчезает.
255332
#433 #255332
>>255331
Какая разница как закорючку называть?
Ты сам себя идиотом зачем-то выставляешь.
255334
#434 #255333
>>255320

>Полностью согласен. Более того, самого украинского языка, по моему мнению, вообще нет, это диалект.


Началось.
#435 #255334
>>255332
Разница в том, что в одном случае она входит в букву, а в другом - не входит. В общем-то это единственное принципиальное различие, если уж на то пошло. Но оно принципиальное.
#436 #255336
>>255320

> Более того, самого украинского языка, по моему мнению, вообще нет, это диалект.


Более того, самого русского языка, по моему мнению, вообще нет, это диалект.

> Крыша у тебя едет. Ты в двух одинаковых случаях видишь какую-то разную суть. А на самом-то деле, если король голый...


Если ты не видишь разницу между Ťť и T't', то крыша едет, представь себе, у тебя.
#437 #255346
Я принял дву лучших алфавита, можно использовать любой на выбор, как в сербском.

Rossiä - sväśёnnaä naša dёržava,
Rossiä - lübimaä naša strana.
Mogućaä volä, vёlikaä slava -
Tvoö dostoänьё na vsё vrёmёna!

Slavsä, Otёćёstvo našё svobodnoё,
Bratskih narodov soüz vёkovoj,
Prёdkami dannaä mudrostь narodnaä!
Slavsä, strana! My gordimsä toboj!

Ot üžnyh morёj do polärnogo kraä,
Raskinulisь naši lёsa i polä.
Odna ty na svёtё! Odna ty takaä -
Hranimaä Bogom rodnaä zёmlä!

Slavsä, Otёćёstvo našё svobodnoё,
Bratskih narodov soüz vёkovoj,
Prёdkami dannaä mudrostь narodnaä!
Slavsä, strana! My gordimsä toboj!

Širokij prostor dlä mёćty i dlä žyzni
Gräduśiё nam otkryvaüt goda.
Nam silu daöt naša vёrnostь Otćiznё.
Tak bylo, tak ёstь i tak budёt vsёgda!

Slavsä, Otёćёstvo našё svobodnoё,
Bratskih narodov soüz vёkovoj,
Prёdkami dannaä mudrostь narodnaä!
Slavsä, strana! My gordimsä toboj!

Роssvя — sвящєнная наша дєржава,
Роssvя — λюбvмая наша sтрана.
Могучая воля, вєλvкая sλава —
Твое доsтояньє на вsє врємєна!

Sλавьsя, Отєчєsтво нашє sвободноє,
Братsкvх народов sоюz вєковой,
Прєдкамv данная мудроsть народная!
Sλавьsя, sтрана! Мы гордvмsя тобой!

От южных морєй до полярного края
Раsкvнуλvsь нашv λєsа v поλя.
Одна ты на sвєтє! Одна ты такая —
Хранvмая Богом родная zємλя!

Sλавьsя, Отєчєsтво нашє sвободноє,
Братsкvх народов sоюz вєковой,
Прєдкамv данная мудроsть народная!
Sλавьsя, sтрана! Мы гордvмsя тобой!

Шvрокvй проsтор дλя мєчты и дλя жvzнv
Грядущvє нам открывают года.
Нам svλу даeт наша вєрноsть Отчvzнє.
Так быλо, так єsть v так будєт вsєгда!

Sλавьsя, Отєчєsтво нашє sвободноє,
Братsкvх народов sоюz вєковой,
Прєдкамv данная мудроsть народная!
Sλавьsя, sтрана! Мы гордvмsя тобой!
#437 #255346
Я принял дву лучших алфавита, можно использовать любой на выбор, как в сербском.

Rossiä - sväśёnnaä naša dёržava,
Rossiä - lübimaä naša strana.
Mogućaä volä, vёlikaä slava -
Tvoö dostoänьё na vsё vrёmёna!

Slavsä, Otёćёstvo našё svobodnoё,
Bratskih narodov soüz vёkovoj,
Prёdkami dannaä mudrostь narodnaä!
Slavsä, strana! My gordimsä toboj!

Ot üžnyh morёj do polärnogo kraä,
Raskinulisь naši lёsa i polä.
Odna ty na svёtё! Odna ty takaä -
Hranimaä Bogom rodnaä zёmlä!

Slavsä, Otёćёstvo našё svobodnoё,
Bratskih narodov soüz vёkovoj,
Prёdkami dannaä mudrostь narodnaä!
Slavsä, strana! My gordimsä toboj!

Širokij prostor dlä mёćty i dlä žyzni
Gräduśiё nam otkryvaüt goda.
Nam silu daöt naša vёrnostь Otćiznё.
Tak bylo, tak ёstь i tak budёt vsёgda!

Slavsä, Otёćёstvo našё svobodnoё,
Bratskih narodov soüz vёkovoj,
Prёdkami dannaä mudrostь narodnaä!
Slavsä, strana! My gordimsä toboj!

Роssvя — sвящєнная наша дєржава,
Роssvя — λюбvмая наша sтрана.
Могучая воля, вєλvкая sλава —
Твое доsтояньє на вsє врємєна!

Sλавьsя, Отєчєsтво нашє sвободноє,
Братsкvх народов sоюz вєковой,
Прєдкамv данная мудроsть народная!
Sλавьsя, sтрана! Мы гордvмsя тобой!

От южных морєй до полярного края
Раsкvнуλvsь нашv λєsа v поλя.
Одна ты на sвєтє! Одна ты такая —
Хранvмая Богом родная zємλя!

Sλавьsя, Отєчєsтво нашє sвободноє,
Братsкvх народов sоюz вєковой,
Прєдкамv данная мудроsть народная!
Sλавьsя, sтрана! Мы гордvмsя тобой!

Шvрокvй проsтор дλя мєчты и дλя жvzнv
Грядущvє нам открывают года.
Нам svλу даeт наша вєрноsть Отчvzнє.
Так быλо, так єsть v так будєт вsєгда!

Sλавьsя, Отєчєsтво нашє sвободноє,
Братsкvх народов sоюz вєковой,
Прєдкамv данная мудроsть народная!
Sλавьsя, sтрана! Мы гордvмsя тобой!
255358255360255420
#438 #255352
>>255320

>Нет же, всё наоборот. Неправильность произношения возникла не из-за русификации, а из-за украинизации.


Какая-то охуительная история.
#439 #255358
>>255346
Блядь, самое главное же проёб. Тобой - Тобои. Там ещё проёбы есть, видимо. Да и хуй с ним.
255359255360
#440 #255359
>>255358
Из всех ИТТ только у ирландца меньше всего проёбов. Как ни странно это признавать. Все остальные либо полнейшие дилетанты, либо просто бездумно натягивают чужую орфографию на русский язык.
255423
#441 #255360
>>255346

> воля


> вековой


> тобой


> морей


> полярного


> широкий


>>255358
А вообще просто идеально выглядит.
#442 #255420
>>255346

> лучших алфавита


Почему вы все сразу кидаетесь называть свои варианты "лучшими", не изучив даже минимальной теоретической части? Вы наглые?
255452
#443 #255423
>>255359
Из всех ИТТ только у ирландца меньше всего проёбов. Как ни странно это признавать. Все остальные либо полнейшие дилетанты, либо просто бездумно натягивают чужую орфографию на русский язык.
+
255436
#444 #255436
>>255423
Семён-ирландец, успокойся, это никому не нужно.
255447
#445 #255447
>>255436
Я не семён, я эскперт, мастер русской латиницы, посвятивший этому жизнь. И я утверждаю, что ирландец — лучший. Мешают ему уродливая "x", да и вообще кельтское влияние. Вот мой пост >>255117
255448
#446 #255448
>>255447
Не пизди на x. Она в испанском языке может читаться как ш, в баскском языке так читается, и в куче индейских алфавитов.
255611
#447 #255450
Woobxe, cac bao eto ni baolo stranno, no iurlandeth sdelal samuyu godnuyu sistemu. Problema toilko wo wseaiciuch чтецах.
255477
247 Кб, 579x362
#448 #255452
#449 #255477
>>255450

