Двач.hk не отвечает.
Вы видите копию треда, сохраненную 15 января 2020 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Le fil du français #13 dédié à la science française. 330337 В конец треда | Веб
Bienvenue sur le fil du français, chers anones!
Постигаем тонкости, мотивируем нефранкофонов стать таковыми, подсказываем методики изучения.

Теперь у нас есть собственная кладовка с полезными ссылками. Посмотрите на нее:
https://gist.github.com/anonymous/7906e6aba7dfd481d7c1c248297e5902

ссылка шапку для перекатов со всеми звездочками и процентами https://gist.github.com/anonymous/0ef1731d07aac79c444adad2ea960964

Платиновые вопросы:

Хочу изучать французский! Английский уже знаю. С чего мне начать?
Если ты можешь в английский, то все легко: начни с French in Action и FSI: Introduction to French Phonology, а дальше добавляй по вкусу другие курсы и учебники. Все ссылки есть в кладовочке.

Но я не знаю английский - и знать не хочу! С чего мне начать?
Тогда начни с ПопоКаКова или Ассимиля. Попробуй оба и выбери то, что больше
нравится. В кладовочке есть ссылки на эти и другие хорошие учебники, смотри:
https://gist.github.com/anonymous/7906e6aba7dfd481d7c1c248297e5902#На-русском-языке

Как произносится <словонейм>?
Есть такой замечательный сайт: http://forvo.com/ - обязательно добавь его в закладки и пользуйся им постоянно.

А что это <словонейм> означает? Нужен словарь!
Вот список словарей и переводчиков:
- LingvoLive (web, android; fr-ru)
- Linguee (web, android; fr-en)
- Wordreference (web; fr-en)
- Wiktionnaire (web; fr)
- Dictionnaire français на основе викисловаря (android; fr)
- Larousse (web, android платный; fr)
- Le Robert (web, android платный; fr)

Я слышал, что duolingo - классный сайт. И memrise тоже. Это правда?
Нет. Если все-таки хочется дрочить карточки, то можно попробовать Lingvist, но лучше взять проверенный временем Anki (есть веб- и андроид-версия), в частности - колоду на основе учебника Assimil.

Хочу подписаться на какие-нибудь ютубные каналы и каждый день смотреть французские видео.
Отличная идея! Вот список каналов на ютубе, посвященных изучению французского языка:
https://gist.github.com/anonymous/7906e6aba7dfd481d7c1c248297e5902#youtube

А здесь - просто разные интересные франкоязычные каналы:
https://gist.github.com/anonymous/7906e6aba7dfd481d7c1c248297e5902#Видеоблоги-и-шоу-на-французском

Ютуб - это хорошо, но я хочу смотреть сериалы, чтобы погрузиться в языковую среду.
Вы думали, что годные сериалы снимают только на английском? А вот и нет! Получите франкофонных сериалов:
https://gist.github.com/anonymous/7906e6aba7dfd481d7c1c248297e5902#Сериалы

Где я могу понабраться разговорной лексики и попрактиковать свой французский?
Можно попробовать найти себе интерпала на https://www.interpals.net/ или фейсбуке. Можно слушать радио и читать французские "подслушано", можно даже сидеть на французских имиджбордах. Вот ссылки:
https://gist.github.com/anonymous/7906e6aba7dfd481d7c1c248297e5902#Разные-французские-сайты

Прошлые треды:
#1 https://arhivach.org/thread/62431/
#2 https://arhivach.org/thread/102971/
#3 https://arhivach.org/thread/117370/
#4 https://arhivach.org/thread/150455/
#5 https://arhivach.org/thread/161306/
#6 https://arhivach.org/thread/161665/
#7 https://arhivach.org/thread/187749/
#8 https://arhivach.org/thread/210028/
#9 http://arhivach.org/thread/238456/
#10 http://arhivach.org/thread/264738/
#11 http://arhivach.org/thread/300301/
#12 ссылка на сохраненный тред должна быть где-то внизу, parce que архивач не работает
# OP 2 330340
И сразу вопрос. Кто-нибудь из присутствующих пробовал заниматься по Ассимилю?
3 330361
Вкачено!
4 330363
>>30337 (OP)

>https://gist.github.com/anonymous/7906e6aba7dfd481d7c1c248297e5902


Годно. Нужно только ссылку не проебать.
5 330366
>>30363
А в ОП-посте разве не эта же самая ссылка?
6 330367
Кажется кто-то сохранил тред на 315 посте. Видимо можно как-то обновить, если кто-то может, то обновите.
http://arhivach.org/thread/304146/
page1-443px-LedictionnairedelAcademiefrançoise-1694-T2-M-Q.[...].jpg43 Кб, 443x599
7 330378
изображение.png71 Кб, 503x235
8 330463
>>30340
Да. Но занимаюсь по-английскому 1940г. выпуска и пока что только на 17 уроке.
9 330472
Est-ce que vouswavez du feu (6), s’il vous plaît
Почему du стоит?
И ещё анон, я прочитал, что винительный падеж зависит от расстановки слов в предложении.
Le garçon regarde la fille – мальчик смотрит на девочку
La fille regarde le garçon – девочка смотрит на мальчик
Не понимаю в чем разница, ведь только девочку с мальчиком поменяли. Почему мальчик, а не мальчика?
10 330474
>>30337 (OP)
МЕТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА! Ссым на англосаксов! Оп - няша :3

>>30367
Архивач обновляет (должен обновлять) треды сам, по расписанию. Не знаю, видимо что-то у них там пошло не так. Меня смущает тег "вебм-тред", может в этом дело? Не знаю.
11 330476
>>30472
Честно говоря, я не понял твоих вопросов. Во французском нет падежей как таковых.
12 330477
>>330271
Нет, нельзя.

>>330283
Ну так я об этом и сказал, не?
13 330481
>>30476
Это я понял, но смотри как пишут
Le garçon regarde la fille – мальчик смотрит на девочку
La fille regarde le garçon – девочка смотрит на мальчик
Мальчик без буквы а на конце потому, что падежей нет, режет глаз только для русскоязычного? Написали, чтоб дать понять, что в французском нет разницы?
14 330496
>>30481
Аааааааааааааааа, пиздец, какой же ты ебанутый, сука блядь!
15 330500
>>30481
Ты тролиш наш треадх?
tDHy6zGYEvw.jpg100 Кб, 704x528
16 330501
17 330502
>>30481

>Le garçon regarde la fille – мальчик смотрит на девочку


>La fille regarde le garçon – девочка смотрит на мальчик


Тогда объясни, почему ты пишешь девочка смотрит на мальчик, а не на мальчика? Я просто не совсем понимаю чего ты от нас хочешь.

Откуда ты это вообще взял?
18 330504
19 330509
>>30504
Там просто опечатка. В остальных примерах подобной хуиты я не увидел.

в Поповой-Казаковой опечаток нет
59otcun7ZNc.jpg148 Кб, 2048x1536
20 330511
>>30509
Да я загнался и посчитал, что это не ошибка, а правило какое-то неуловимое
21 330546
>>30496
Удваиваю этого оратора, лол.
22 330575
>>30481

>Мальчик без буквы а на конце потому, что падежей нет, режет глаз только для русскоязычного?


Не только для русскоязычного, Кэп, но и вообще для любого падежеязычного режет глаз.

> Написали, чтоб дать понять, что в французском нет разницы?


Да, Кэп! Как бы ненавязчиво намекают за отсутствие падежей.
23 330580
https://www.podcastfrancaisfacile.com/apprendre-le-francais/liste-des-textes-fle.html

Так как разговаривать мне решительно не с кем, то я решил выйти из положения по методу Марьи Ивановны. Нашёл сайт с текстами на различные темы на французском языке и по одному текстику в день читаю-пересказываю. Заодно новая лексика выучивается. А ещё, очень круто придумал(мне так кажется). После прохождения какого-нибудь текста про Париж, начинаю по аналогии рассказывать про свою Мухосрань15kk жителей.

Там много годноты, кстати.
24 330587
>>30580

> Нашёл сайт с текстами на различные темы на французском языке и по одному текстику в день читаю-пересказываю. Заодно новая лексика выучивается.


Это лучше, чем ничего.
Прилично разговаривать так не научишься, но язык более-менее подтянешь. Это не совсем напрасные усилия.
25 330617
>>30580
А чего ты во всяких скайпах с телеграммами не разговариваешь с кем-нибудь?
26 330641
>>30580

>15kk



Хуясе мухосрань. Из Мехико капчуешь?
27 330673
Подкиньте упражнений в интернете на произношение
28 330675
>>30641
L'aglomeration de ma ville compte plus de 25 million d'habitants. Et je ne parle par de Mexico.

Каждое утро в метро охуеваю.

>>30617
А с кем мне разговаривать? Я уже заходил на все эти сайты по обмену языком. Там сидят одни индусы и малазийцы. Французы как-то не горят желанием учить русский язык. Может я не на тех сайтах искал?
29 330679
>>30675
На интерпале много было.
Главное поставь, что действительно хочешь язык учить, а не спермотоксикозник в поиске французской дырки булки.
30 330684
>>30673
В шапке есть целый канал про произношение же.
31 330685
>>30675
Телеграм, перископ, инстаграм.
32 330734
Постируйте годных франкоютубных каналов.

Начну: https://www.youtube.com/watch?v=P5bwyuYeoDc
33 330744
>>30675
двачую, сам думал, что найду французов для переписки, а там одни арабы да китайцы, ищущие русских наташ, или школьницы с веяниями к-попа или скама
крч, тоже бросил затею
34 330750
>>30744
Используй полиглоссию в телеге, там достаточно нейтивов и они охотно будут говорить с тобойне совсем охотно если ты не имеешь достаточных знаний
35 330759
>>30744
Да как вы так ищите? Напишете одному и сидите-ждете?
Отвечают даже люди, не изучающие русский, если к ним вежливо обратиться.

>арабы


У многих приличный французский.
36 330796
>>30684
Там же все на англе или френче
37 330805
>>30796

>Подкиньте упражнений в интернете на произношение


>Там же все на ... френче


Тредом точно не ошибся?
38 330838
>>30759
дело не в их французском, а в том, что они ищут русских потрахушек
39 330892
Я начинал первое знакомство с francais через "полиглот". Там перво наперво спрягают глаголы по временам. Иногда встречаю предложение Il arrive à trois heures и не понимаю, почему здесь без vais, например как je vais aller - я пойду. Как это правило называется, что почитать?
40 330895
>>30892
Туплю, сори. Там же в ассимиле написано почему
41 330964
42 331087
Если писать без диакритики, меня поймут?
43 331161
>>31087
Нет. Если ты хоть немного учил французский, то и сам должен это понимать.
44 331163
>>31161
Не знать тогда.
45 331167
>>31163
Ну, например, слово "и". По-французски оно будет писаться как "ou". А слово "где" будет писаться как "où". Или другой пример. Предлог "à" и форма глагола avoir для 3 лица единственного числа "a". Может возникнуть путаница. Я не говорю про слова, у которых диакритические знаки прямо влиют на произношение, такие как "maïs", например. Сравни это слово с "mais", то есть "но".

В общем, если ты захочешь написать какое-нибудь сложное предложение, в каком-нибудь времени отличном от настоящего простого, то скорее всего могут возникнуть трудности с пониманием твоего текста.

это все объясняется в первых нескольких уроках ППК, ты как язык то учишь??? по коммуникативным методикам???
46 331195
>>31167
ou - или
et - и
47 331212
>>31195
Да, я объебался. Ты прав.
48 331220
>>31212
Потому что не выучил русского языка!
По в главном-то ты прав!
49 331233
>>31212
Это не в укор, братишка, а для пользы.
50 331304
>>30744
Стань Наташей
51 331357
>>31167
Замечу, что в чятиках все успешно общаются без диакритики. Ну и вще они тм пшт чуть ли не вот так.

К - контекст.
52 331364
>>31357
Да я ебал разбирать их феню, если я обычный французский не выучил до конца.
53 331367
>>31364
Va t'fair enculé.
54 331412
>>31367
Это ты зря.
55 331440
Ребятки, как часто в современном французском используется passé simple? Слышал, что на его место пришел composé, и первый остался только в книгах. Хочу поинтересоваться у тех, кто был/жил там.
56 331441
>>31440

>passé simple


>остался только в книгах


Я там не жил, а только мимо проходил, но так и есть.
https://www.etudes-litteraires.com/indicatif-passe-simple.php
Типа есть сказка какая-то рассказывается типа "Жили были старик со старухой...", "Дед бил-бил не разбил, баба била-била не разбила..."
https://french.stackexchange.com/questions/9/différence-entre-le-passé-simple-et-le-passé-composé
Как бы для рассказа прохладных историй.
57 331497

>en


>y


Как же у меня бомбит с этих двух местоимений.
58 331503
>>31497

>Как же у меня бомбит с этих двух местоимений.


http://la-conjugaison.nouvelobs.com/fle/les-pronoms-en-et-y-62.php
7dfd7f9829f4ae510ff01687b2cb6c8b.jpg97 Кб, 455x690
59 331513
Привет. Есть один вопрос, может быть тут кто-нибудь да знает.
1. Вот есть переходные глаголы с прямым дополнением, например, voir. В фразе j'ai vu cet homme причастие прошедшего времени vu имеет дословное значение "виденный". То есть "я имею виденным этого человека".
2. Дальше есть переходные глаголы с непрямым дополнением и непереходные глаголы. Например: nous avons parlé de ça и j'ai marché.
Собственно, вопрос в чем: во втором случае причастия parlé и marché имеют какой-то реальный смысл или впринципе не могут быть переведены и являются просто обобщением этой конструкции с переходных прямых глаголов? Можно ли перевести marché например как "тот кто прошел", в активном смысле, по аналогии с venu - "тот кто пришел"?
60 331643
>>31513
Переводится как "мы имеем это обговоренным". Очевидно же. Над марше предлагаю подумать самому.
61 331649
>>31643

>Переводится как "мы имеем это обговоренным"


Ну как раз так и не переводится, потому что parler не имеет прямого дополнения и значит "говорить" (о чем-то), а не "обговорить" (что-то).

>Над марше предлагаю подумать самому.


Есть что сказать - напиши. Если бы я знал, я бы не спрашивал. Кстати, если ты думаешь, что это переводится как "я имею пройденным", то ты опять не прав, так как снова marcher - непереходный глагол и значит "ходить", а не "пройти" (что-то).
62 331662
>>31513
Я не очень понимаю, зачем насиловать язык. "Мы говорили об этом". Все. В чем смысл пытаться сконструирвать надмозговый перевод этой фразы в язык, который имеет отличную от исходного языка грамматическую структуру?

Во французском j'ai и nous avons имеют чисто грамматическую функцию, семантики за ними никакой нет. В русском же - наоборот, грамматической функции аналогичный глагол не несет. Так зачем насиловать язык?

Если тебе нужно максимально буквально и точно передать смысл, то используй фразу "причастие прошедшего времени от глагола <глаголнейм>". Всем сразу будет понятно, о чем речь и что это слово из себя представляет. Если тебе нужен перевод, то бери предложение\абзац и переводи. Перевод, как ты, наверное, уже понимаешь, не состоит в поочередной замене каждого слова по француско-русскому словарю, перевод - он немного про другое.

Наконец,

>имеют какой-то реальный смысл или впринципе не могут быть переведены


- у тебя тут ложная дихотомия. Слова ВНЕЗАПНО могут иметь реальный смысл и одновременно быть непереводимыми на русский язык. Охуеть, да? Русский - это же не универсальный богоданный всесмысловой язык Вселенной, это язык, ну, русских. Между наличием реального смысла и возможностью буквального перевода одним словом на языкнейм нет никакой связи.
63 331690
>>31662
Спасибо за ответ. Ты, конечно, все правильно написал, но я спрашивал немного не про это. Меня, по сути, интересует каким образом причастие прошедшего времени стало использоваться в конструкции avoir+pp для непереходных глаголов. Я и написал свое предположение:

> впринципе не могут быть переведены и >являются просто обобщением этой конструкции >с переходных прямых глаголов


Еще я спрашивал, можно ли причастия прошедшего времени непереходных глаголов перевести в активном смысле.
Например, un homme marché (voyagé) - человек, который ходил (путешествовал). Или я должен написать un homme ayant marché (voyagé)?
64 331691
>>31690
Ого. А я до этого еще не дошел. Теперь тоже хочу сложные конструкции знать.
65 331720
>>31690
"Un homme marché" c'est une phrase incorrecte. Il faut dire "un homme ayant marché".
66 331748
>>31690

>каким образом причастие прошедшего времени стало использоваться


Ой, вот тут понятия не имею. Наверное тут надо смотреть работы по истории языка, сравнивать с тем, как оно было в старофранцузском, что-то такое. Призываю Гуся в этот итт тред.

>un homme ayant marché


Это. Вроде просто un homme marché сказать нельзя.

>причастия прошедшего времени непереходных глаголов перевести в активном смысле


Так, подожди... Непереходные - это intransitif или transitif indirect? В русском же переходность вроде определяется наличием\отсутствием предлога при объекте в винительном падеже?

Алсо, смотри, если ты присобачиваешь партисип пассе к существительному, то это существительное выступает в роли объекта: la fille coupée en deux. Девушка, разрезанная надвое (ее разрезали, а не она разрезала). А гипотетический un homme marché - это человек, по которому прошлись (??), ну или что-то такое. Но чтобы выразить отношение "по которому", нам по определению нужен транзитивный глагол, ведь так? То есть интранзитивные сразу отпадают, а насчет транзитивных индиректных (формы которых, насколько я понимаю, всегда есть у интранзитивных глаголов) - не знаю, возможно есть какие-то исключения, но в голову ничего не приходит.
67 331749
А, про непереходные ты в первом посте писал же, этот вопрос снимается.
68 331768
Короче:
La distance marchée
La pierre tombée
le 100 m est couru en moins de 10 s

Это все интранзитивные... с транзитивными индиректными ничего вроде не придумали, конкретного правила тоже не нашли.
69 331769
Про avoir\etre тоже не очень понятно. Ну, то есть глаголы состояния употребляются с етре. Но как отличить глагол действия от глагола состояния (кроме как посмотреть в словаре, с чем он употребляется) - не очень понятно. Все-таки тут историческая хуйня в основном, как мне кажется.
70 331770
Алсо, в старофранцузском маршер уже был индиректным:

>Et vos qui au marchié marchiez[.]

71 331774
>>31769
А зачем их отличать, если есть конкретный список
72 331777
>>31774
НЕНУЖНА!!!1 ТОЛЬКО ВЫИГРАЛИ!!1
73 331789
>>31774
Прочитай вопрос анона выше по треду.
74 331811
>>31720
Est-ce que tu es un locuteur natif? Ou tu écris simplement en français?
>>31748
>>31768

>если ты присобачиваешь партисип пассе к существительному, то это существительное выступает в роли объекта


Так происходит только с переходными глаголами, потому что они имеют прямое дополнение - couper - разрезать кого-то что-то. А вот marcher значит просто ходить, а не пройти что-либо, по кому-либо, поэтому по идее

>un homme marché - это человек, по которому прошлись


и

>La distance marchée


нельзя сказать.
А вот la pierre tombée можно, потому что tombé значит не тот, который уронили, а упавший (сам). Точно так же, как и un homme venu - пришедший человек. Tomber и venir - непереходные глаголы, и их причастия имеют активный смысл. Поэтому я думал, что и с marcher можно так же поступать.
tumblrnbyltwgg4j1sv3c3lo1500.gif44 Кб, 480x206
75 331814
Кстати, про avoir/être тоже интересный вопрос, почему только маленькая группа глаголов осталась спрягаться с être. Что такое глагол действия/состояние я хз если честно, с être спрягается только вот эта группка непереходных глаголов. Я где-то, кстати, читал, что спряжение с être - это вообще влияние германских языков.
>>31777
Ты о чем?
76 331834
>>31811

>Так происходит только с переходными глаголами, потому что они имеют прямое дополнение


>>La distance marchée


>нельзя сказать.


Сука, блядь, нативы говорят, что можно, а ты им запрещаешь? Охуел, блядь? Сцуко, мы столько с этой хуйней сидели, а ты тут опять воду мутишь!

>А вот la pierre tombée можно, потому что tombé значит не тот, который уронили, а упавший (сам).


Да не, хуйня какая-то. Пройденная дистанция, упавший камень, пробежанные (гхм) сто метров хотя вместо couru вроде как употребляется транзитивный parcouru, ну один хуй в русском аналога нет. Камень упал, дистанция пройдена. Короче, у них это не так работает. Суть в том, что и транзитивные директные, и интранзитивные могут быть использованы таким образом. Но не все. Какие могут, а какие не могут (и почему) - непонятно.
77 331836
>>31814
Про действие\состояния я, как и написал выше, тоже не понял - и не понял, действительно ли те нативы прям как-то ЧУВСТВУЮТ эту разницу или просто заучили по словарю, как и простые смертные. Ну, то есть идея-то как бы понятна: когда глагол отражает то, что происходит с субъектом, - используем етре. Рефлексивные глаголы - понятно. naitre\mourir - ну, тоже понятно, ты ж сам по себе рождаешься и дохнешь. А вот почему aller - так, а marcher - эдак... хуй знает уже.

У меня была идея, что маршер на самом деле был директным, поэтому и можно говорить "la distance marché", поэтому и спрягается он с avoir, но как видишь - уже в старофранцузском шли на рынок, суки. С другой стороны, пока шли на рынок, прошли сто метров - но блин, в словаре такого варианта с marcher нет (а было ли такое в старофранцузском я хз, тут надо в литературе искать).

А, кстати, чуть не забыл: tomber используется как переходный (транзитивный директный то бишь) глагол в значении "снять". Но только на юге. А падшие камни по всей стране есть. Так что это на самом деле не важно, можно было бы это и не упоминать.
78 331837
>>31814
Кроме 15 глаголов с être спрягаются также местоименные глаголы, которых достаточно. Так что всё с ним нормально, а где читал про влияние германизмов про спряжение с ним? Я сейчас пишу курсовую о заимствованиях во французском, потому может пригодилось бы и это
79 331838
А, да, еще надо не забывать, что один и тот же глагол в интранзитивном значении спрягается с етре, а в транзитивном - уже с avoir.
80 331840
Кстати, а вот в английском: "I am become death, the destroyer of worlds" - это же влияние французского как раз?
81 331841
>>31840
Вряд ли, в немецком тоже есть спряжение с sein непереходных глаголов. По семантике как раз "быть" тут лучше подходит.
82 331842
>>31513

>В фразе j'ai vu cet homme причастие прошедшего времени vu имеет дословное значение "виденный". То есть "я имею виденным этого человека".


Кстати, я сейчас подумал - ведь нельзя так интерпретировать эту форму еще и потому, что согласования vu с объектом в этом случае нет. То есть "виденный" грамматически к cet homme не относится.
Grand-Guignol-Lhommequiatuélamort-1928.jpg486 Кб, 1200x1636
83 331875
>>31834

>Сука, блядь, нативы говорят, что можно


Preuve в студию, епта

>вместо couru вроде как употребляется транзитивный parcouru


Ну вот потому и употребляется, потому что он транзитивный - пробежать, а courir интранзитивный - просто бежать.
>>31837
Ну местоименные глаголы это само собой, с ними все ясно. Тут что-то такое написано https://ru.wikipedia.org/wiki/Passé_composé
>>31840
Вроде нет, в немецком то же самое, а в английском это архаизм, затем стали все с have спрягать.
>>31842
Как раз относится, согласования нет, потому что дополнение идет после глагола, а вот если до, то есть, например la fille que j'ai vue
84 331885
>>31875

>Preuve в студию, епта


Тебя в гугле забанили? Не умеешь кавычки ставить? Как я тебе пруфы разговоров с нейтивами запилю, э?

>потому и употребляется, потому что он транзитивный


Тебе уже 10 раз сказали, что от транзитивности это не зависит (ты и сам это сказал в прошлом посте, блин).

>согласования нет, потому что дополнение идет после глагола


Блядь, я про это и сказал, але.
85 331894
>>31885
Ну бля, ты же взял откуда-то, что distance marchée можно употреблять, вот я и попросил пруф. Покажи мне нормальный литературный текст, где есть подобное употребление причастия какого-либо непереходного глагола. И даже не начинай про tomber, partir и подобные глаголы, их p.p. имеют АКТИВНЫЙ смысл (parti - ушедший, тот кто ушел и т. д.)
Гугл, кстати, нихуя вменяемого не выдает, такое употребление есть только в паре мест и не говорит о том, что оно нормативное.

>Тебе уже 10 раз сказали, что от транзитивности это не зависит


Кто мне блять это сказал, и где хоть какая-то аргументация почему не зависит?

>"виденный" грамматически к cet homme не относится


Согласования нет, потому что дополнение после причастия, и когда ты пишешь причастие, ты еще не знаешь с чем ты будешь согласовывать, поэтому ты пишешь причастие, как оно есть. То что в этом случае нет согласования, не значит что причастие не относится по смыслу к объекту.
86 331916
>>31894
На третий круг идем. Просто перечитай предыдущие два поста, еще раз то же самое перепечатывать мне лень.
87 332079
Насколько сложно будет привыкнуть к канадскому акценту? Обычный французский воспринимаю неплохо, по крайней мере 70-80% из разговорного сразу понимаю без проблем, учу французский года 2 наверно, в саму Францию пока нет возможности поехать кроме как туристом, а в Канаду вполне могу пройти по EE, но вот французский гораздо больше импонирует нежели anglais.
Канадцев слушал и иногда действительно трудно понять , но с другой стороны есть ощущение того, что не будет каких-то придирок к моему акценту, ведь их то тоже не идеальный.
Что думаете по этому поводу?
88 332128
>>32079
Мне кажется, что в среде нейтивов ты буквально за недельку адаптируешься.
89 332129
>>32079
Ну и да, придираться точно никто не будет, будут тебя любить и уважать за то, что ты нормальный язык выучил, а не как все.
90 332151
Каких исполнителей слушаете? Кроме очевидных MyleneFarmer et Alizee.
91 332152
>>32151
нравятся некоторые песни Zaz и France Gall
еще недавно в новостях услышал о рэппере FiansoSofiane и неделю ходил ISH ISH
92 332161
>>32151
Michel Sardou.
93 332191
>>32151
Открой подкаст закрытого ныне Colette на саундклауде и слушай.
Половина французской музыки. Некоторые подкасты только из неё.
94 332193
>>32151

MAITRE GIMS,
JUL,
SOPRANO(У него годные поздние треки, раньше он какое-то говно записывал уровня падика),
MHD(La puissance),
SHAY(PMW - послушай, остальное у нее в том же духе. Эдакая гопосамка),
Mireille Mathieu,
Joe Dassin,
ZAZ(La lessive - убергоднота),
France Gall(Laisse tomber les filles - эту увидел вроде в одном из предыдущих тредов, понравилось, больше у нее нихуя не слушал),
Alizee(но это типичная такая попса, то же самое, что и русская эстрада, только на другом языкеЯ СКОЗАЛ!!!1),
Noir Desir(Le vent nous portera - у них еще пара песен мне нравится, но эта особенно),
Stromae(тоже есть годные треки)
Годноту можно искать в шазаме. Надо выставить интересующий регион и в путь.
95 332194
И еще у меня такое впечатление складывается, что во Франции годноту в музыке делают в основном понаехи и их дети из разных Алжиров и Кот д'Ивуаров.
96 332198
>>32194
От жанра зависит.
Рэп и подобное действительно не за белыми ребятамикак и в любой почти стране Запада, но есть дохуя инди.
И старья, которое тут все скидывают.

https://www.youtube.com/watch?v=NRqbMMTxmfw
https://www.youtube.com/watch?v=OrvkJJc4yLc&has_verified=1
97 332230
>>32151

>Alizee.


Блооо.
98 332253
Какие сериалы смотрите, кроме закрепленных выше?
99 332254
И еще мне нужет твой совет. Когда смотрю сериалы, не могу оторваться от субтитров, а без них ничего не понимаю. Как прокачать слуховое восприятие? Просто продолжение просмотра сериалов сделает свое?
100 332262
>>32254
Почти все сериалы имеют нормальный французский дубляж, выбирай на свой вкус.

Проблема с сабами такая же была с ангельским хуево воспринимал некоторые акценты, просто отключил их и перебарывал себя, терпел.
101 332271
>>32230
Чому? Её старые и самые популярные песни хорошие. Gourmandises моя любимая.
102 332351
>>32193
Блять Jul это хуже Тимати кто такое говно слушает
103 332353
>>32351
А мне норм, тебе если что-то не нравится, то это твои трудности, братан.
104 332357
>>32151
Французы много метала делают.
Мне нравится жак дютрон. Кроме его никто не доставляет. После этого исполнителя захотелось начать учить этот язык.
105 332383
>>32357
Ну не так уж много они метала делают по сравнению с соседними странами, ну и всё больше какие-то широко известные в узких кругах группы, всякий там мат-прогрессив или как там это называется. Прям топовых митольных групп, чтоб были на слуху у ценителей металла, я с ходу даже и не назову. Помоги мне, анон.
106 332384
>>32357
>>32383
Помимо металла есть еще RAC и сопряженные жанры. Лично я слушаю только Snix, но в этом направлении много хороших французских групп.
107 332438
>>32254
Попробуй пересматривать серию без субтитров после того, как посмотрел с субтитрами. Алсо, попробуй вникать в каждое слово, останавливаясь и перематывая, если понадобится (при условии, что большинство слов ты знаешь и проблема только в восприятии на слух, разумеется). То есть не удовлетворяйся тем, что вроде в целом понятно, о чем они там, а старайся прям повторять про себя реплики, перематывай и слушай несколько раз сложные места, пока не поймешь. Для этого лучше брать сериалы с короткими сериями, потому что времени это займет раза в три-четыре больше, чем там по хронометражу.
108 332442
Всем привет. Как надо читать книги в оригинале? Сейчас читаю одну и ту же книгу и на английском, и ее же перевод на французский. На ингрише около 80% понимаю, на божественном французском дай бог 20-30%. Везде пишут, что не нужно лезть в словарь, мол из контекста все понятно, но я ведь тогда значение некоторых слов никогда не узнаю. А лезть постоянно в транслейтер очень сильно заебывает.

Поясните за всю хуйнюплиз.
109 332449
>>32442

>но я ведь тогда значение некоторых слов никогда не узнаю.


А это и не нужно, если твоя цель изучения языка. Можно выучить языка не зная каких-то слов.
> А лезть постоянно в транслейтер очень сильно заебывает.
Да. И отвлекает от чтения.

>

110 332462
>>32442
если ты не на высоком уровне языка то читать нужно исключительно адаптированную литературу
111 332465
Антуаны, есть у кого в букмарках живой треккер где есть фильмы с французскими дабам (или просто дороги) и аудиокнигами?
112 332746
>>30337 (OP)
Какие-то безумные бампы заполонили всю нулевую, непорядок.
114 332917
Изучаю потихоньку французский. Подскажите, что почитать двачеру? Хрестоматийное чтение (Гюго, Мопассан, Экзюпери) не очень привлекает, хочется чего-то особенного. Думал начать с де Сада, но сомневаюсь, что он писал доступным и ясным языком. Может быть Уэльбек?
C51qsNEWgAAZ8Ax.jpeg44 Кб, 600x385
115 332918
Алсо какие газеты/журналы посоветуете? Le Monde норм?
116 332986
Mes chers camarades! Где можно телешаржировать аудиокниги на французском бесплатно и без смс? Они там в Европе совсем ебанулись уже. Все ссылки ведут на амазон и предлагают КУПИТЬ аудиокнигу за деньги. А вдруг мне не понравится голос диктора? Ну или вдруг я жадная нищенка?

Где аудиокнижки скачать? Помогите мне.
117 333002
>>31304
les français aiment les transsexuels
118 333003
>>31513
конструкция avoir + причастие = завершенное время:
я увидел этого человека,
мы поговорили об этом,
я ушел.
119 333019
>>32986
В гугле забанили?
По запросу audio livres gratuite вылезает несколько сайтов, где можно достать классику.
Хочешь чего-то нового - плати.
120 333510
>>33019

>gratuits

121 333585
>>32383
Peste Noir, Mutiilation, Vlad Tepes, Belketre самый топчик.
а.jpg7 Кб, 184x184
122 333606
>>30337 (OP)
Анон, посоветуй, пожалуйста, самую базовую французскую грамматику (чем тоньше книжка, тем лучше) для первого знакомства с языком - чтобы всё по верхам, без углубления в дебри.

Хочу по методу S.Kaufmann'а
https://www.youtube.com/watch?v=mXqFD2bWHxU
сконцентрироваться на чтении/слушании, поэтому грамматический справочник мне нужен самый базовый на начальном этапе.
123 333609
>>33606
assimil
124 333616
>>32151
паста про Фармер.тхт
(ну серьёзно, зачем что-то ещё? Можно Berry и Poney Express ещё, но они ничего не делают последние годы, так что не считается)
125 333626
>>33585
Отвратные поделия которые музыкой можно назвать только с натяжкой.
126 333630
>>32383

Benighted, Gojira.
127 333634
>>33616

>паста про Фармер.тхт


Что за паста?

>ну серьёзно, зачем что-то ещё?


Потому что её старые треки заслушал до дыр, а новые полная дичь. Даже maman a tort лучше чем Stolen Car, например.
128 333635
>>33609
Она толстая же, и грамматики мало.
1940ассимил-анон
129 333660
>>33609
>>33635

>сконцентрироваться на чтении/слушании


А, пропустил это что-то.
Да, Assimil норм, никаких справочников не нужно.
130 333671
>>33660
Я думал, тот анон троллит, ссылаясь на мою картинку: asssimil
А вы мне, походу, всерьёз советуете эту толстенную книжку.

Я же специально написал: мне тонкая книжка по грамматике нужна, где рассмотрена самая база языка.
А читать/слушать я буду адаптированные аудиокнижки.
131 333709
>>33671
Грамматика ПоКаКо - просто игнорируй упражнения.
Или глянь книгу от "Живого языка" (серия самоучителей).
image.png39 Кб, 530x187
132 333729
>>33634

> Что за паста?

133 333732
>>33729
же суи а гарсон
мерси
134 333743
>>33671
Тогда эта, Софи кто-то там... Блин, забыл, но вроде в шапке была. Книжка меньше чем на сто страниц, со всей базовой грамматикой.
135 333744
https://www.twirpx.com/file/88785/ - вот, вроде эта
136 333811
>>33743
>>33744
Спасибо, няша! Добра тебе!
137 333843
Je ne suis jamais allé aux urnes, mais cette fois je vais certainement voter pour Grudinin. Un candidat du peuple!
138 333844
>>33843

>Groudinine


Пофиксил во имя добра!

Urnes - это реально выборы?
140 333861
141 334597
Помогите с переводом.
LOVE LIFE - Faites votre safer sex check1.webm3,7 Мб, webm,
640x360, 0:45
142 334598
143 334648
>>34597
"Здорова, седня будем учиться делать сосисы." Дальше мне стыдно такое писать.
144 334715
>>34597
Бля, что я только что посмотрел?
145 334721
>>34715
Социальную рекламу.
ticettac.mp43,9 Мб, mp4,
352x240, 3:04
146 334807
Закончил 21 урок Ассимиля, чувствую нарастающую мощь!
занимаюсь не каждый день
1940ассимил-анон
147 334815
>>34807
Это парень или девочка поет? Я гей или педофил?
изображение.png309 Кб, 400x400
148 334823
>>34815
Девочка. Anne Meson.
kipnis.jpg13 Кб, 320x180
149 334832
Давайте обсудим Евгения Климука (eugene kipnis на youtube). Я почти полгода занимался с ним, но уж дюже дорого берёт за свои занятия, поэтому перестал.
Но спасибо ему, он поставил мне произношение, что французы не кривятся при разговоре и не спрашивают из какой жопы мира я выполз.

москва-париж кун
150 334833
>>34832
А какие у него расценки?
kipnis-.jpg18 Кб, 320x180
151 334836
>>34833
было 2200 российских тугриков за 45 мин год назад (за эти бабки легко найти няшную франсэз в Пари, которая придет к тебе домой и будет учить правильному прононсу и грамматике, мой нынешний выбор). Из плюсов - высылает тебе видео твоих уроков, можешь проводить работу над ошибками и повторять урок до посинения.
152 334841
>>34836

>2200 за 45 мин


Это, что-то запредельное, для меня.
153 334846
>>34841
Что с твоей пунктуацией?
154 334880
После пятого урока French in Action только одно на уме: "ну тупые".
30 минут урока, где половина - повторения одного и того же заученного классом людей аутичного вида (в самом плохом смысле этого слова), а в лучшем случае 10 минут -- новый контент.
А потом 50 заданий в воркбуке, от которых на восьмой час начинает корёжить, я уже вспомнил всё, что в школе учил, а здесь хорошо если к третьему глаголу в présent l'indicatif к пятому уроку дошли. Причем все таблицы, которые обычно в учебниках, здесь в воркбуке.

Там и дальше такая же нудятина, или повеселее пойдет?
Мб есть что-нибудь чуть более компактное, но с полным набором (т.е., аудио + видео + учебник + воркбук)?
155 334881
>>34832
Посмотрел, видно, что чувак хорош. Такое ощущение, что видел его на сайте репетиторов с год назад, посмотрел презентацию и решил, что он очень переигрывает. В видео своих вроде тоже, но чуть поменьше.

Говорит интересно, но куда-то его постоянно заносит (ясности мысли не хватает; у самого такая же проблема, но я-то не преподаю).
156 334882
>>34880
Есть на курсере курс от эколь политекник, учебника нет, встроенные квизы и пдф.
Можешь поискать подобные MOOC.

Тебе и должно быть НЕПРИЯТНА, чтобы запоминалось.
изображение.png77 Кб, 488x235
157 334883
>>34880
A.S.S.I.M.I.L
158 335028
>>34880
Лично мне начало заходить с урока так 15, первые 10 я пропустил по сути, так как там для совсем новичковчтоб говорить не боялись. Дальше действительно нормальный контент пойдет, многое узнаешь о том же Париже, всяких клишэ. А от воркбука меня вообще корежит в целом, повторение одного и того же по 20 раз! Да это ж ебанизм уже какой-то. Грамматику лучше подтягивать по советским учебникам всё же, а вот French in Action это скорей чтоб разговорить нас.
159 335081
>>34880
сука как же я этому латиносу ебучку разнести хочу с его тупыми вставками хули ты несёшь блядь мудак надеюсь в конце его кто-нибудь пристрел
160 335117
посоны, есть у кого на примете паблос/канал с французскими мемами?
161 335127
>>35117
если околополитические https://twitter.com/MemesRoyaliste
162 335137
>>34880

>я уже вспомнил всё, что в школе учил


А курс расчитан на начинающих с нуля. Неудивительно, что тебе скучно, раз ты уже знаком с объясняемым материалом.
163 335142
Так! Оказывается я неправильно учил. Второй раз начинать сначала не хочу. Начну снова с этого блока, с 21 урока, по-нормальному.
По тексту, слишком много предлоговили хуй пойми чего, которые я не понимаю и объяснения нет. Может потом будут.
19Asml40-non
164 335178
>>34880
Ты должен понимать, что есть как сторонники медленного дотошного обучения, так и противники.

Некоторые люди не советуют долго топтаться на месте и выдрачивать свой A1/A2 до идеала.
https://www.youtube.com/watch?v=G5IPArDxO40

Рекомендуется, наоборот, взять книжку базовой грамматики и начать переводить адаптированные аудиокнижки (чтобы и речь слышать, и текст читать): https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4127652
Для такого чтения нужна самостоятельность и уверенность в себе, чего, конечно, некоторым не достаёт.
https://www.youtube.com/watch?v=mXqFD2bWHxU

Те, кому хочется, чтобы их за ручку вели, выбирают, например, Pimsleur. Способ долгий, медленный, но кому-то реально нравится.
165 335545
>>35178

>переводить


>грамматика


Тут люди вроде языку учатся, а не дешифровке.
166 335553
>>35178
Добавьте эту рутрекер-ссылку в шапку при перекате, пожалуйста.
167 335892
Я студентота, начинаю изучать французскую историю, нужно знание языка.
Два вопроса:
Сколько часов минимум в день нужно заниматься?(примерно)
Как скоро смогу читать хоть самые простецкие предложения?
168 335896
>>35892
2
через день
169 336182
>>35892
Читать сразу можно со словарём, если худо-бедно знаешь английский(типа чтобы вопрос сделать, нужно глагол поставить перед подлежащим). Только возвратные глаголы могут палки в колёса наставить.
Я уделяю пока цель урока не достигну.
19Asml40-non
170 336186
Mes chers camarades!

Как правильно нагуглить правило употребления частицы 'en' с глаголом? Например, есть словосочетание 'en ouvrant' в предложении. Для меня это относительно нового и хотелось бы узнать, означает ли это "открывая" или "открыв"?
171 336196
Мезами, помогите траскрибировать имя Étienne de Veniard, Sieur de Bourgmont (это такой исследователь Северной Америки 18 века) - Этьен де Веньярд, сьер де Буржмон?
172 336199
>>36196
Этьен де Веньяр, сьёр де Бургмон.
173 336200
>>36199
Забыл как "целовать", но делаю это с тобой.
174 336223
>>36186
Отглагольные конструкции с en - это герундий. Вид деепричастия в переводе на русский зависит от контекста, синтаксиса, временной формы основного глагола (как indefinite формы en anglais).
175 336366
Il y a quelque serveur dans Discord?
Robespierrecrop.jpg348 Кб, 767x1024
176 336579
Комрады, поясните: звук [e] произносится, когда над é стоит этот знак. Почему тогда "Liberté, Égalité, Fraternité" мы говорим не "Либерте, Егалите, Фратерните," а "Либерти, Егалити, Фратерните" ?
177 336588
>>36579

>Liberté, Égalité, Fraternité


https://www.youtube.com/watch?v=3GrYHBTbAIA

Ты там норм?
178 336594
>>36579

>мы говорим не...



Вы от которого коллективного субъекта уполномочены тут выступить?
image.png1,4 Мб, 865x1080
179 336596
>>36588
Ну и что не так? Я знаю, что правильно "Либерти, Игалити, Фратёрнити". Но почему понять не могу, вот и спрашиваю. Ведь é читается как [e]. Например, в le opéra звучит [e] - лё пера, а в Liberté звучит мягко - либерти.
180 336598
>>36596

>Я знаю, что правильно "Либерти, Игалити, Фратёрнити"


Сёгон Сёгоныч наносит ответный удар.
topelement.jpg210 Кб, 640x426
181 336622
Двачевал с телефона, но спецом за комп пересел, чтобы ответить >>36596 наркоману.

Тебе анон даж ролик скинул, ну где ты там И услышал?
Мож ты учишь какой-то особый французский, со своей атмосферой, где в "либерте" есть и на конце, а во "фратэрните" есть Ё
o_o
голова.jpg88 Кб, 300x412
182 336639
>>36622
Разобрался, всем спасибо.
183 337006
>>30337 (OP)
bonjour,
как сказать на французском "я вам перезвоню в течении дня"?
Словари и переводчики последнии три слова переводят как "tout à long de la journée", но насколько я понимаю это значит "весь день".
А надо именно "в течении дня", когда именно я не знаю, но сегодня.
184 337007
>>37006
в течение, конечно же.
185 337060
>>37006
мб je vais vous appeler plus tard ce jour
186 337071
>>37006
Я сочинил такую версию:
Je vous rappellerai dans le courant de la journée.
188 337100
>>37071
Я бы не усложнял и ебунл тупо: Je vais vous rappeler plus tard.
189 337108
Как выучили эти буквы, запомнили где писать какие и как их читать вслух?
190 337137
>>37108

>Как выучили эти буквы, запомнили где писать какие и как их читать вслух?


А это как раз просто. Они всё время читаютя одинаково (почти) без исключений. Начни со слов знакомого тебе языка:
инструктаж - https://obcyjezykpolski.pl/instruktaz/
репортаж - https://fr.wiktionary.org/wiki/reportage
вояж - https://fr.wiktionary.org/wiki/voyage
ажиотаж -https://fr.wiktionary.org/wiki/agiotage#fr
пилотаж - https://fr.wiktionary.org/wiki/pilotage
Бордо - https://fr.wiktionary.org/wiki/Bordeaux
Пежо - http://www.peugeot.com/fr
одеколон https://fr.wiktionary.org/wiki/eau_de_Cologne
https://ru.wiktionary.org/wiki/крепдешин - https://fr.wiktionary.org/wiki/crêpe_de_Chine
191 337143
193 337200
смотрела с мч рецепт кордон блю, говорят кОрдон, у меня возник вопрос. я англист, о французском не знаю ничего, думала, что ударение всегда на последний слог. слушала forvo, тётю из гугла, вроде ударение тоже кОрдон. в викисловаре и лингво ударение вообще не помечено (ну я думала из тех же соображений, что в исландских словарях и эстонских не помечают, там всегда на первый и все об этом знают). прочитала, что ударение в речи стоит не столько на последнем СЛОГЕ СЛОВА, а на последнем слоге ритмической группы, ещё больше запуталась. не может же ритмическая группа обрываться посреди слова? либо во французском ударение как-то сильно по-другому характеризуется, то есть не долготой гласной, как у нас в русском, и не громкостью, а чем-то ещё, поэтому я его не там слышу? короче, где ударение в слове cordon и почему, чем характеризуется ударение во французском, почему я его не там слышу? помогите пожалуйста
194 337215
>>37200

> во французском ударение как-то сильно по-другому характеризуется


Вот это. Во французском оно практически не выделяет ударный слог.
Capture.PNG13 Кб, 291x79
195 337216
>>37200
Последний слог ритмической группы - ударный, но есть тоновые ударения в нечётных слогах с конца.
196 337219
>>37108
У меня такая херня лет в 6 была...
А вообще, читать французский текст очень просто - крайне редко встречаются исключения в отношении буква(диграф, триграф)/звук. ПоКаКо гораздо лучше прививает навыки чтения, чем phonétique progressive или всяких самоучителей "выучи язык за 5 секунд" и ассимиля.
197 337220
>>37216

>Последний слог ритмической группы - ударный


я иммею ввиду - по долготе.
198 337223
>>37216
спасибо. а с этим кордоном что? почему так упорно мне слышится, что тётечка из гугла говорит кОрдон?
15133677420500.webm5,9 Мб, webm,
960x540, 0:22
199 337233
>>30337 (OP)
Господа французы, соус трека не подскажите? Шазам молчит, сам тоже разобрать не могу, а в /b/ слишком раково, вряд ли там французогоспода сидят.
200 337234
>>37233
Это голландский язык и трек ищется уже раз третий здесь на моей памяти.
Geen Genade - de ambassade
201 337235
>>37234
Merci beaucoup, Monsineur/Madamme!
Забавно, значит не зря у меня подозрения на голландский были. Но ощущение французского чому-то пересилило, как и у тех трёх анонов, что до меня искали, лол.
202 337314
>>37223
Ещё раз: по долготе - одно ударение на ритмическую группу (последний слог), при этом, в больших ритмических группах что-то похожее на тоновое ударение в нечётных слогах с конца. Это тоновое ударение вылезает внезапно, инстинктивно, когда хочешь выпалить длинную фразу-слово с одним ударением. Что есть самое важное: ритмические группы ты будешь определять по долготе, а не по тону (поэтому ни в одном популярном учебнике, кроме ПоКаКо про тона ничего не сказано). В "cordon" et "cordon-bleu" это более заметно чем, например, в "recteur" et "le directeur" - во втором случае опять есть что-то похожее на тоновое ударение на слог di, но долгий слог - teur.
203 337372
>>37314
на примере фраз понятно, но я изолированно про слово cordon говорила.
204 337381
>>37372
Ни в 3 фразах на форво, ни у тёти из гугла не вижу слышу ударения на первый слог: достаточно сравнить французские варианты cordon с таковым английским на форво или послушать тётю из гугла в замедленном варианте.
205 337418

>мч


>тётечка


Ксюшечка, иди нахуй, мразь прелая.
206 337446
>>37381
Я сперва тоже как-то скептически отнесся, но вот >>37314 этот пост все расставил по своим местам. Действительно, di в directeur произносится более энергично, чем остальные слоги, и та же история с cordon'ом. Интересно получается: всегда так произносил, но узнал об этом только сейчас.

Спасибо, >>37314-анон.
207 337453
Салют, аноны. Хотел спросить, кто реально изучал французкий через French In Action? Сколько у вас заняло времени чтобы поднять скилл до чтения худлита, понимания текстов песен и просмотра сериала?
sage 208 337458
>>30337 (OP)

> Постигаем тонкости, мотивируем нефранкофонов стать таковыми


Любой адекватный человек не станет учить французки.
209 337461
>>37458
И какой же нам учить, илитарый хуев?
sage 210 337465
>>37461
Больщинство языков- говно без задач. Английски более-менее практичен, хотя как язык он тоже ужасен, но в нем хотя бы родов нет, лолд
211 337526
>>37461
Иврит, греческий, латынь и церковнославянский, чтобы понимать Библию, труды отцов церкви и видных богословов.
212 337529
>>37526
Ещё староболгарский, чтобы лучше понимать церковнославянский.
213 337530
>>37526
>>37529
И арабский.
214 337558
>>37530
И токи пону.
215 337594
>>37529
И литовский, чтобы лучше понимать староболгарский.
216 337599
>>37594
И еще токи пону.
217 337714
>>37453
Бамп вопросу
218 337718
Какой уровень нужен что бы поступить в вузик?
219 337924
>>37718
поступил вообще без знаний французского на программиста в провинцию
ты понял, о чем я
220 337925
>>37924
Я не он и я не понял. За бабки?
221 337944
>>37925
Я не он, но есть варианты на английском.
Платные во всяких гранд эколь, бесплатные по определенным специальностям.
222 337953
>>37944
Мне кажется, он просто поступил в какой-нибудь омский техникум, например.
223 337968
>>37953
Я не он, но и мне понятно, что >>37718 - хуй и шитпостер.
224 338052
За сколько можно выучить этот язык русской интеллигенции? 3 месяца что-то дадут, кроме основ типа Я покакол я пописил?
225 338068
>>38052
Смотря сколько часов в день заниматься будешь.
226 338082
>>37968
Аутист, в чем щитпостинг, я хотел узнать требуемый уровень френча в вузах, что неясно тут. И ни одного по существу ответа. Я благо уже узнал что б2.
227 338084
Как звучит картавый француз?
228 338108
>>38068
Ну стандартный час планировал.
229 338152
>>38108
А, стандартный час! Тогда совсем другое дело!
Всё правильно ты сделал, что планировал час именно стандартный, а не какой-то иной.
230 338205
>>38152
Час, внезапно, может быть академический.
231 338207
>>38205
Ну так о том и речь, ведь стандартный час больше, поэтому и пользы больше.
232 338256
>>38108
Не, анон, час - маловато будет, имхо. Но даже с часом ты за три месяца сможешь понимать французские учебники и французские обучающие видосы на французском в ютубе.
233 338257
>>38084
Как земля.
napoleon-1er.jpg160 Кб, 625x952
234 338288
Кто-нибудь в курсе, когда высшие образованные слои во Франции стали использовать грассированную р? Например, Наполеон как говорил?
235 338289
>>38288
Бля, забыл, что у Наполеона итальянский был акцент. Ну не Наполеон, а король какой-нибудь того времени.
236 338303
В Канаде вообще часто используется французкий? Мне за знание одновременно французского и английского даст бонус при получении гражданства в Канаду?
237 338307
Дорогие мои любители языка, носители которого дали нам прекрасные напитки типа Коньяк и т.д.
Прошу помочь! Очень срочно нужна книга livre du professeur для учебника ECHO A2.
238 338313
>>38303

>при получении гражданства в Канаду?


Незнание русского языка не даст бонуса.
Sage 239 338330
>>38303
За б1 накидывают 30 баллов. Большей ничего не знаю. Может за полное владение дадут 50, хз.
240 338331
>>38330
Ну а в Канаде в жизни вообще сильно нужен французкий?
241 338332
>>38331
В Квебеке разве что.
Sage 242 338333
>>38331
Вообще не нужен, в большинстве провинций. В Квебеке нужно знать, да.
243 338527
Поясните по хардкору за разницу в произношении имён Michel и Michelle.
244 338540
>>38527
в первом ударение не так выраженно падает на второй слог. Как будто чуток на первом слоге. Ну и л не очень мягкое на конце.
245 338582
>>38527
по викшенри разницы нет. Слова c немым -e могут произносится со шва в стихах и в диалектах.
246 338682
Поясните нубу: когда используются nous nous, vous vous, что это означает?
247 338758
>>38682
Если совсем коротко, то есть такие "возвратные глаголы". В русском есть "мы бреем" и есть "мы бреемся", "мы моем" и "мы моемся". Как бы -ся - себя
Я бреюсь
Ты бреешься
Он бреется
Мы бреемся
Вы бреетесь
Они бреются

Во французском проще - вместо "-ся" - второе nous/vous
Например: https://leconjugueur.lefigaro.fr/conjugaison/verbe/laver_pronominal.html
248 338796
>>38758
Окей спасибо. А когда используется se? Se servir, например.
249 338799
>>38796

> se servir


https://leconjugueur.lefigaro.fr/conjugaison/verbe/se+servir.html
А это то же самое, только в неопределённой форме.
Я не могу певести на русский точно, но выглядит так.
se servir - обслуживаться
(даже похоже se и -ся)
nous nous servons - мы обслуживаемся
vous vous servez - вы обслуживаетесь
Вот ещё раз таблица спряжений для (возвратного) глагола se servir
https://leconjugueur.lefigaro.fr/conjugaison/verbe/se+servir.html
Présent

je me sers
tu te sers
il se sert
nous nous servons
vous vous servez
ils se servent

По-русски: возвратные глаголы:
https://fr.wikipedia.org/wiki/Forme_pronominale_du_verbe_en_français
https://fr.wikipedia.org/wiki/Verbe_pronominal
250 338800
>>38796
Проверь лучше не по se servir, а по таким распространённым глаголам, как se laver (мыться), se raser (бриться), se appler (называться).
Постомотри их самостоятельно в этой же табличке:
https://leconjugueur.lefigaro.fr/conjugaison/verbe/se+raser.html http://www.200words-a-day.com/french-verb-se-raser.html
251 338831
>>38799
>>38800
Спасибо, антошенька. Добра.
252 338982
yasminelafitte.jpg375 Кб, 945x1417
253 338993
Oui, je suis une salope en chaleur...
Baise ma chatte chaude et serrée...
Ah oui oui ah ah je jouiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiis
254 339068
кипнис конечно удивителен
фонетику объясняет хорошо, но есть непреодолимое необъяснимое желание переебать
и при этом смотреть дальше
удивительно
255 339074
Что думаете про последний альбом Orelsanа?
256 339075
>>39074
Basique. Simple.
257 339384
>>38800
s'appeler
258 339497
>>31513
Participe passé глагола в большинстве случаев имеет собственный смысл - это причастие в страдательном залоге. Т.е. fondre - плавить, fondu - плавленный. Именно поэтому время passe composé для возвратных глаголов строится с помощью être, а не avoir и склоняются по числу и лицу
259 339501
>>34597
Реклама гондонов. В конце каждой написано "Это то, о чем вы подумали. Думайте также о вашем здоровье. "
260 339517
Здравствуйте местные французы. Посоветуйте пожалуйста аудиокнигу для совсем зеленого меня(кроме здравствуйте ничего не знаю).
261 339519
>>39517
ну так и пиздуй а1 получать, какая тебе аудиокнига еще.
262 339759
где вы берете/брали литературу для A2-B1?
263 339778
>>39759
Рутрекер, Буквоед.
264 340041
>>33606
Гугли Dover French Grammar .pdf
Тот же Кауфман его упоминал вот тут: https://www.youtube.com/watch?v=ZS-PholfM5A
265 340046
Анон, я открыл ПопоКаКову и поймал сердечный приступ: все учащие франц ТАК заморачиваются с фонетикой?
266 340047
>>40046
Хотим с подругой изучать на пару, есть какие-нибудь советы по совместному изучению?
267 340050
>>40046

>все учащие франц ТАК заморачиваются с фонетикой?


Все не все, но ведь как-то же нужно произносить. Вот и приходится вникать.
268 340054
>>40046
А что там особенно замороченного? Вступление можешь смело пропускать, если что, и читать по мере возникновения желания.
269 340123
>>40046
Могу сказать по своему опыту изучения голландского, что произношение имеет значение, т.к если оно не поставлено правильно, то тебя просто не будут понимать, хотя тебе будет казаться что ты говоришь все правильно.
270 340466
>>40046
Да. Во французском языке другие гласные звуки, есть носовые и нельзя оглушать слова. Звуки смыслоразличительны и поэтому над ними надо работать
271 340530
>>40046
Французская фонетика очень интересная хуйня, анон.
Вникнешь в нее и потом будешь еще косо смотреть на затупков.
Да, ее надо дрочить прямо, есть куча звуков, которые будет тяжело произносить и будет заплетаться язык, но это все дело времени.
Мой совет — занимайся фонетикой с зеркалом и контролируй артикуляцию.

мимопервыйкурсинязафранцузскойкафедры
Без названия1.png149 Кб, 743x909
272 341178
Блин ну соло без учителя изучать фр.фонетику это мазохизм. Т.к вроде стараешься произносить звуки согласно описаниям в учебнике, но хз правильно ты это делаешь или нет. И что значит носовые звуки, открытые, закрытые? Как они вообще звучат? Буквы этого передать не могут.
273 341194
>>41178
youtube.com
274 341195
>>41178
>>41194
p.s. могут
275 341228
>>41178
Эм, попокакова ведь с аудио идет. Ты по какому учебнику учишься?
276 341263
Скачал French In Action, думал, что будут просто показывать слова и связывать с ними какие-то ассоциации, а меня со второго урока заваливают какими-то телегами про "va", я аж в осадок выпал. Так и должно быть поначалу?
277 341294
>>41178
открываешь канал кипниса и смотришь его уроки по произношению, пишешь себя на диктофон, сверяешь
278 341326
>>41194
>>41195
>>41228
Так я про то что некому поправлять, говорить что бы я поднял среднюю часть языка ближе к твердому небу и тп. Ютуб это не то.
279 341338
Каждый раз когда читаю разговоры про фонетику у меня уши вянут. Как будто с другой планеты. Какие ещё изучения звуков, транскрипции, учебники, че несут. В жизни никогда такой ерундой не занимался и никому не советую. Просто слушаешь аудио материалы какие то, сказки там или не знаю мультики, и начинаешь мимикрировать автоматом. У нас есть врождённое чувство мимикрии и подстраивания под собеседника. Я когда первый раз с нативом говорил он был уверен что я долгое время прожил во Франции и отказывался верить что я там не был лол. Какие ещё звуки и транскрипции вы что совсем поехали лол.
280 341342
>>41338

>Какие ещё звуки и транскрипции вы что совсем поехали лол.


Сёгон Сёгонович призывается в тред!
Если серьёзно, то всякие там звуки/транскрипции тоже неполохо бы как-то описать на всякий случай. Ну, для архива там.
281 341381
>>41263
Ага.
282 341382
>>41342

>Сёгон Сёгонович призывается в тред!


Здрасте.
283 341579
есть предложение: Je veux faire de petits cadeaux a Julie
как заменить все существительные местоимениями?
будет ли так правильно: J'en veux lui faire?
284 341580
>>41579
фикс: Je veux en lui faire
Sex-Anatomy.jpg51 Кб, 555x396
285 341604
Почему bien que требует сюбжонктиф?
286 341890
>>41604
Это уступка, то есть отход от представляемой вами реальности.
Bien qu'il ne sache rien il ne pose jamais de questions.
То есть по логике раз он не задает вопросов, то должен много знать. Надеюсь, что помог.
287 341898
>>41890
"Хоть он ничего не знает он никогда не задаёт вопросов."

Охуенная фраза, молодец. Логичная, блядь.
288 341919
>>41898
Я хотел помочь с пониманием subjonctif в bien que. Абсурдность примера не отрицаю
289 341954
>>41898
А че не так с логикой фразы?
>>41890
А вот, например, в такой фразе Je ne crois pas ça, bien qu'ils l'affirment fortement
Они же действительно это утверждают, это не гипотетическая ситуация.
Или в этих C'est bien que tu sois là.
Elle est la seule qui ait une voiture.
И там и там глагол выражает реальную ситуацию, почему тогда сюбжонктиф? В чем его смысл?
290 341956
>>41954
Subjonctif и субъективность идут бок о бок. Всё, что не вписывается в вашу картину мира, вы выражаете в subjonctif.
Он выражает мнение говорящего.
Смотрите, вы уверены, что их словам нельзя верить. Их утверждения вас не беспокоят, им нет места в вашем восприятии ситуации.
Вообще если сможете, очень советую grammaire française d'aujourd'hui. Я по ней в университете очень хорошо поднял грамматику
291 341971
>>41956
Спасибо
можно и на ты, это ж двач
292 341975
>>41971
Не знал, я здесь первый день, искал материалы по персидскому, в итоге сам стал давать советы.
А потом заглянул сюда, на свой первый язык.
293 342007
Аноны, почему исполнительница четко произносит звук R, во французском он же преобразуется в другой сложный звук.
https://youtu.be/Q3Kvu6Kgp88
294 342089
>>42007
Меня учили в инязе, что во французском три взаимозаменяемых р:
- русское р - на юге Франции и в некоторых горный районах, по словам препода же этакий показатель провинциальности говорящего
- грассирующее р (как у Пиаф) - чисто стилистика. Опять же взаимозаменяется с классическим р
- собственно, классическое р.
За правдивость написанного не ручаюсь
295 342113
>>42007
>>42089
Так и есть. Есть парижское стандартное гортанное R, есть переднеязычное R (по типу русского), и есть грассированное R. Пиаф (и другие французские исполнители той эпохи) используют последнее. Кстати исконным французским R по сути является именно переднеязычное, пришедшее из латыни.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Phonème_/r/_en_français
296 342119
>>42113
Так что нам, в итоге, как произносить элитнее? Кому как больше нравится?
297 342120
>>42119
Ну что бы кадрить телочек, наверное больше подходит классическое R
298 342122
>>42119
Бля, я, например, ненавижу парижское эр, считаю что любое эр "roulé" звучит в сто раз лучше и мелодичнее. Но, я так понимаю, многие современные французы косо смотрят на такое звучание, им оно кажется устаревшим/региональным.
299 342256
>>42122
Я произношу парижское р. Язык не мой, не мне диктовать правила.
У меня есть свой язык, вот там делаю, что хочу)
300 342328
"Во французском языке отсутствует п а л а т а л и з а ц и я, т.е. со-гласные не смягчаются перед гласными переднего ряда. Так, например, в словах tir, téléphone, directeur произносятся твердые [t], [1], [d], [г], в то время как в русском языке в соответствующих случаях произносятся мягкие согласные: 'тир', 'телефон', 'директор'."
И чем отличается tir от Тир? Я произношу их одинаково и не вижу разницы.
301 342329
>>42328
а не лол действительно. Например когда говорю Тир, то при произнесении звука Т, язык поднимается к той части неба которая ближе к зубам, т.е выпуклая, при произнесении французского t, надо следить что бы язык туда не поднимался, т.е стараться держать его более менее прямо. У меня это выходит путем высовывания кончика языка между передними верхними и нижними зубами. Я все правильно понимаю и делаю?
302 342330
Мои fellow шаромыжники.

Подскажите, пожалуйста, где можно почитать про разницу в произношении между un и en? Желательно с картинками, показывающими положение губ\языка.
Я уже замучал forvo и гуглотранслейт.
Разницу слышу, а объяснить самому себе или скопировать не получается.
303 342362
>>42330
La phonétique progressive du français - intermédiaire.
304 342400
>>42329
Нас учили говорить "Тихо ходят ходики", чтобы все д и т оставались твердыми. У меня язык упирается в выступающую часть неба совсем возле зубов.
Язык выосвывать не нужно. Могу предположить, что так звук начинает отдавать английским th
305 342510
>>42400

>Могу предположить, что так звук начинает отдавать английским th


Да, так и есть :( Блин самостоятельно изучать фонетику то еще испытание.
306 342585
http://www.shekhter.club/courses/francais/
Годнота ли? За 25к обещают поставить язык на уровне носителя за месяц.

Просто слышал отзыв английского, а хочется и про французский узнать.
307 342590
>>42585
Может, я выскочка, но не верю, что за месяц можно сделать что-то дальше привет, как дела.
Одно только произношение месяц интенсива и займёт (у нас полтора месяца был курс в инязе)
308 342606
>>42590
Там конкретно обещают поставить язык за 25 k. На уровне носителя, конечно же.
309 342628
>>42606
Давайте представим такое объявление для русского языка. Вы, будучи его носителем, поверите в такое? Русский за месяц.
Бесспорно, русский сложнее, но сама постановка вопроса наверняка вызовет у Вас улыбку.
С удовольствием почитал сайт, что Вы скинули. Разберём отдельные фразы:
"Интенсивный курс французского языка направлен на развитие всех видов речевой деятельности: говорения, чтения, перевода и аудирования (восприятие речи на слух)"
А обычные курсы иностранных языков, значит, не затрагивают все виды речевой деятельности, кхм..
"Занятия проходят по эмоционально-смысловому методу, который подразумевает обучение иностранному языку через активное участие слушателей в различных событиях"
Какая красивая муть. Обычно здесь ещё пихают латинизмы для загадочности: сенситивно-контекстыальный метод еще круче, умно так. Если по делу, то это то же, что есть в урезанной форме даже в школе: Вы читаете реплики покупателя, Ваш коллега - продавца. Все зависит лишь от Вашей отдачи и интереса играть конкретную ситуацию.
"В программе используется авторская учебная литература, а также дополнительные аудио- и видеоматериалы, иностранные газеты и журналы."
Было бы странно, если бы хваленый, как его, Шехтер на сотворил свою авторскую литературу с текстами и упражнениями. Про иностранные газеты - атас. Оказывается, для изучения иностранного языка используются тексты на иностранном языке, написанные носителями.
К чему весь этот длиннопост:
- очевидные вещи Вам подают как прорывные
- на первой же странице пудрят мозги заумными терминами, чтобы Вы поверили, каките там все умные
- месяц для уровня носителя, увы, невозможно
За полгода интенсива и сильного желания Вы можете подняться до среднего уровня и спрашивать дорогу у прохожих. Носитель - это человек, способный спокойно читать какого-нибудь Гюго в оригинале. Я иняз заканчиваю в первым французским, сам в литературе плаваю.
Хочу верить, что ответ Вам был полезен.
Успехов!
310 342630
Ребят среди перечисленных ниже слов звук a будет долгим только в словах где он присутствует 2 раза в начале и конце, и только тот а что в конце?
caravane, mare, slave, carte, parle, parade, cave, garde, cravate.
например caravane [ka ra va:n], mare [mar] и тд
Все верно?
з.ы я не мастер транскрипций.
311 342632
r z v j vr перед ними любая ударная гласная становится долгой.
Запоминалка: розовый еж врет
312 342635
>>42632
Если caravane произносить как [ca:-ra-van] то ударение как будто становится на первый слог, а во французском оно должно быть на последнем слоге.
313 342637
Не совсем понял. Ударение на последний слог, слог van, n гласную не удлинняет гласную. Вот
314 342642
>>42635

>Если caravane произносить как [ca:-ra-van] то ударение как будто становится на первый слог...


Нет, конечно же. Долгота долготой, а ударение ударением.
315 342646
>>42630
Да хуй ты с ней с долготой этой... все на неё забили уже лет сто назад. труъ пацаны из кебека угарают по дифтонгам.
А вообще все несколько сложнее, но, при этом, алгоритмично: лень лезть в транскрипцию, поэтому так: a заднего ряда, eu открытое, o закрытое, все носовые гласные, иногда e открытое - исторически долгие, в открытом слоге на конце слова исторической долготы нет вовсе.
316 342665
>>30337 (OP)
Расскажите кто-нибудь знающий про французскую орфографию. Когда французы говорили так, как пишут сейчас? Были ли вообще такие времена, или французы сразу начали писать с кучей костылей?
318 342678
>>42671
Это самая мякотка в истории французского языка. Я постараюсь чуть позже дать краткое описание, как время найду
319 342740
>>42678
Итак, что есть французская орфография?
Начиналось все хорошо, галльская латынь дальше всех ушла от литературной формы, быстро утратила падежи и начала активно мутировать. Среди прочего было:
-утрата послеударного слога:
bonitAtem - bonté (доброта, хорошесть)
computAre - compter (считать)
- по этим же примерам видим выбрасывание "лишней" предударной гласной, мол, зачем говорить лишнее?:
320 342742
>>42740
Пардон, не туда нажал.

Короче, важно, что согласные оставались на месте, чтобы слово совсем не утратило форму:
tempus - temps (время)
cinque - cinq (пять)
Кроме того выбрасывались согласные, находящиеся между гласными:
magistrum - maître (в старой орфографии maistre) хозяин
videre - voir (видеть)
Ludovicus - Louis

Кроме того начали появляться дифтонги:
pax - paix (мир)
После на последнюю согласную начали забивать. Опять же экономим усилия, зачем произносить лишнее?
Самые старые слова проходили через все жернова одновременно и полность обезображивались:
focus - feu (огонь, был феу, стал фё)
Взрывные d t переходили в щелевые z s:
rationem - raison (ум, смысл)
После во времена развития научного языка слово еще раз напрямую бралось из латыни. Так у нас есть raison и ration, которые по сути вышли из одного предка.
Некоторые слова брались из франкского языка (отсюда французский как бы). Германцы набежали на Римскую профинцию Галлию, но их было мало и они сами начали говорить на местной мешанине кельтского и латыни.
К слову от кельтов достались носовые гласные, двадцатеричная система счисления и около 60 слов.
ou для обозначения у, насколько мне известно, перешло из греческого. Он сильно повлиял на становление современного научного языка. Потому только франсэ, если не ошибаюсь, из романских сохранил ph th ch в орфографии: phonologie, orthographe.
Итоговая мешанина бурлила на медленном огне и породила нечто, что сегодня называется французским языком.

Это с большего, может, путанно. Есть какие-нибудь вопросы?
321 342746
>>42742
Финалом добавлю, что после и на дифтонги французы стали забивать. Самым живучим оказался au, до XVI века.
Oi когда-то читался как we, сегодня как wa.
322 342749
>>42742
Надо бы различать историю языка и орфографии. Язык развивался сам по себе, орфографии для него изначально не было вообще, поскольку писали на латыни. Потом постепенно стали приспосабливать орфографию к разговорному языку, там тоже была куча изменений, пока не устоялась в привычном виде. При это часто вводилась лишняя сущность в виде "исторического" написания, и еще в добавок слова заимствовались из латыни. Короче, все очень сложно, и по-хорошему надо читать историческую грамматику французского.
323 342757
>>42740
>>42742
Жесть полная, конечно. Когда попытались сочетать несочетаемое: сохранять этимологичность и приближать к произношению, причём то одно, то другое, то всё сразу.
324 342768
>>30337 (OP)
Есть ли годные приложения для смартфона, чтобы изучать французский в дороге?
Знаю про дуолинго, но там грамматику не разбирают.
325 342769
>>42749
Да, орфография и сам язык вещи разные. Я пытался дать самое общее, пусть и сумбурное представление. Спасибо за дополнение.
>>42757
на русском есть учебник С. Левита Курс французской лексикологии, там очень классно описаны мутации в словах. По истории самого языка я на русском ничего не находил. У меня только остались конспекты на франсэ
image.png61 Кб, 517x193
326 342864
>>42362
Une - un есть, а un - en нет. Эх.
327 342888
>>42864
Есть хорошая новость: если нужен именно французский французский, то там на un (oe носовой) давно забили и вместо него говорят е носовой (как pain - хлеб).
Итого во франсэ сегодня три носовых: а о е
danse - танец
pont - мост
vin - вино
328 342948
обьясните предлоги a и en для новичка. Вот я читаю их применение и оно одинаковое практически в большинстве случаев для обоих.

Comme le petit cochon avait dit "s'il vous plaît", le fermier lui a donné la paille, et le petit cochon l'a utilisée pour construire une belle maison.
что здесь l' значит
329 342955
Il a senti l'odeur du cochon à l'intérieur de la maison, et cela lui a mis l'eau à la bouche.
еще вот это в догонку, выделенное не понял от слова совсем, если можно переведите каждое слово
and his mouth started to water это перевод, но я не вижу started (commence) и почему предлог а.
330 342962
>>42864
C'est quoi le problème il y a, bien que dispersés, tous les sont nasaux : /œ/, /ɔ/, /ɑ/, /ɔ/
331 342963
>>42948
l' = la paille. Ici c'est un pronom personnel conjoint (complément d'objet direct).
332 342964
>>42955
и это ему имеет положенную вода в рот. Хотя "вода в рот" = слюна. И a (не à) - самый обычный глагол-связка (auxiliaire), несущий грамматическо-аналлитическую функцию.
333 342965
Уверен, что этот вопрос задавался миллион раз и на него отвечали миллион раз, но перечитывать всё я, конечно же, не буду.
Посоветуйте какие-нибудь годные материалы по фонетике и произношению, пожалуйста. Хочу начать с этого.
334 342970
>>42965
Дуолинго.
335 343024
>>42585
Детектирую гуся.

мимо
336 343026
>>42742

>К слову от кельтов достались носовые гласные, двадцатеричная система счисления


Ну блядь, спасибо, кельты.
337 343027
Опять англичанка нагадила, короче.
338 343028
>>42864
Попокакова же, анон. Там все есть.
339 343029
>>42948

>обьясните предлоги a и en


>спрашивает про le\la

340 343034
>>43028
Попокакова для 2 курса есть где-нибудь новое издание? По ссылкам в ОП-посте есть только сборник грамматических упражнений, а на рутрекере только издание 70-х годов, не хотеть читать про успехи коммунизма.
341 343070
>>43034
Чет тебя понесло, все там в шапке и рутрекере есть, никакого коммунизма.
342 343072
>>42964
как это понимать? ну и конструкция вообще логики не вижу. и это ему положило воду в рот. ОХУЕТЬ.
1111.png126 Кб, 1555x509
343 343074
>>43070
Вот все что там есть. Первые 2 раздачи - это учебник начального уровня, а мне нужен для продолжающих. Нужный учебник я выделил красным, но это издание 1967 года, потому я и спросил, нет ли новее.
344 343075
>>43029
тебя не спрашивал о чем мне спрашивать. изучаю язык сразу на практике через детские книжки
345 343103
>>43072
Ты вроде понимаешь по-английски, почему у тебя не вызывают вопросов конструкции have/has для perfect или конструкции типа of[\b] importance, waiting for[\b] him.
Ты просил дословно: это было дословно. Подробнее:
Et - обычный сочинительный союз.
Cela - proposition démonstratif, заменяет сложное понятие, конструкцию, сказанную ранее. Ceci заменяет то, что будет сказанно.
Lui - pronom personel conjoint (complément d'objet indirect). Падежей то уже нет, но осколки остались. В местоименях это: sujet, complément d'objet direct, complément d'objet indirect. Нахуй тебе нужна аналогия с русским языком, когда тут по другому и проще: objet direct или objet indirect ?
Mis (participe passé de mettre) + a (la troisième personne du présent d'avoir) - 1. Placer une personne, ou un animal, ou une chose dans un lieu déterminé. ... 9. Revêtir, enfiler sur soi, en parlant de ce qui sert à l’habillement, à la parure. ... 25. Commencer. Первое определение - обычное ставить, через синонимы и сравнения (то же положить) доходит до 9 значения - надевать или 25 - начинать.
l'eau à la bouche лениво рассписывать, потому что это locution nominale (словосочетание), l'eau )- вода с арктиклем la bouche - рот с артиклем, тут à означает скорее направление, через ассоциации местоположение. "à" - это больше по направлению, а "en" - по состоянию, по достигнутому местоположению.
346 343152
>>43074
А, так ты не тот анон, что про une\un спрашивал? Ну блин, хоть бы подписал, что мимо.

По сабжу - не ебу. А нахуя он тебе?
347 343154
>>43152
Tout le monde a besoin de PoKaKo, puise PoKaKo, c'est la vie, c"est l'amour.
348 343176
>>43154

>puise que

349 343186
>>43176
En fait puisQue mais avec puiser et, surtout, puise que c'est encore plus drôle je crois.
350 343298
еще 1 нубский вопрос

Alors il a soufflé et soufflé, encore et encore. Mais il n'a pas réussi à faire s'effondrer la maison. À la fin il était tellement essoufflé qu'il ne pouvait plus du tout souffler. что здесь делает эта частица?

кстати французский на удивление понятный после английского, есть конечно вот такие нюансы, но их не много.
351 343300
>>43298

>кстати французский на удивление понятный после английского, есть конечно вот такие нюансы, но их не много.


Кстати, да.
352 343386
Agathe parle à sa camarade.
Зачем тут предлог (а), если он указывает направление (на) или (в)
353 343387
>>42970
Кстати, там можно чему-то реальному научиться?
354 343389
>>43386
Ну ещё что-то типа дательного падежа или просто потуги выразить направление même: направления для говорения, давания, движения: Il donne cela à Agathe. Il parle à Agathe. Il va à l'école.
355 343408
>>43389
А в чес разница между С'est и Cette? Когда употреблять одно и другое?
356 343410
>>43389
И почему в этом примере (sa belle veste) прилагательное стоит до существительного, а в этом (Marcel met sa veste beige.) прилагательное стоит после существительного?
357 343451
>>43408
Вместо того, чтобы задавать подобные вопросы лучше почитать основы грамматики.
Cette = un adjectif démonstratif. "Эта". Местоименное прилагательное - что-то типа указательного местоимения.
C'est = deux mots : ce et est. "Этот есть". Опять же местоименное прилагательное (мужского рода), но с глаголом être. Это как it is. C'est ennuyeux, c'est une boîte, c'est moi etc.
Cette et ce заменяют артикли, характеризуют слово; c'est вводит что-то в le discours.
>>43410
Норма: прилагательные после существительного типа: "воробей обыкновенный", "говно коричневое" (не "говно - коричневое", а именно без тире-опущенного глагола), как в латыни (patria nostra, terra pulchrae), но есть исключения: прилагательные, употребляемые часто, короткие прилагательные (1-2 (иногда 3) слога) ставятся между арктилем и словом, некоторые прилагательные в зависимости от расположения меняют значение (между словом и артиклем - метафорическое, после - прямое значение): un brave homme - славный парень, un homme brave - храбрый мужик.
358 343471
>>43451
Так я учусь по учебнику ПоКаКо, там так объясняют, что возникает много вопросов.
359 343485
>>43298
бомп вопросу
360 343546
>>43471
Ну ХЗ. PoKaKo - лучше, что случалось со мной в жизни. Во втором уроке (у меня учебник 2016 года) первый пункт - указательные местоимения, второй - глагол être, третий - оборот c'est... всё по сабжу.
>>43298
du tout, c'est une locution adverbiale. Усиливает отрицание типа "нисколько, вовсе нет". https://fr.wiktionary.org/wiki/du_tout
Здесь tout - наречие, du - форма артикля.
361 343562
>>43471

>Так я учусь по учебнику ПоКаКо, там так объясняют, что возникает много вопросов.


Там нормально объясняют. Это просто охуенная книга. Может ты жопой читаешь просто?
362 343576
Вопрос ко всему треду: как долго вы уже учите французский?
363 343579
>>43576
Уже достаточно долго. периодически забиваю, потом снова начинаю. это что-то типа хобби для меня. вероятно я его никогда не выучу
364 343580
>>43579
Как оцениваешь свой уровень?
365 343583
>>43580
Не более а2.
366 343594
>>43576
С 6 лет, реально начал только в 11
Заканчиваю в инязе синхрониста фр/англ
367 344074
Скорее всего, это лютая платина, но у меня такой вопрос.
Когда и при каких обстоятельствах нужно употреблять определенный артикль, а когда — неопределенный?
Читал несколько пособий, и самые простые принципы я понимаю: для абстрактных вещей la/le, для какой-либо единичной вещи un/une, но на практике не всегда получается понять, какой артикль следует употребить в данной ситуации. Может быть, у вас есть какие-нибудь простые способы определить нужный артикль, или вы ставите их чисто интуитивно? У меня вот в английском таких проблем нет, но никаких особых правил для артиклей я никогда и не учил, как-то само в голове уложилось. Учу французский 4 месяца.
368 344079
>>44074
Вот скажешь ты bring me the pen, то тебе принесут конкретный предмет, который ты запросишь. Скажешь bring me a pen, то тебе принесут любую из миллиардов ручекя какую только найдут.
369 344088
>>44079
Ну, это для меня не новость. Но вот, к примеру, предложение:
Marc a acheté (les или des?) pommes.
По уму надо поставить des, ведь он купил какое-то количество яблок. Или например:
Demain nous nous promènerons dans (les/des?) montagnes. Вот тут я вообще пас.
370 344106
>>44088
Про pommes. Les если это какой-то конкретный сорт или ещё как-либо оконкреченные яблоки, des - если вообще от балды какие яблоки.
Montagnes - les, потому что вы идётё в какие-то конкретные горы. Des - это значит, что вам неважно какие горы, просто хочется сходить, хоть Альпы, хоть Карпаты.
371 344138
>>44106
Хорошо, спасибо. Кажется, я стал понимать. Короче говоря, применение того или иного артикля зависит чисто от контекста и смысла высказывния. Как оно и должно быть, надо полагать.
372 344174
>>44079
Моча, три к хуям, я перепутал треды.
373 344187
>>44174
Да и хуй с ним
374 344196
>>44138
Всё верно, артикль определяется контекстом. Если вы говорите о конкретном по ситуации/в жизни/для вас лично объекте, то определённый артикль.
375 344222
Аноны, подскажите сайт типа https://www.englishdom.com, но по французскому. Платить за подписку готов, но не знаю, что выбрать.
376 344400
>>43594

>Заканчиваю в инязе синхрониста фр/англ


Ого, анон. Ого-го!
377 344401
>>44088

>Marc a acheté les pommes.


Марк купил яблоки.

>Marc a acheté les pommes.


Марк купил яблок.
378 344419
>>44401

>>Marc a acheté les pommes.


во втором случае наверное des pommes.
379 344424
слушайте, а поясните, почему так получается и в английском, и в французском получается что-то такое

>The University of Oxford is a collegiate research university.



>L’université de Nantes est une université française implantée en Loire-Atlantique et en Vendée.



Мы же говорим о конкретном[/i ]университете, но вот в таких описаниях ставим неопределенный артикль.

Я примерно понимаю, почему это происходит в этом случае описания, но не происходит, когда мы упоминаем эти конкретные объекты в речи, но как-то чётко сформулировать не получается.

Есть какое-то чёткое правило по этому поводу?
380 344447
>>44424

>Мы же говорим о конкретном[/i ]университете


>L’université de Nantes


>The University of Oxford


>ставим неопределенный артикль


Где?!
381 344464
>>44447
я там курсивом же выделил, ну.
382 344474
>>44464
Так а я ехидно спрашиваю, намекаю:

>L’université de Nantes


>The University of Oxford


У тебя есть конкретные университеты, которые ты выделяешь из класса университетов

>a, une

383 344475
>>44474
вот, да, спасибо, что-то такое и нужно было, выделяю конкретный объект из класса, ок

(приношу искренние извинения за свой аутизм всем, кому пришлось его наблюдать)
384 344953
Давайте запилим конфу в телеге?
385 344964
>>44401
В твоих переводах разница есть, но она очень, скажем так, эфемерна. Если мне скажут, что Марк купил яблоки или яблок, я, если, честно, не почувствую большой разницы. Хотя, конечно, на утверждение "Марк купил яблоки" так и хочется спросить "какие"?
386 344965
У меня вот такой вопрос. В одном упражнении из учебника (ПопоКаКо, изд-ие 21-ое, урок 14, упр. 3, пункт в) есть такой момент: нужно определение места передать местоимением "y". Вроде бы ничего сложного, но вот попалось такое предложение:

>Il y a deux fautes dans cette phrase.


То, что выделено курсивом, нужно передать в виду "y". Но куда его пихнуть-то? По правилу, нужно перед глаголом (в данном случае это "a"), но там уже есть "y"! Что делать? Ключи в комплекте идут к другому изданию (но большинство ответов совпадает), но вот конкретно к этому предложению ключа нет — там просто дан другой пример.
387 344966
>>44964

>я, если честно, не почувствую большой разницы


> так и хочется спросить "какие?".


фикс
388 345001
"Quelqu'un a mangé mon porridge... et il n'y en a plus!", sanglota Bébé Ours, qui adorait le porridge.
что здесь делает этот предлог? нельзя без него?
389 345018
>>45001
Нельзя.
390 345031
>>45018
а поподробнее? зачем он здесь
391 345032
>>45031
я же реально хочу разобраться и пишу здесь когда не могу найти в гугле ответ
392 345157
>>45001
Это неисчислимое понятие. Кашу посчитать нельзя, равно как молоко, хлеб ит.д.
Поэтому le, un использовать нельзя.
Любое неисчислимое вещество требует en для избежания повтора названия вещества:
J'ai acheté du pain et maintenant j'en ai beaucoup (вместо maintenant j'ai beacoup de pain)
изображение.png1,2 Мб, 1000x667
393 345376
Наверное, платиновый вопрос, но ради какого уникального контента можно изучить французский язык? Задумываюсь над изучением, язык кажется интересным, но не могу определиться, какой язык будет интереснее - испанский или французский. Испанский вроде классный, куда больше людей на нём говорит, но культура Испании и Латинской Америки пока особо не интересует, в тоже время Франция кажется интересной страной, а вот всякие Гаити и прочие вызывают неприязнь.
394 345390
>>45376
Весь контент на ангельском...
Литература: можно обмазаться Мопассаном, Сартром и Камю в оригинале. Большая часть книг по философии посмодернизма - из Франции, но кому нужен посмодернизм в 21 веке? Музыка - как в рашке, что-то есть, но зачем? Французского Летова - нет. Синематограф - СШП: за исключением порнографических картин 80-х годов я наткнулся только на 3 годных фильма из Франции.
По носителям: С французским, по-моему, дела обстоят получше: список тоталитарных помоек и стран 3 мира дополняется несколькими белыми странами: Канада, Монако, Швейцария, Бельгия.
395 345396
>>45390

>но кому нужен посмодернизм в 21 веке


А что сейчас?
396 345398
>>45376
Изучать французский строит ради:
1. Литературной традиции. Ни одна страна не внесла такого огромного вклада в развитие литературы, как Франция. Почти что за каждым литературным течением стоял какой-нибудь франко-говорящий умник. Реализм, модернизм, символизм — все было придумано там.
2. Кино. Несмотря на то, что крупнейшим производителем в киноиндустрии являются Соединенные Штаты, настоящим искусством кино сделали тоже французы. Невозможно представить авторское кино без таких фигур, как Брессон, Годар, Ален Рене. Кстати, сама концепция "авторское кино" родилась именно среди французских интеллектуалов и кинокритиков, многие из которых в последствии сами стали именитыми режиссерами, как, например, Франсуа Трюффо.
3. Философия. Тут не только постмодернизм, почти что вся континентальная философия XX века происходила во Франции.
Если тебе интересно все выше описанное, то дерзай. И это не говоря о том, что сам по себе французский язык прекрасен как на слух, так и на вид, а также имеет долгую историю.
397 345446
Так, нахуй, скажите как проспрягать глагол avoir в imparfait, мне на пару надо. Пожалуйста.
398 345448
>>45446
j'avais
tu avais
il avait
nous avions
vous aviez
ils avaient
А вообще для таких вещей можно пользоваться http://les-verbes.com/
399 345449
>>45446
Палю наисекретнейшую годноту.
https://fr.wiktionary.org/wiki/Annexe:Conjugaison_en_français/avoir
400 345452
>>45448
>>45449
Мерси.
401 345498
Так, Антуаны, такой вопрос.
Как будет правильно:

>Ma salle de séjour est petite piece, mais très confortable.


Или

>Ma salle de séjour est piece petite, mais très confortable.


Какое правило тут работает? Ведь petit всегда идет перед определяемым словом, а тут я вижу, что оно написано после, но в позиции противопоставления.
И да, прошу все-таки ответить на мой прошлый вопрос: >>44965
402 345517
>>45390
>>45398
Мерси боку. Если будет возможность взять третий язык помимо китайского и английского, то возьму французский.
403 345632
Так ли критично употреблять обстоятельства времени или места в конце предложения или можно иногда в начале? Я знаю, что французский — это строго аналитический язык и потому порядок слов очень важен, но в том же английском ведь бывают такие случаи.
15143212702820.png259 Кб, 485x486
404 345795
>>45390

>я наткнулся только на 3 годных фильма из Франции.

hqdefault.jpg28 Кб, 480x360
405 345850
>>45390

>можно обмазаться Сартром и Камю


>Сартром и Камю

406 345869
>>45850
T'es trop abstrait. Bien sûr il y a aussi Céline, mais j'en ai pas lu... entièrement. Les récit que j'ai rencontrés étaient beaux.
407 345934
блять где скачачать ебаные фильмы с французскими блять субтитрами
почему говноеды на торрент трекерах не добаляют ебана в рот французские субтитры в сука французские фильмы
но зато надо добавить английские субтитры, английские карл!
а если скачивать субтитры самому то заебешься их потом синхронизировать
408 345952
>>45934
Потому что ты качаешь с русских или американских трекеров. Авторы раздач, как правило, предполагают в зрителях знание только английского языка, и потому оставляют только английские и русские субтитры.
Крепись, мой друг, и работай на слух. Так даже, дай боже, быстрее выучишься, ведь ИРЛ-то нет никаких субтитров. Я вот в свое время американские фильмы смотрел только с субтитрами и до сих пор не могу избавиться от этот пагубной привычки, хотя спокойно могу воспринимать 95% сказанного без их помощи. Но вот ради этих 5% субтитры оставляю.
409 346110
>>44965
Поддвачну вопрос, сам этот пример пропустил. Алсо, автор поста, мы с тобой нога в ногу по П.К. идем, как у тебя успехи?
410 346114
>>46110
Да вроде ничего так. Занимаюсь по два часа в день, скорость прохождения уроков заметно упала. Но, думаю, так и должно быть, так как дается больше материала. Есть трудности с фонетикой (уходит много времени на правильное прочтение текстов), до сих пор есть некоторые непонятки с артиклями. Но это не слишком пугает, думаю, все встанет на свои места и само интуитивно уляжется в голове, как было с английским. Интерес не пропадает, так как мне этот язык реально нужен.
Сегодня начал 15 урок.
411 346142
>>44965
>>46110
J'y vois deux fautes.
412 346150
>>46114

> Занимаюсь по два часа в день, скорость прохождения уроков заметно упала. Но, думаю, так и должно быть, так как дается больше материала. Есть трудности с фонетикой (уходит много времени на правильное прочтение текстов), до сих пор есть некоторые непонятки с артиклями. Но


Французский артикли употребляюст не всегда так, как английские. Непонятки есть и будут.

> Есть трудности с фонетикой (уходит много времени на правильное прочтение текстов),


Потом должно быть легче, так как читается чаще по правилам и исключений меньше чем в английском, а может быть даже и меньше, чем в русском.

Наверное, у тебя нет возможность с кем-то поговорить на сабжевом языке. Жаль, это облегчает обучение, хотя само по себе не гарантирует изучение языка.
413 346166
>>46142
То есть конструкция il y a просто посылается нахуй в таких случаях?
966203089 — копия.jpg85 Кб, 457x541
414 346201
Бонжур. Сельвупле, мон месье. Гугл не находит.

https://youtu.be/6f6_BWlIN40
415 346204
>>46201
Ну и почерк.
416 346205
>>46201
Аноны если кто возьмется, но влом по времени, то я могу перепечатать что смогу разобрать (оставляя пропуски).
417 346206
>>46205
Было бы неплохо, песня хорошая, я бы покопался
418 346207
>>46206
Я на самом деле уже пытался немного, но там, прикинул, максимум половину смогу разобрать. Чуть попозже тогда.
419 346210
>>46207
Что разобрал из последнего четверостишья

A trente comme à vingt ans le rêve seul importe
Dix ans n'ont pas suffit(?) a calmer les révoltés
Mais qu'il me sait permis de vivre un peu plus loin
Si le coeur a vielle la voix n'a plus besoin
420 346268
>>46201
>>46205
Сразу предупреждаю: звездочки-пропуски ставил только там, где вообще нихера непонятно. В остальном половина явная белиберда, половина сэкономит ваше время, это все чем могу помочь.

Ma carasse a treute ans je me plois d'itre sage
Apres tipailles jeunese fait nanfrage
Il me faut mauiteuaut ecure d'autres rivages
Mais poeut de testament ou de chanson-message

Ils me faut vennes les
ou les reves d'eufauce
A l'abre de ma oie ont couleur de fuiots murs
Je les eueillir des que je oerail aut
De pouvoir les crogues au terme de l'errance

Les milires aui paradeut au rutheme du tambeur
Ont juispere deja bieu des humne-founues
Et o'l me aut chauter-quiler "La Marsseillaise"
A Debre je
la de Gainbourg

L'Oiseau eit nuigrateur et batparfois ot l'aue
Il repart pour un poir en quete d'un ailleurs
Il revieudra tautot
daus r coeur
Et trowera repos aupres ide qelque belle

Les passious la teudreus e moqueut de bavasdaces
Les amours
repues d'uitrigues de comuserag
Je n'ai pas arrache mais tourse quelques jages
Quaud done cesserone-ile tontce *-mirage

+то, что разобрал анон выше
A trente comme à vingt ans le rêve seul importe
Dix ans n'ont pas suffit(?) a calmer les révoltés
Mais qu'il me sait permis de vivre un peu plus loin
Si le coeur a vielle la voix n'a plus besoin
420 346268
>>46201
>>46205
Сразу предупреждаю: звездочки-пропуски ставил только там, где вообще нихера непонятно. В остальном половина явная белиберда, половина сэкономит ваше время, это все чем могу помочь.

Ma carasse a treute ans je me plois d'itre sage
Apres tipailles jeunese fait nanfrage
Il me faut mauiteuaut ecure d'autres rivages
Mais poeut de testament ou de chanson-message

Ils me faut vennes les
ou les reves d'eufauce
A l'abre de ma oie ont couleur de fuiots murs
Je les eueillir des que je oerail aut
De pouvoir les crogues au terme de l'errance

Les milires aui paradeut au rutheme du tambeur
Ont juispere deja bieu des humne-founues
Et o'l me aut chauter-quiler "La Marsseillaise"
A Debre je
la de Gainbourg

L'Oiseau eit nuigrateur et batparfois ot l'aue
Il repart pour un poir en quete d'un ailleurs
Il revieudra tautot
daus r coeur
Et trowera repos aupres ide qelque belle

Les passious la teudreus e moqueut de bavasdaces
Les amours
repues d'uitrigues de comuserag
Je n'ai pas arrache mais tourse quelques jages
Quaud done cesserone-ile tontce *-mirage

+то, что разобрал анон выше
A trente comme à vingt ans le rêve seul importe
Dix ans n'ont pas suffit(?) a calmer les révoltés
Mais qu'il me sait permis de vivre un peu plus loin
Si le coeur a vielle la voix n'a plus besoin
421 346269
>>46268

>звездочки-пропуски


Бля я совсем забыл. Поменял на иксы

Ma carasse a treute ans je me plois d'itre sage
Apres XX tipailles jeunese fait nanfrage
Il me faut mauiteuaut ecure d'autres rivages
Mais poeut de testament ou de chanson-message

Ils me faut vennes les XX ou les reves d'eufauce
A l'abre de ma oie ont couleur de fuiots murs
Je XX les eueillir des que je oerail aut
De pouvoir les crogues au terme de l'errance

Les milires aui paradeut au rutheme du tambeur
Ont juispere deja bieu des humne-founues
Et o'l me aut chauter-quiler "La Marsseillaise"
A Debre je XX la XX de Gainbourg

L'Oiseau eit nuigrateur et batparfois ot l'aue
Il repart pour un poir en quete d'un ailleurs
Il revieudra tautot XX XX daus r coeur
Et trowera repos aupres ide qelque belle

Les passious la teudreus e moqueut de bavasdaces
Les amours XX repues d'uitrigues de comuserag
Je n'ai pas arrache mais tourse quelques jages
Quaud done cesserone-ile tontce XX-mirage

+то, что разобрал анон выше
A trente comme à vingt ans le rêve seul importe
Dix ans n'ont pas suffit(?) a calmer les révoltés
Mais qu'il me sait permis de vivre un peu plus loin
Si le coeur a vielle la voix n'a plus besoin
421 346269
>>46268

>звездочки-пропуски


Бля я совсем забыл. Поменял на иксы

Ma carasse a treute ans je me plois d'itre sage
Apres XX tipailles jeunese fait nanfrage
Il me faut mauiteuaut ecure d'autres rivages
Mais poeut de testament ou de chanson-message

Ils me faut vennes les XX ou les reves d'eufauce
A l'abre de ma oie ont couleur de fuiots murs
Je XX les eueillir des que je oerail aut
De pouvoir les crogues au terme de l'errance

Les milires aui paradeut au rutheme du tambeur
Ont juispere deja bieu des humne-founues
Et o'l me aut chauter-quiler "La Marsseillaise"
A Debre je XX la XX de Gainbourg

L'Oiseau eit nuigrateur et batparfois ot l'aue
Il repart pour un poir en quete d'un ailleurs
Il revieudra tautot XX XX daus r coeur
Et trowera repos aupres ide qelque belle

Les passious la teudreus e moqueut de bavasdaces
Les amours XX repues d'uitrigues de comuserag
Je n'ai pas arrache mais tourse quelques jages
Quaud done cesserone-ile tontce XX-mirage

+то, что разобрал анон выше
A trente comme à vingt ans le rêve seul importe
Dix ans n'ont pas suffit(?) a calmer les révoltés
Mais qu'il me sait permis de vivre un peu plus loin
Si le coeur a vielle la voix n'a plus besoin
422 346616
>>44074
С артиклями всё просто: определенный артикль ставится перед существительным, чтобы указать, что об этом предмете говорили ранее. Близким аналогом в русском служит слово "тот/та/то". Например, "яблоко лежало на столе. (То) яблоко было червивым". Второе предложение будет переводиться с определенным артиклем
423 346618
>>46616
Это правило не во всех случаях работает. К тому же контекст не всегда дан. Вот предложение, какой тут артикль?
Avez-vous les/des cours demain?
Моя чуйка говорит мне поставить des (так как это просто уроки, не какие-то определенные), а вот в ключах написано les. Как всегда, я в замешательстве.
424 346621
>>46618
Я думаю, что артикль тут зависит от предыдущего контекста. Если у спрашиваемого куча курсов, куда он ходит, то "Avez-vous des cours demain?" можно понять как "у тебя завтра есть какие-нибудь уроки?", а "Avez-vous les cours demain?" - вопрос про определенные, просто их много и тут скорее вопрос про занятость на завтра
425 346622
>>46618

>Моя чуйка говорит мне


> а вот в ключах написано


Я бы тоже выбрал бы des.
А вообще ХЗ, что у этих иностранцев было на конкретно в этом случае. Что у них было на уме? Может быть у рандомного анона просто на улице спросили о его завтрашнем дне, будут ли у него какие-либо уроки вообще или он работает? А может быть два школяра беседовали о завтрашних уроках/занятиях в конкретной наостопиздевшей школе - и один спросил другого, будут ли у него завтра занятия. Им понятно, какие. То же и с работой. Коллега коллегу спрашивает придёт ли тот завтра на работу - или вообще какого-то рандомного анона спросить завтра он работает, учится или отдыхает?
426 346623
>>46621
>>46622
Так ведь нет контекста. Это просто предложение из грамматического упражнения. Вот как перевести "У тебя завтра есть уроки?", с les cours или des cours?
427 346624
>>46206
Ну и где же ты, анон?
428 346625
>>46623
les cours. Ведь это учебник и в учебниках всегда рассказывают о школярах, у которых LES УРОКИ в LA школе. (Т.е. место проведения и их содержимое - определено)
429 346627
>>46625
Ну, ето ты уже выдумываешь, как мне кажется.
430 346628
>>46627
Переведи на французский "Ты идешь в школу?" Какой артикль будешь использовать для школы? UNE или L' ? У нас тот же самый случай
431 346632
>>46628

>Переведи на французский "Ты идешь в школу?"


Vas-tu à l'école?
https://dictionnaire.reverso.net/francais-anglais/vas-tu+à+l'école
Ну, как бы подразумевается, что понятно о какой школе идёт речь. То есть у меня нет вопроса о том, в которую конкретно из школ пойдёт анон, это я и так понимаю, вопрос только о том, оправится ли анон в ту школу или же нет.
432 346633
>>46628
Если я скажу l'ecole, то подразумевается школа, в которую некто ходит каждый день. Если я скажу une ecole, то, как мне кажется, это будет сродни вопросы "ты ходишь в школу?" или "ты ходишь в какую-то школу?", то есть в школу вообще. Хотя для абстрактных понятий как раз-таки употребляется определенный артикль. Кароче, снова непонятки.
433 346634
>>46633

>une ecole


https://fr.wikipedia.org/wiki/École

Reconstitution partielle d'une école primaire des années 1930 en Allemagne.
Une école est un établissement où l'on accueille des individus appelés « écoliers » ou élèves afin que des professeurs leur dispensent un enseignement de façon collective. Le mot école vient du latin schola, signifiant « loisir consacré à l'étude », lui-même provenant du grec schole (« le loisir »), lequel constituait un idéal souvent exprimé par les philosophes et une catégorie socialement valorisée opposée à la sphère des tâches productives.
434 346637
>>46634
Ты ошалел? Я это три года переводить буду.
435 346640
>>46637
Это он тебя так учит ставить accent grave. Нет никакого смысла переводить пасту из википедии
436 346643
>>46640
На моей клавиатуре такой штуки нет, а лезть куда-то или запоминать номер символа как-то лень.
437 346787
>>46643
compose + e + ' = é
wpss201805120005.png61 Кб, 540x960
438 346794
>>46643

>На моей клавиатуре такой штуки нет


Не завезли!
439 346806
двачик посоветуй годные французские фильмы
440 346831
Quand les pommes furent mûres, on les compta; mais le lendemain matin, on s'aperçut qu'il en manquait une
que=что
il= безличная конструкция типа it в английском il pleut
en = заменяет яблоки?
я все правильно понял?
441 346835
>>46831
да молодец
442 346907
Есть вообще какая-то разница между samedi и le samedi в конструкциях вроде:
Elle est toujours occupée, même (le) samedi.
443 346908
>>46907

>Elle est toujours occupée, même (le) samedi.


Если я правильно понимаю, что как бы « le samedi » это типа «по субботам», а если без артикля, то это значит просто «в субботу», в конкретную даже.
Так иностранные товарищи пишут: https://www.kwiziq.com/questions/view/samedi-vs-le-samedihttps://www.frenchtoday.com/blog/french-vocabulary/how-to-say-the-date-in-french-le-or-no-le
Паста:
J’ai un rendez-vous chez mon dentiste mardi 3 octobre. (not le mardi 3 octobre)
Samedi, j’ai dîné avec Henri. (not le samedi)
Aujourd’hui, nous sommes jeudi 15 mai 2016. (not le jeudi)
Mon anniversaire est mercredi. (not le mercredi)
Let me insist, since I hear many mistakes with that part.

Don’t say: sur le samedi, en samedi, le samedi, sur samedi, au samedi… j’ai dîné avec Henri.
Do say: samedi, j’ai dîné avec Henri.
If you use the construction LE + DAY it means something that you do every week on that day.

Le lundi, je dîne toujours au restaurant. (every Monday).
J’ai une classe de français le vendredi. (on Fridays).
444 346954
>>46908
Ога, понятно. То есть, если она занята даже по субботам, то нужно писать le samedi. Ладно, спасибо.
445 347124
Друзья, какой на этом языке есть годный контент? Не считая того что есть на английском.
446 347202
>>47124
Немного выше уже ответили на этот вопрос, посмотри. Если кратко: литература, философия, кино.
447 347416
>>47124
Учить ради контента, а не для того чтобы эвакуироваться - мёсьё, видно, филолог О_о
448 347417
>>47416

>эвакуироваться


Поясни за этот лингвистический термин, вот профильный лингвистических терминов тред: >>346160 (OP)
449 347435
>>47417
Ты либо завертевшийся простофиля, либо так неубедительно шутишь.
450 347461
>>47416
Спасибо, меня и тут неплохо кормят.
Как можно учить язык без контента? Это же уныло.
451 347469
>>47461
Разве возникало малейшее сомнение, что язык, на котором писало столько авторов, и говорят более 220 млн человек сожет не иметь достойного контента?
452 347482
>>47469
Из общих соображений так выходит, но как оно в реале я не знаю.
Вот ты лично какой контент употребляешь?
453 347491
>>46206
Анон?
454 347496
>>47482
Книги, фильмы, статьи.
Какой тебе еще контент нужен?
Кто-то аниму смотрит и мангу читает на френче, ибо это самая виабу страна после Европы.

мимо
455 347498
>>47496
После Японии*
456 347499
>>47496

>Кто-то аниму смотрит и мангу читает на френче, ибо это самая виабу страна после Японии


Сразу видно, культурная страна.
457 347500
>>47496
– Посоны, какой контент есть на индонезийском?
– Книги, фильмы, статьи. Гамелан еще. Какой еще тебе контент нужен?

Ну вот какие книги есть например? Классеку франц литературы я и на русеке прочитаю только мне это не надо. Я люблю нонфикшн, историю там всякую, там есть такое? Не считая переводов с англ. А статьи про что? Чем они отличаются от статей на английском? Фильмы я и с английскими субтитрами посмотрю.

Понял что такую тему надо поднимать онли в формате срача
458 347503
>>47500
-Посоны, ем суп вилкой, ложкобляди не нужны!

Да любые книги. Удобнее читать на русском - читай, тебе никто не мешает. Разговор про то, что если ты хочешь учить язык и тебе обязательно нужен КОНТЕНТ)), то ты его найдешь без особых усилий. Учить его только ради контента бессмысленно, ибо всё есть на ангельском.
Есть французские авторы, пишущие нонфикшн и исторические книги, если они тебе нужны - найдешь, я как раз читаю классику и про твою сферу интересов ничего не знаю, кроме https://www.nonfiction.fr/
Лично я читаю статьи по экономике и финансовым рынкам, моей прямой деятельности. Если ты, например, художник или искусствовед - найдешь дохуя годноты.
Опять же, многие учат язык для "эвакуации", как выразился анон выше. Во Францию довольно легко съебать обладая лишь знанием языка по учебе/работе.
459 347506
>>47503
Нормас, батя говорит молодца.
460 347509
>>47435

>Ты либо...


Жду не дождусь тебя в /soc/, перекатывайся в /soc/.
461 347513
>>47500
Много хороших современных писателей. Читаю Обертона, Уэльбека, Макина. Естественно, тяжело идет, частенько "со словарём", но интересно, плюс многие книги тупо не переведены на русский, поэтому вариантов нет, например "Guerilla".
Screenshot2018-05-10-15-22-15-972com.livejournal.android.png1,3 Мб, 1080x1920
462 347516
>>47500
Кстати, прав анон-финансист (лол, по Драйзеру), когда упоминает узкоспециализированный контент. Я вот по роду деятельности погромист-макака, читаю много оригинальных вещей про développement de sites web. Во Франции много квалифицированных разработчиков, делящихся знаниями.
463 348226
Есть ли куны или тянки с Парижа?
Живу в 91
464 348243
>>47516
Остроумно пошутил, анон!
465 348246
>>48226

>с Парижа?


>Живу в 91



Скорее в Житомире.
466 348250
Какой есть способ говорить на хранцузском пусть и с жутким акцентом и неправильным произношением, но чтобы тебя понимали?
467 348273
>>48250
Странный вопрос. Ты и на русском-то не слишком ясно изъясняешься, похоже.
468 348277
>>48250
Тоже не очень понял суть вопроса. Или ты говоришь по-французски и тебя понимают, или тебя не понимают, из чего следует что ты языком не владеешь.
469 348338
>>48273
>>48277

Он имел ввиду, говорить на французском так же, как на английском с лютым русским-шотландским акцентом. Это же очевидно
470 348340
>>48338
Ну арабы с неграми как-то говорят с диким акцентом и им норм.
471 348344
>>48338

>как на английском с лютым русским-шотландским акцентом. Это же очевидно


Вот нихуя это не очевидно, а наоборот - неочевидно.
472 348348
>>48338
Давай мы тебя дежурным поставим, будешь нам все очевидные вопросы переводить.
473 348351
>>48348

Не надо меня ставить дежурным. Я сам всегда рад помочь человеку, который не может гвоздь забить.
474 348432
А как на французской раскладке делать большие éèçàù?
475 348435
>>48432

С À, Ù и È разобрался, а é и ç еще под вопросом.
476 348528
>>47124
Например психоаналитическая литература, если таковая интересует. Франция одна из немногих(если не единственная) стран, где мысль классического психоанализа сохранилась, во многом благодаря Лакану. Журналы выходят, психоаналитики статьи пишут. Их, конечно, переводят на английский, но психоанализ всю свою продолжительность губят переводы, от чего считают до сих пор, что Фрейд по секс с мамкой писал и инстинкты всякие.
Уверен, что такого специфичного контента навалом
477 348536
>>48528

>21 век


>развитая нейропсихология


>классический психоанализ



лол
478 348994
>>48435
Не вздумай ставить французскую AZERTY-раскладку, c'est une connerie de merde. Я за полгода так и не привык. Лучше поставь Английскую международную, там буквы с диакритикой вводятся элементарно, допустим ç это сначала нажимаешь ' (и ничего не происходит), а потом нажимаешь c, и получаешь желаемую букву. Так же с à, к примеру - сначала жмешь ~, а потом a, и появляется à. Не уверен что написал тебе правильные сочетания, пишу с телефона. Погугли карту символов в раскладке English International.
479 349001
>>48994
Я не тот анон, но спасибо за помощь.
480 349003
Есть тут кто, готовый выложить запись своего произношения? Интересно послушать.
481 349008
>>30337 (OP)
https://www.youtube.com/watch?v=ypXNpUxrPc8 - посоны, там русских оби обсуждают!
482 349053
>>48994

От души
483 349054
>>48994
На маке при зажатие клавиш e c a и т.д. появляются все возможные варианты, на винде разве нет аналога?
15270876363120-vg.jpg93 Кб, 603x549
484 349061
>>49054
На винду такое-то юзабилити, увы, не завезли. При зажатии клавиши с буквой получишь этот символ напечатанный 100500 раз подряд.
485 349122
Слишком сочная тян в Ensemble, не могу смотреть не отвлекаясь...
486 349127
>>49122
Пофапал и продолжаешь. Соберись, анон!
487 349129
>>49127
А что после Ensemble подобного можно посмотреть? Ну типа нравится формат, но все эпизоды тут максимум на два дня я растяну... хочу еще
488 349136
>>49129
Попробуй смотреть сериал Bref, я его даже с субтитрами когда-то находил. Язык в нем несложный, приближенный к жизни.
489 349137
>>49136
Полноценный сериал прям? Не для обучения? Можно попробовать, но боюс. На каком уровне был, когда смотрел?
15216584929580-po.jpg5 Кб, 240x240
490 349141
>>49137
A0 примерно) ну не знаю, может А1, но я во Франции жил и словарный запас был уже норм. Считаю что он и тебе и хорошо зайдет, он очень простой, но всё-таки советую найти с субтитрами.
491 349142
>>37718
Смотря куда хочешь, анон
15216500356380.jpg114 Кб, 400x600
492 349143
>>49141
Хорошо, спасибо, посмотрю - отпишусь
493 349145
>>49141
A0-A1 - ну ХЗ. Un gars, une fille и то проще: самый первый эпизод "j'ai dragué cette fille" - что орёт шмара в самом начале? Та, которая, как я понимаю по контексту, зовётся Maude (soirée d'Maude, j'ai d'mandé à maude).
Я вообще ничего не понимаю: что-то вроде well, ce soir c'est moi или c'à moi.
494 349148
>>49145

>A0-A1 - ну ХЗ


Я даже не скажу какой у меня сейчас лвл, я говорю, пишу и понимаю все хорошо, но ни разу не сдавал язык. тесты. Язык выучил просто для удобства пребывания во Франции.

>Я вообще ничего не понимаю


А субтитры тебе религия не позволяет включить? И если уж услышал/увидел незнакомое слово нацти его в словаре и повторить несколько раз? -_-
495 349157
>>49148
Для этого момента нет субтитров.
496 349161
>>49141
Анончик, а где находил сериал то в оригинале? На торрентах нет французской дорожки, гугл сайты с качеством 240 выдаёт. помоги, пожалуйста
497 349173
>>49161
Если найду, скину ссылон
498 349175
Почему вагина maskulin, а пенис feminine?
499 349176
>>49173
Спасибо большое, анон
500 349205

>C'est bien la maison de Pierre?


Так это что за конструкция такая "C'est bien..."? Впервые вижу, в учебнике никак не объяснялось.
501 349299
>>49161
1. На ютубе
2. 1337x.to
3. piratebay

>На торрентах нет

502 349331
>>49205
Да все просто, это вопрос, который стоит понимать "Это ДЕЙСТВИТЕЛЬНО дом Пьера?".
503 349347
>>49331
Спасибо за помощь.
504 349352
>>49299
Спасибо!!!
505 349445
Читаю тут "Вокруг света за 80 дней" в оригинале и встречаю такой отрывок, который поставил меня в ступор:"...Mrs. Aouda et son compagnon - qui regardait un peu sans voir - rentrerent dans la ville...". Что это значит? "Почти не смотря"?
506 349484
>>49445
из русского перевода: "После двухчасовой прогулки, во время которой мистер Фогг смотрел вокруг довольно отсутствующим взглядом..."
507 349487
>>49484
Ну звучит правдоподобно, спасибо.
508 349496
>>49445
О, тоже читал. Дропнул на 23 главе
509 349517
>>49445
Я бы перевёл так: смотрел "на отъебись".
510 349520
Почему à Paris, но au magasin?
511 349521
>>49520
Потому что созвучно. Mon amie туда же.
512 349575
>>49520
Французскому сильно непривычны кластеры гласных звуков.
513 349576
>>49520
Я, может быть, просто ничего не смыслю, но разве определенный артикль не опускается перед именами собственными? Au — это ведь составной предлог á + le, а Парижу артикль в данном случае не нужен.
514 349577
>>49445
который смотрел немного не смотря
515 349609
>>49521
>>49575
>>49576

Вы не не так поняли. Почему "в Париже" в будет á, а "в магазине" в будет au?
516 349616
Как вы научились произносить французскую n? У меня баттхёрт просто!
517 349652
>>49609
Так тебе говорят, потому что au — это составной предлог. Условно говоря, "au magasin" — это à le magasin.
518 349653
>>49616
Скажи в нос "угу".
519 349672
>>49653

Сказал
520 349675
>>49672

Кажись, понял, спасибо!
521 349699
>>49652

Теперь ясно, спасибо.
15272632233330-news.jpg96 Кб, 700x933
522 349764
Est-ce qu'il y a des anones qui vivent déjà en France? Si oui, pourriez-vous nous raconter de votre histoire personelle et des problèmes d'assimilation dans la société? Je planifie me déménager à Paris mais j'ai encore peur de rester сычом( Pouvez-vous me calmer?
523 349775
>>49764
Перекатился по учебе, французский знаю не очень, учусь 90% на ангельском, в связи с этим порой возникают "проблемы" с французами вне вуза, типа небольшого барьера.
В РФ был скорее альфой, здесь круг общения сузился и стал чуть больше сычевать. Не знаю ни одного кейса, когда лютые сычи становились центрами внимания после переезда, это, как по мне, работает только в обратную сторону.
Что тебя конкретно интересует? И, если что, для этого есть отдельная доска.
15242594635830-vg.jpg166 Кб, 960x718
524 349784
>>49775
Значит могу не опасаться. Был сычом, им и останусь. Я до этого уже неоднократно жил во Франции, но больше как турист, хотя не на неделю-две приезжал, а на два-три месяца.
Теперь хочу перекатиться на год-другой. Получить ВНЖ и покататься по стране.

Насчет доски, спасибо за наводку, я нашел тред в /em/
525 349785
>>49775
Слушай, а раз на аглицком учишься, то поди, в grande école? А на кого и какой ты лвл?
526 349788
>>49785
Да, угадал, но на самом деле и в гос. вузах имеются программы на английском почти по любым специальностям, и не так уж мало. Изначально думал поступать в Пантеон на экономику.
Commerceсобирательное для всей хуйни, связанной с менеджментом и финансами, 24.
528 362457
>>30337 (OP)
В кладовке умер FSI, там пустая ссылка, есчо
529 370483
>>32906
качаешь фильмы которые интересны, открываешь через медиа плейер классик mpc в составе (k lite codec pack download) в настройках этого плейера есть автоматическая загрузка субтитров, на самые известные фильмы есть субтитры на французском и русском и англ языках, там только придется подбирать соответствующие субтитры на языке, так как некоторые или опаздывают или спешат
Обновить тред
Двач.hk не отвечает.
Вы видите копию треда, сохраненную 15 января 2020 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски