Вы видите копию треда, сохраненную 25 декабря 2017 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Легче = приятней. Для практического применения ни один славянский язык нет особого смысла учить, это всё чисто для души, для эстетического удовольствия. За исключением, конечно, ситуации, когда ты переезжаешь в славяноговорящую страну и хочешь интегрироваться в местное общество.
Соглашусь с этим мнением, хотя у словацкого языка хватает уникальных черт, которые отличаются и от русского, и от чешского.
>проще и быстрее сначала освоить словацкий, а затем на его базе чешский
Всегда охуеваю с таких советов.
Нахуя учить один язык ради второго? Только время тратить. Славянские языки для них сложные, охуеть вообще.
В глаза ебешься? Кто сказал, что славянские языки сложные?
Из славянских самые сложные болгарский и словенский. Остальные легко. Особенно если знаешь к русскому ещё украинский/беларуский.
я так и делаю, например
твой английский это язык куколдов, даже американцы будут говорили по-испански
Один из.
Можем зайти с другой стороны - лексике какого из этих двух языков больше германизмов, а в каком общеславянской лексики? В каком из них больше уникальных согласных, представляющих трудность не-нейтивами?
Я что это? Я не болезный, я дилетант в словацком, но симпатизирующий носителям сего языка.
de ez mégis a szlovák nyelv nem van, fiúcskam
Это не совсем патализация и в русском есть этот же звук в словах padaät и russkiä
Среди всех славянских языков чешский выделяется наибольшей сложностью и неоднозначностью грамматических норм.
Поскольку чешский литературный язык не развился из одного диалекта (как итальянский из тосканского, испанский из кастильского, а русский – из московского), а представляет собой компиляцию практически всех диалектов Чехии, его грамматические нормы, во-первых, противоречивы, а во-вторых, избыточны.
Так, если в близкородственном словацком языке существует три склонения существительных (столько же, сколько в русском) и три спряжения глаголов (на одно больше, чем в русском), то в чешском литературном языке – 13 склонений и 13 спряжений.
В результате нередко бывает, что один и тот же чешский глагол спрягается одновременно по трем спряжениям – причем один вариант считается устаревшим, второй – нормативным, а третий – разговорным или просторечным.
Знвю русский язык 20 лет, но вот слов padaät и ruskiä никогда не слышал. Нет их и в общедоступных словарях.
>Так, если в близкородственном словацком языке существует три склонения существительных
Ващет восемь.
Спряжений 14 или 5, смотря как считать.
Произносить я несуществующие в русскомя языке слова тем более не умею.
Это совсем не палатализация. И я не знаю диалекта русского языка, где существуют слова padaät и russkiä. Может где-то под Брянском, не знаю... Да и то вряд ли.
Обожаю эту арифметику. Смотря как считать, и в русском можно насчитать от трех до десяти склонений и ещё больше спряжений. Пофиг, что в некоторых категориях окажутся два-три слова, из которых половина устаревшие и малоупотребительные, но главное набить число.
Порекомендуй учебных материалов штоле.
>Так, если в близкородственном словацком языке существует три склонения существительных (столько же, сколько в русском)
Если учитывать, как перемещается ударение при склонении, можно выделить более 50 парадигм склонения. См. систему склонений А. А. Зализняка.
Ударения в русском игнорировать нельзя, если не хочешь разговаривать как стеоретипичный поляк например.
С ума сойти. Как раз искал тред словацкого, и даже думал создать его. Ну что же.
Язык очень похож на чешский - по факту, эти два языка наиболее близки между собой в западнославянской группе. Словацкий звучит более мягче, чем чешский. Фонетически, словацкий таки ощутимо ближе к украинскому и русскому. Сам я изучал чешский, знаю его средне, но всё больше начинаю интересоваться словацким.
Вот сайт нашёл:
http://slovake.eu/en
>лексике какого из этих двух языков больше германизмов, а в каком общеславянской лексики?
Внезапно, в чешском больше общеславянской, но это если верить википидорам.
>Slovak has slightly more borrowed words than Czech.[15]
https://en.wikipedia.org/wiki/Czech_language#Mutual_intelligibility
> Чехи нас не любят даже больше, чем поляки
Преувеличенный стереотип. Большинству чехов абсолютно похуй на нас, адекватное меньшинство относится адекватно, а неадекватов среди чехов, слава Богу, не так много.
> Словакия - такая себе планета Железяка
----> 2ch.hk/po
>Когда-то было славное время, при Чехословакии, можно было говорить на словацком в Чехии, сдавать на нём экзамены, заполнять документы и т.д. Вот кайф было.
Я тебя удивлю - но и даже сейчас, если ты словак, ты можешь поступить свободно в любой ВУЗ Чехии, сдавая экзамены, которые на чешском, но письменно и устно можно отвечать на словацком. Причём об этом чуть ли не в первую очередь пишут сами учебные заведения на своих официальных страницах. Глянь сюда, например:
https://www.muni.cz/uchazeci/bakalarske-a-magisterske-studium/jsme-nejlepsi-slovenska-univerzita
>Přijímačky a studijní materiály jsou v češtině, ale všude se domluvíte slovensky. Bakalářskou a magisterskou práci můžete na některých oborech odevzdat ve slovenštině.
>Ну потому что чешский искусственный.
Вообще-то да, так и есть. Вообще чешский и словацкий развивались отдельно достаточно много времени. Словацкий и звучит как-то более по-народному, что ли.
>если ты словак, ты можешь поступить свободно в любой ВУЗ Чехии, сдавая экзамены, которые на чешском, но письменно и устно можно отвечать на словацком
Это платит для всех, не только для словаков. Просто мало кто, кроме словаков, знает предварительно словацкий.
Ну тогда я могу одно сказать, те кто учит чешский а не словацкий - лохи и усложняют себе жизнь.
> У меня приятельница ездила туда учится, вернулась и жаловалась на них.
Тьфу ты. Я уж думал что-то серьёзное. А тни всегда на всех жалуются, они по-другому существовать не могут, лишь дай только косточки перемолоть.
>У меня приятельница ездила туда учится, вернулась и жаловалась на них.
Двач вообще на всё жалуется, и что теперь?
Чешский с нуля и правда трудно изучать. Словацкий проще во всех понятиях.
Словацкие продукты по качеству лучше чешских? Что с ценами?
У тебя хороший русский.
Автор видео, не бомбите.
/fiz/ на один пункт левее.
Смотри что случайно нашёл:
As the forum doesn't exist yet I ask here a question: how do you pronounce ô and ä in Slovak?
"ä" is pronounced quite same as in finnish (very wide "e" mouth opened) in literary slovak, but most of slovaks pronounced it like normal "e" (close short). In fact the correct pronounciation is used only in some locations of central Slovakia (AFAIK) mostly in dialects, what is little paradoxical
На форво есть два произношения - как "пэть" и "пать". >>256112
>>256121
Я думаю он имел в виду "падает" и "русские", но это всё равно не то.
[spiler]Ещё не вкатывался в язык, подумываю.[/spoiler]
>[spiler]Ещё не вкатывался в язык, подумываю.[/spoiler]
Как же я проорал. Зайди сверху в настройки - раньшебылолучше и там галочки поставь соответствующие.
Обожаю искать трешовые видео
https://www.youtube.com/watch?v=dScSQOiaJ1w
>korunka čakáme na teba nie že nás necháš dlho čakať ved za 10 korún sa dala nakupit plná taška a za desať eur ani píĎ
>nech sa vráti naša mene Slovenska koruna do našich penaženiek niekedy bolo v šetko lacne kupil som za 20 korun slovenskych vsetko mozne alebo za 500 som sa mohol obliesť a teraz za 20 EUR čo nic kúpim len mlieko a chlieb a 20 EUR je preč alebo 50 EUR je len tak preč preto chcem aby ste vrátili našu slovenskú menu späť nechcem len ja ale aj mnoho Slovakou to chce teším sa ak sa vráti naša pôvodna mena Slovenska korúna
>слеплено
Кстати. Буква -v в концовке -ov в словацком например, как в слове Slovákov звучит похоже на английский звук w.
Ну это сближает словацкий с украинскими диалектами восточнославянского континуума, в то время как чешский остаётся фыкающим вместе с польским.
Ko runa
https://slovensko.rtvs.sk/player/
RTV:
https://www.rtvs.sk/televizia/live-1
Zem spieva:
https://www.youtube.com/watch?v=bXp8zx63HKI
Ой, з нами твари!
лол
Двачую. И ещё дайте годный одноязычный словарь.
Не пизди. Сербский сложнее словенского. При знании одного из западнославянских можно запросто понять словенский.
Не пизди. Сербский легче словенского, потому что гораздо больше контента и носителей больше раза в четыре.
>гораздо больше контента и носителей больше
Это не делает язык легче, мань.
В сербском куда больше заимствованной лексики, ударение падает преимущественно на первый слог, что затрудняет понимание, язык звучит довольно жёстко, по сравнению с няшным певучим словенским, плюс грамматика слегка выносит мозг.
>Можем зайти с другой стороны - лексике какого из этих двух языков больше германизмов, а в каком общеславянской лексики?
Хуй его знает, но почему-то словацкий воспринимается в разы проще чешского. Что именно этому способствует - хз.
В изучении языка главное - количество контента на нём, которое ты можешь воспринять.
>куда больше заимствованной лексики
Збс
>ударение падает преимущественно на первый слог
Удобно и легче делить слова в потоке речи.
>грамматика
Не осилил конструкции с "да", лол?
>с няшным певучим словенским,
Тебе просто хочется, чтобы звучало похоже на русский. Словенский единственный славянский язык кроме русского где развита редукция гласных.
1. Som veľmi rád, že sa niekto zaujíma o náš krásny jazyk. Aj keď neide o svetový jazyk, myslím si, že ide o jazyk, ktorý sa Rus ako aj každý iný Slovan naučí ľahko.
2. Slovenská gramatika je veľmi podobná českej, ale jednoduchšia a pravidelnejšia.
3. Myslím si, že čo robí slovenčinu zrozumiteľnejšou pre Rusov nie je lexikón (92 percent lexikónu češtiny a slovenčiny sa zhoduje), ale výslovnosť. Slovenská výslovnosť je melodickejšia (aj keď prízvuk je vždy na prvej slabike) a ľahšia pre východoslovanské uši.
4. Poznám Ukrajincov a Kazachov (rusky hovoriacich) čo sa naučili po slovensky a rozumia češtine bez problémov, sú však odlišné slová, ktoré si treba zapamätať. Tie sa človek naučí z TV a kníh. Anglicky hovoriaci často nerozumejú ani (neštandardným) slovenským nárečiam, nieto ešte češtine, ale vy ste Slovania, funguje Vám mozog.
5. Našim jazykom nehovorí mnoho ľudí, len 5 miliónov, no ak sa ho naučíte, porozumiete a budete schopní hovoriť aj s Čechmi, ktorých je 10 miliónov, takže slovenčina vám umožní komunikovať s 15 miliónmi ľuďmi, väčšina z ktorých nevie dobre po rusky ani po anglicky.
*ešte som chcel niečo napísať k otázke cudzích slov.
Slovenčina má menej cudzích slov než čeština, no kvôli puristickým reformám 19.storočiach je v oboch jazykoch málo cudzích slov, menej ako v ruštine. V slangu je viac cudzích slov ako v spisovnom jazyku.
Мы теж вельми рады тебя видеть!
>takže slovenčina vám umožní komunikovať
Разумеешь ли ты словенцев?
priklad:
http://radio.ognjisce.si/ognjisce/iradio/ognjisce40.m3u
Bohužiaľ, nie. Slovák môže normálne komunikovať s Čechom, ale slovinčine (Slovene) je ťažšie porozumieť ako ruštine.
Po slovensky:
Slovene = Slovinčina
Slovak = Slovenčina
Takže to, čo v ruštine voláte "Словенский язык" je slovinčina. My slováci svoj rodný vojak voláme "slovenský jazyk" ale vy ho voláte "словацкий язык". Čo je ešte zaujímavejšie, "Slovácko" je v našom jazyku oblasť na východnej Morave zatiaľčo "Slovensko" je naša vlasť, Slovenská republika.Ale ako etnická skupina sme Slováci.
Dôvod, prečo je v tom taký chaos je ten, že aj Slováci aj Slovinci žili tisíc rokov v cudzom štáte a svoju identitu si zakladali na svojom slovanstve (slovo Slovák aj Slovinec pochádza zo slova Slověn = Slav). Oblasť na Morave sa zas nazvýva Slovácko pretože obyvateľstvo toho územia má slovenský pôvod napriek tomu, že bolo čiastočne počeštené a žilo pod Českou korunou, narozdiel od ostatných Slovákov ktorí žili v Uhorsku.
>>258094
Ale tú vetu si napísal veľmi pekne. Učil si sa trochu po slovensky? Okrem "ne naučil" (má byť nenaučil) a "pa" (má byť po) si tú vetu napísal dobre.
Autorom toho vlákna som ja :). Slovinčina je extrémne archaická, má mnoho slov s úplne iným významom (otrok = раб v slovenčine ale otrok = рыбёнок v slovinčine), má duál, má tóny...
Menšia pomôcka:
Slovenčina, slovenský jazyk - Tatry, valašky, bryndzové halušky, východná časť bývalého Československa, ľudia - Slováci, V4. Jazyk podobný češtine. Západní Slovania.
Slovinčina - slovinský jazyk - Alpy, 40 narečí, "my nie sme Balkán", vplyv nemeckej kultúry. Jazyku nikto nerozumie. Južní Slovania.
Rozumiem ustnu slovinčinu lepšie ako srbčine.
Správne, ô = uo.
A aby som opravil, Slovincom rozumejú Kajkavci zo severného Chorvátska ale z oficiálnych jazykov nikto.
Dobrú noc.
Словацкий - slovenčina, словенский - slovenščina
Этот учебник не для детей. Там, к тому же, внизу написано Univerzita Komenkého Это во-первых. Во-вторых, что значит
>на целевом языке не нужны
? Хочешь учебники по словацкому на русском? Хуй тебе.
Ну да, как я учить буду, когда там всё на словацком? Пусть мне универзита Коменского ещё на мокшанском напишет - это будет просто турбообучение!
А что там сложного? Главное научиться как правильно читать, произносить, а там сразу можно и нужно начинать с таких-вот учебников.
Я тоже.
Это потому что словенодрочер слишком занят шитпостингом в соседних тредах.
640x356
Планирую перекатиться в данную страну, поэтому хочу хотя бы на примитивном уровне его выучить.
http://dropmefiles.com/gSqLY
>И как лучше учить?
Словацкий ещё достаточно близок к русскому, чтобы быть изучабельным путём простой адаптации. Берёшь что-нибудь на словацком и читаешь через силу, короче. Рано или поздно всё станет понятно.
Короче так же как -я- в русском "пять"
Мне коллега-чех говорил что они очень тепло по-братски относятся к словакам.
У многих языков миллион диалектов (включая английский), но их учат. Потому что есть литературный язык.
Есть-то он есть, но выучив его, будут ли тебя понимать все носители полностью? (в случае словенского языка)
Невермайнд, я даун, спутал со словенским.
Словацкий – классный, когда-нибудь руки до него доберутся.
Бтв, носители говорят, что словаков с востока понимать очень трудно.
http://slovnik.azet.sk/preklad/slovensko-anglicky/?q=seznam
Ну, административный сайт: https://www.slovensko.sk/sk/titulna-stranka
Зознамчик: https://www.zoznam.sk/katalog/
Вы видите копию треда, сохраненную 25 декабря 2017 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.