>wseaiciuch


Ne mog by ty napisat` normal`no?
255489
#450 #255489
>>255477
Вообще, как бы это ни было странно, но ирландец сделал самую годную систему. Проблема только во всяких чтецах.
#451 #255548

>>255337


Ебанутый, уносите этого, этот долбоёб даже не знает о чём говорит.
Южнорусский (на котором и говорят на Кубани) - диалекты совершенно другой формации и к украинскому никакого отношения не имеют, где во многих чертах контрастируют с украинским самым радикальным образом. Ближайший родственник южнорусского наречия - белорусский (который суть продолжение русских диалектов южной и псковской формаций, да).
255608
#452 #255608
>>255548
Привёл бы пример, где они отличаются «самым радикальным образом», если такой умный.
255610255680
#453 #255610
>>255608
Аканье-оканье. Это суперхарактеристика для диалекта.
255612
#454 #255611
>>255448
Не особо она там читается как "ш", в португальском может быть ещё, в других диалектах, но в кастильском не слыхал. Неэстетична короче, хотя, конечно, греческая традиция, все дела.
#455 #255612
>>255610
Супер-пупер?
#456 #255680
>>255608
Наличие разделения "И" и "Ы" (в украинском, напомню, они совпали;, аканье; яканье; закрытое /о/ под ударением не перешло в /i/; совпадение /ѣ/ в /e/ (а не в /i/); итоговая реализация праславянских /ъj/ и /ьj/ как /oj/ и /ej/ (вообще абсолютно уникальная вещь русского языка, резко противопоставляющая его всем остальным славянским); отсутствие второй палатализации на стыках морфем; и ещё целая куча и куча их. Нет, южнорусский - ни разу не украинский.
Даже "гхэкают" они по другому: гхэканье происходит по белорусскому типу (точнее как раз по южнорусскому, поскольку выше я уже говорил, что белорусский - язык южнорусской формации), а не украинскому - фонема /g/ реализуется как /ɣ/, а не /ɦ/.
255685255686255710
#458 #255686
>>255685
>>255680
Ну, и по традиции, нормальная версия
https://en.wikipedia.org/wiki/Balachka
#459 #255710
>>255680
На самом деле считается, что часть северо-восточных украинских диалектов тоже имеет схожие черты. И вообще это исторически был диалектный континуум, так что вопрос, где заканчиваются украинские диалекты и начинаются русские, является исключительно политическим, но никак не лингвистическим. Как и все подобные вопросы. /thread
И кстати да, изначально дискуссия развилась из обсуждения, является ли неслоговое "у" фонемой, достойной отдельной буквы. Тот дилетант, что выступал за признание её фонемой, как-то маленько слился, и я хотел бы обратить на это внимание господ присяжных заседателей.
255738255740
#460 #255738
>>255710
Ну, я не слился, просто да, это не фонема. Суть была в том, что я предложил ввести ей отдельную букву, так как она в литературном произношении отличается по звучанию.
255740
#461 #255740
>>255710

> вопрос, где заканчиваются украинские диалекты и начинаются русские, является исключительно политическим, но никак не лингвистическим


Ну на самом деле, если рассуждать только с позиции лингвистики, а не политики, то понятно что это всё диалекты русского языка.
Просто существует вторая сторона в виде свидомых, которые сражаются с объективной реальностью.

>>255738
На самом деле её действительно можно обозначать. Различать буквы v и w.
255742255755
#462 #255742
>>255740
Блядь, какой же ты отвратительный.

> На самом деле её действительно можно обозначать. Различать буквы v и w.


Об этом я и писал.
#463 #255755
>>255740

> с позиции лингвистики, а не политики, то понятно что это всё диалекты русского языка.


Какой же ты тугой. С точки зрения лингвистики это диалектный континуум восточнославянских языков. Всё. Никакого понятия о "русских", "украинских", "коростенских" диалектах в лингвистике не заложено.

> На самом деле её действительно можно обозначать. Различать буквы v и w.


Совершенно необязательно, т.к. w встречается только в определённых позициях, и там ошибиться могут только фыкающие новоукраинцы.
255772
#464 #255772
>>255755
С точки зрения лингвистики всем бесспорно очевидно, что русский язык (на котором говорят в Москве) и китайский язык (на котором говорят в Пекине) — разные языки. Тут даже обсуждать нечего.
А вот то, что «украинский язык» с его диалектами и русский язык с его диалектами могут быть разными языками — очень спорно.

> С точки зрения лингвистики это диалектный континуум восточнославянских языков.


Раз у них есть общий диалектный континуум — значит уже нельзя говорить, что это разные языки. Это всё диалекты.

> Совершенно необязательно


А я говорю что обязательно? Не обязательно, но можно.
255775255785
#465 #255775
>>255772
С точки зрения лингвистики всем бесспорно очевидно, что русский язык и испанский язык — определённые диалекты индоевропейского.
255780255782
#466 #255780
>>255775
Двачую адеквата.
255783
#467 #255782
>>255775
Между русским языком и испанским языком нет общего диалектного континуума.
255786
#468 #255783
>>255780
Следовательно, не существует отдельно русского или испанского языка. Всё это лишь местные балачки.
#469 #255785
>>255772

> Раз у них есть общий диалектный континуум — значит уже нельзя говорить, что это разные языки. Это всё диалекты.


Либо перетолстил, либо совсем глупенький. Ничего. Держи почитать: https://ru.wikipedia.org/wiki/Проблема_«язык_или_диалект»
255810
#470 #255786
>>255782
Но таковой существует между шведским и датским, например. Однако же, это очевидно разные языки.
255788
#471 #255788
>>255786
Прекратите уже! Очевидно, что нет ни одного непротиворечивого критерия различения диалекта и языка. Вообще эти понятия сильно переоценены. Какая нахуй разница?
255789255810
#472 #255789
>>255788
Это даёт возможность петухам вроде этого великоруса кукарекать о том, что украинского языка-де нет, беларуского нет, а вы вообще все ополяченные русские.
255794255810
#473 #255793
polowina russkich et woobšče ne slawiane, a finno-ugry, et ôbščeizwiestny fakt

polåvina russkich ét våabščé ne slaviane, a finno-ugry, ét óbščeizvěstný fakt

какой вариант лучше?
255804
#474 #255794
>>255789
на самом деле вы обмоскаленные поляки, но эт тема для другого треда
#475 #255804
>>255793
Первый мне больше нравится, ИМХО.
#476 #255810
>>255785

> Между двумя языками взаимопонятность сильно затруднена, и нормальное общение невозможно без специального обучения.


> Внутри языка между двумя наречиями существует взаимопонятность, но не полная; общение возможно, но могут возникнуть недопонимания или ошибки.


> Между диалектами внутри наречия существует практически полная взаимопонятность, хотя носители отмечают особенности каждого диалекта, обычно в произношении (акцент) и употреблении некоторых слов.


Что и требовалось доказать.

>>255788
Есть же.

>>255789
Идиомы такие есть. Но языками их считают только по политическим причинам.
255812255816
#477 #255811
Текст НЕ мой, в вк песня "живу тобой" кавер на o-zone

Ja prosnul sa wnôw
Ot paranôi
Wnôw ja widziel sôn štô ty opiać so mnôju
Budto ty moja i ot tôski ja ne majuś
I w glazach twojich sinich
Rastworiajuś

Nô tebia zdzieś niet
Ja chociel na wôliu
Ja chociel swobôdy
Počemu že bôĺno?

Počemu že niet nikogô na planiecie
S kiem zabyl nawsegda
Kak tebia ja wstriecil

Nawsegda zabyl
Ottolknul
Mečtu ubil
Nawsegda ranil dušu
Nô tepieŕ moliu..

Žiwu tobôj, slôwno sam ne swôj

I eto lieto sgorit pod sôlncem zria
#477 #255811
Текст НЕ мой, в вк песня "живу тобой" кавер на o-zone

Ja prosnul sa wnôw
Ot paranôi
Wnôw ja widziel sôn štô ty opiać so mnôju
Budto ty moja i ot tôski ja ne majuś
I w glazach twojich sinich
Rastworiajuś

Nô tebia zdzieś niet
Ja chociel na wôliu
Ja chociel swobôdy
Počemu že bôĺno?

Počemu že niet nikogô na planiecie
S kiem zabyl nawsegda
Kak tebia ja wstriecil

Nawsegda zabyl
Ottolknul
Mečtu ubil
Nawsegda ranil dušu
Nô tepieŕ moliu..

Žiwu tobôj, slôwno sam ne swôj

I eto lieto sgorit pod sôlncem zria
#478 #255812
>>255810

>Но языками их считают только по политическим причинам.


В треде белорусского за такое ебало бьют!
255815255818
#479 #255815
>>255812
тащем-т настоящая Беларусь где должны размовлять беларускою это Смоленск, Калуга, Рязань, Гомель

а то что сейчас называют "Беларусью" это оккупированная Польша
#480 #255816
>>255810
Чем ты оперируешь, утверждая, что украинский есть диалект русского?
255817255818
#481 #255817
>>255816
Операторами.
#482 #255818
>>255812
Их можно понять. Они, увы, по-другому не могут никак ответить, когда им это говорят.

>>255816
В Википедии написано, что внутри языка между двумя наречиями существует взаимопонятность, но не полная; общение возможно, но могут возникнуть недопонимания или ошибки. Отсюда следует, что украинский — то наречие.
#483 #255819
>>255818

>Отсюда следует


Как бы ни было правильным то, что ты говоришь, тебе следует обзавестись учебником логики.
255826
#484 #255822
>>255818
А-а-а-а, так ты зеленый! Понял.
255826
#485 #255826
>>255819
Где у меня ошибка?

>>255822
Понятия не имею как ты такой вывод сделал. Может это ты зелёный?
#486 #255841
>>255818
Отсюда следует, что русский — то наречие.
Таким утверждением ты уничтожил польский язык, скандинавские в целом, фризский, южнославянские и так далее, это я только сходу о Европе сказал.
Более того, если ты будешь говорить с носителем чистого украинского, ты поймёшь ровным счётом нихуя
255843255844
#487 #255843
>>255841

> Отсюда следует, что русский — это наречие.


Ну да, есть русский язык с несколькими наречиями: украинским, собственно русским и другими.

> Таким утверждением ты уничтожил польский язык, скандинавские в целом, фризский, южнославянские и так далее, это я только сходу о Европе сказал.


Каким именно образом-то? Во-первых, раскрой это своё утверждение, а во-вторых, речь вроде шла только про украинский и русский, а не про европейские языки.
Да и вообще, это не моё утверждение, это цитата из Википедии, которую скинули в этот тред.

> Более того, если ты будешь говорить с носителем чистого украинского, ты поймёшь ровным счётом нихуя


Я не уверен что такие вообще есть.
sage #488 #255844
>>255841

> скандинавские в целом


А что, кто-то утверждал, что есть скандинавские языки кроме датского?
#489 #255845
>>255818

>Их можно понять. Они, увы, по-другому не могут никак ответить, когда им это говорят.


Тащемто у них половина треда - спор с одним отбитым диалехтологом. Это ты и был, что ли?
Все, перестаю кормить.
255846255847
#490 #255846
>>255845

> Это ты и был, что ли?


Нет.
#491 #255847
>>255845
Нет, это был (только никому не говорите) %коростемьский кряк з вольготной земи коростемьской та ы овручжского раёну%.
255848
#492 #255848
>>255847
Ё-ё-ё, скрытчина воплотила ся у явь.
255855
#493 #255855
>>255848
Проорал.
#494 #256101
Жиды, замутите на базе иврита. Шма Исраэль!
256127
#495 #256127
>>256101
Уж лучше действительно арабицу взять, чем это полудохлое говно.
#496 #256283
Luchshe translita nichego net! Zachem lepith diakritiki tam, gde mozhno obojtish digrafami?
256293256295
#497 #256293
>>256283
Как слово язь написать?
#498 #256295
>>256283

> Луцьсье транслита ничего нет! Зацьем лепиþ диакритики там, где мозьно обойтиш диграфами.


Как ты смягчение показываешь? Как ты разграничиваешь sh, ch et cetera от отдельных комбинаций s и h, c и h?
#499 #256342
Liudzi tak ne pochôži, raznye ich puci
Nô ty prišol w etot mir, ne adzin
Liudzi wiedź znać ne môgut, štô ždziot ich wperedzi
Nô ty prišol w etot mir, ne adzin
I kogda my iščem otwiety
Podnimaja wzgliad w nebesa
Slyšim ich golosa

Eto liudzi wnôẃ i wnôẃ
Iščut na ziemlie liubôẃ
Nas milliony..
256343256345
#500 #256343
>>256342

> dzi


> ci


Кто так говорит?
256344
#501 #256344
256349
#502 #256345
>>256342
Зачем ты обозначаешь dzi и ci, но при этом щ обозначаешь как šč? Ты либо упор на фонетику делай, либо на этимологию.
256346
#503 #256346
>>256345
а как обозначать щ?
256347
#504 #256347
>>256346
Например >>255092
256348256350
15 Кб, 380x214
#505 #256348
>>256347

>S"ješ'

#506 #256349
>>256344
У меня для тебя плохие новости..
А серьёзно, есть что-то почитать по поводу дзеканья? В своём окружении только у парней из Кёнига такое слышу, да и то редко.
256353
#507 #256350
>>256347
в принципе идея здравая

но у тебя слишком много чёрток

никто так не пишет s''jes
256351256353
#508 #256351
>>256350
Здравая? Я тебе вот просто ещё раз это покажу, ты чего-то не разглядел, видимо

> S"ješ' že jeśjó étich mjágkich francúzskich búloc, da výpej ćáju.

256353
#509 #256353
>>256349
На самом деле это обычное явление для русского языка, просто его нигде не фиксируют.

>>256350
Слов с твёрдым знаком не так уж и много. Он в глаза бросаться не будет. А чёрточки и поляки используют и чехи, у них с ними проблем нет.

>>256351
Чего тебе не нравится-то?
256355
#510 #256355
>>256353

> "


> '


> jó


> é


> já


> ú


> ý


> búloc с "с" на конце слова, хотя до этого писал mjágkich с "k"

256357
#511 #256357
>>256355

> búloc


Это опечатка.

Ударения можно и не обозначать. Слов с твёрдым знаком не так уж и много.
256358
#512 #256358
>>256357
Но они есть. Также, есть слова с мягким знаком. И передавать их через ' и " соответственно просто вырвиглазно.
256359
#513 #256359
>>256358
Их можно ставить в виде акутов над буквой, как это в польском делают.
Обновить тред
Двач.hk не отвечает.
Вы видите копию треда, сохраненную 22 мая 2017 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски