Вы видите копию треда, сохраненную 13 сентября 2020 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.
Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.
Прошлый тред: >>465884 (OP)
Устоявшееся мнение, что учить оптимально так:
1. Базовая грамматика
Tae Kim's guide
→ http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar (английский оригинал)
→ http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (русский перевод)
→ https://alex7kom.me/guide-to-japanese/ (делается по обновлённому гайду)
Минна но нихонго
→ https://mega.nz/#F!ARhDhIJS!JaynTtd6dOOjOgaCzjip6w
Конспекты некоего европейского школьника
→ http://imabi.net/
Японский язык для начинающих (Нечаева) бытует мнение, что это выбор мазохистов
→ http://www.mediafire.com/file/5d1ba5gvtw7n9ol/sexeek.djvu (том 1)
→ http://www.mediafire.com/file/akne3cnmrmv2ii1/xpyctf.djvu (том 2)
2. Любимый контент +google +анки(опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan
Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко. В колоде имеется некоторое количество опечаток, например, とがみ вместо てがみ.
2.1. В процессе калибруемся по нативным 教師と学習者のための日本語文型辞典, どんな時どう使う и 国語の文法
→ http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
→ http://www.mediafire.com/file/uyxfkg57cxpm3kc/
→ https://www.kokugobunpou.com/
Не забываем глянуть полезные ссылки и FAQ:
→ https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f
Посмотреть как по-нативному:
→ http://yourei.jp/
→ http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/
Читать онлайн бесплатно и без смс ранобэ:
→ https://djtlib.surge.sh/
→ https://yomou.syosetu.com/
Мангу:
→ https://pastebin.com/N9fGAXjA
Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese grammar:
→ https://djtarchive.neocities.org/bunpou/
Японская грамматика, словарь-справочник (Фролова Е.Л.):
→ http://www.mediafire.com/file/0bl0cr1b6fdafdy/
Архив тредов:
→ https://pastebin.com/hgQnrbUu
Проиграл. Монолог билингвы, который не знает, что он все там напридумал в видео на 40 минут применимо к другим языкам за исключением 四字熟語 и то я уверен в китайском есть похожая херня.
>англюсик преподаёт.
Он его и не знает, он с женой на какие-то двух недельные курсы ездил и рекламировал их потом
Он мутный и скрытен в этом плане.
По образованию препод математики-информатики, что-то такое. А работает кем попало.
Да не, ты не понял. Я не выёбываюсь, я тут недавно. Просто мне непонятно. Я тут обчитался Тхэ Кима, так у него там пишется, что じゃない присоединяется к существительным и на-прилагательным. А глаголы спрягаются по-другому. Получается, じゃない можно употреблять и после глаголов в словарной форме? И как это должно переводиться?
Если вы тут за Шамку трёте, то этот червь-пидор ранее в тредах (сам, лично) пробовал пидориться, себя и свой вложик форсить. Был обоссан, и убежал, роняя кал.
Признавайся, Димань, это ведь ты сам на свои высеры линки кидаешь!
Ох уж эта разговорная речь.
Я же писал в прошлом треде, как оно переводится. "Доска другая, не так ли?"
https://jlptsensei.com/learn-japanese-grammar/じゃないか-janai-ka/
Вот конкретно эта грамматика.
>ikou janai ka.
>Let's go, shall we?
Правда я написал "no", а не "ka", потому что обычно в разговорной вопросы спрашивают через "no" вместо "ka". Но что-то я не вижу такого примера тут, и теперь не уверен, можно ли так вообще заменить.
Вот ещё на, у собаки поучись. Более подробно различные употребления janai.
http://maggiesensei.com/2013/02/13/how-to-use-〜じゃない-janai & 〜んじゃない-njanai/
>>67546
Нет. Если бы там было "chigau no janai", то получилось бы значение "не отличается". Если janai стоит после существительного или na прилагательного, то оно делает его отрицание. То есть, получается обычная конструкция "noun+de wa nai". А если "janai" стоит после предложения (т. е. глагола или предикативного прилагательного), то получается вопрос "не так ли?".
>Если бы там было "chigau no janai", то получилось бы значение "не отличается".
Не получилось. Прочитай уже хоть что-то кроме Тае Кима.
Да-да, чувак с раскрученным каналом с информация удалена подписчиков пришёл пиарить свой канал в тред, где сидит 1.5 анона.
Схуя ли не получилось? Ты хули так агрессивно высрался, и без пруфов?
Потому что не люблю, когда безапеляционным тоном несут хуйню, при этом вообще не рассматривают возможностей собственной неправоты.
>без пруфов
Каких пруфов, что с じゃない можно делать вопрос? Или что вопрос не обязательно сопровождается вопросительным знаком или частицей, особенно в японском?
А, там же про вопросы было, хм.
Да, если в вопросе, то отрицательного не получается. Только в утвердительном.
А пруф про субстантиватор покажи くださいませ. В гугле не вижу, чтобы писали, что, мол, правильно с субстантиватором (ты же про "no"?), но его в разговорной речи опускают.
И вообще какие приложения-анки можете посоветовать, а то их слишком много.
А то сайтами с телефона очень неудобно пользоваться и в итоге мне приходится на работе спать, когда я могу заниматься.
Можно синхронизировать колоды на компьютерном анки с ankiweb. Потом переходишь на этот ankiweb с телефона, логинишься и можешь повторять.
Карточки в приложении и в веб версии выглядят одинаково, т.к их внешний вид контролируется стилем карточек.
Точно, работает. Спасибо!
闘乳 VOL.1 (クイーンズブレイド)
Сложный момент. В основном из-за того, что не понятно, выступает ли は частицей или относится к глаголу.
Нет, не сложный. Если ты там увидишь 離れない вместо は+なれない, по смыслу получится очевидный бред типа "не могу отделиться ни от чего, кроме самого себя" (что, простите?). Во 2 же случае будет относительно нормальное предложение "Я не могу стать не-собой".
Почему-то не подумал рассматривать なれ как потенциал от なる, думал там итидан なれる обычный. Спасибо.
Мб 対格? Существительное в винительном падеже.
Или если это запись в словаре, то тогда "существительное 体格"
Ну и вообще, где его встретил это тоже контекст, так шо делись
Почему нельзя просто перевести форма существительное (в форме существительного)? Сначала хотел недоуменно поинтересоваться у первого анона что его смутило вообще, но видимо не одного его и зря не спросил.
体格 используется только в отношении тела (человека и т.д.).
>форма существительное (в форме существительного)
Тогда бы уж просто 名詞格, но мне кажется так не пишут, и правильнее было бы 名刺形
> Никак. Это два слова.
То есть куски текста длиной больше одного слова – никак не переводятся?
> Ну и вообще, где его встретил это тоже контекст, так шо делись
Пиздоглазый написал так на языкообменной параше (пик).
Ну да, это винительный падеж. Значит он хотел написать 対格.
УРОЖ 12 (ДВЕНАДЦАТЫЙ) или как я изучал В・НА
И чего-нибудь по пунктуации в русском, да?
> мада н5
> излагает лучше, чем я за 3 года чтения мангвы без задней мысли
困る
О, прикольный канал, кстати, жаль только там видео по тому самому н5 с трапом-сенсеем удалили куда-то.
Офишл апп бесплатный и опенсорсный. И за что такие неадекватные деньги-то? Это проргамма по сути простая как, три копейки.
>вирусы,зонды,гроб,смерть,пидор
Ну так и анкидройд тоже опенсурсный, так что мимо.
Анон, я и сам бы хотел узнать из-за чего такой неадекватный ценник у этого приложения. Мб поддержка и пропуск в стор дорого обходятся. Но ценовая политика у них стрёмная, беря в учёт среднюю цену на приложения в их секторе - 299. Yabloblyadi sosnooley.
>>67706
Вы эппла не видели, поэтому рассказываю. Чтобы написать приложение под iOS, нужно купить макбук и платить деньги за возможность разместить и держать приложение в сторе. И это при условии, что эппл вообще разрешит его держать, может просто сказать, НИЛЬЗЯ, и соснул. Откуда возьмутся бесплатные приложения в такой среде.
Из вики
ロシア語では、対格は行為の直接目的語を示す以外に、動作の到達先や目標を表すのにも使用される。前置詞と共に使用されることもある。たとえば、вやнаといった前置詞が対格と共に用いられた場合は、動作の到達先をあらわす。
Я еду в Японию.(私は日本へ行く。)
Я еду на почту на автобусе.(私はバスで郵便局へ行く。)
Так что у них в учебниках написано, что это винительный.
предложный падеж это "Миша в парке", а "Миша идёт в парк" это винительный, точно так же как и "Миша вна Украине" и "Миша едет вна Украину"
>>67725
Вбей его в гугл.
Сколько заняло, какие результаты? Чего не хватает в двачекурсе? Пользовались ли чем то сторонним, что не указано в курсе, и если да, то чем конкретно?
>Сколько заняло, какие результаты? Чего не хватает в двачекурсе? Пользовались ли чем то сторонним, что не указано в курсе, и если да, то чем конкретно?
Тебе пары месяцев тае кима и анки хватит за глаза, чтобы начать читать. Потом анки дропаешь и тае ким тоже. Остальное будешь гуглить походу чтения и через несколько месяцев будешь уже слова смотреть в яп-яп словаре.
ну я полный фуфлон, щас пытался заучить хирагану/катакану, и даже это не понимаю как запомнить, т.к в корне отличается от букв русского и английского алфавита
https://itazuraneko.neocities.org/learn/kana.html
Show options -> Hiragana -> Check all
Запомнил, дальше на слогах галочку. За 1ин день выучишь.
Просто берёшь и запоминаешь без задней мысли. Будет лучше, если при этом будешь ещё и прописывать. Не слушай набросы про обе азбуки за два часа.
На первое время, чтоб уже сесть за сам учебник, достаточно хираганы. Катакану потом можно подтянуть в процессе.
Также не слушай увещевания про то, что учебникнейм - самый лучший и единственно возможный (в основном этим страдают фанаты Тае Кима). Попробуй все учебники и реши, какой тебе больше нравится и больше устраивает.
Также не слушай россказней поехавших о том, как непременно нужно учиться только на английском, как необходимо выучить английский перед японским, и вообще перед любым языком, учи английский пидор!!1 На английском больше материалов (кто бы мог подумать), но на это не значит, что на русском их мало. Их полно, и достаточно, чтобы обходиться только ими (и впоследствии перейти на японские).
>как непременно нужно учиться только на английском, как необходимо выучить английский перед японским, и вообще перед любым языком, учи английский пидор!!
Нихуя ты порвался. Никто даже про английский и слова не сказал.
Я знаю. Но рано или поздно вылезет аватарка с боксёрами (или что он сейчас читает) и обязательно скажет.
он предлагает дропать учебники после пары месяцев.........................................................
прост
>Но рано или поздно вылезет аватарка с боксёрами (или что он сейчас читает) и обязательно скажет.
Я вылез и не сказал. Что дальше?
Ничего.
>в основном этим страдают фанаты Тае Кима
Нихуя ты порвался. Никто даже про корейца и слова не сказал.
Да, вкатился по киму и нечаевой, попутно спрашивая в треде и учась гуглить. Брат жив, тянки уважают, быдло течет. Мимоавтор >>67698 , отвечая на вопрос про результаты.
Но не смотря на ёрничание, я своими результатами доволен, ключевые цели достигнуты. Сегодня не прошлый век, похуй по чему учишь, всегда можно выйти в интернет со своим вопросом, где непонятно.
> я своими результатами доволен, ключевые цели достигнуты.
Это вообще самое главное. Пробелы всегда можно закрыть позже как говорит Кауфманн. Вместо цели, я выучу яп за год, отталкиваешься от чего-нибудь более приземленного как например освоить безболезненное чтение первым делом, а потом уже все остальное по мере твоей необходимости и подстать им выбираешь ресурсы. Кауфманн сам говорит, ему акцент не уперся он лучше время потратит на другое
>Кауфманн сам говорит, ему акцент не уперся он лучше время потратит на другое
А разве кому-то не похуй на акцент, кроме самих япошек?
Иностранцы всегда говорят с акцентом.
Вот лично для меня узбек не перестанет быть узбеком, а американец американцем оттого, что он перестал говорить с акцентом.
Япошкам тоже до пизды, что иностранец не говорит по-японски так, как будто он вырос в Японии.
Так же, как и мы, собственно.
Главное чтобы речь была грамотная, а не уровня "нащальнике зарплатама нет работама нет".
Акцент пiхуй.
Не очень удачный пример. Согласись, есть разница если богоподобный японец будет очаровательно лепетать "нащальнике зарплатама нет работама нет" или вонючий таджик верещать.
Богоподобный японец в таком случае будет просто принят за какого-нибудь калмыка.
И точно с таким же успехом богатый и успешный таджик балакая на своём таджикском, сидя на яхте, покажется арабским принцем.
Речь-то не об общем впечатлении, а о том, что нигде и никогда к иностранцам нет спроса по акценту. Всё упирается в знании языка, грамотности и способности свободно общаться.
Я не спорю. Просто в первом примере отвращение-то вызывает стереотип, а не неграмотность, мне кажется. Поэтому он не совсем удачный.
Literally no fucking difference
Я вообще нихуя не могу запоминать кандзи. Слова запоминаю, а кандзи нет.
Я не знаю, как вообще начинать что-то читать или писать.
Так и живу.
>Главное чтобы речь была грамотная, а не уровня "нащальнике зарплатама нет работама нет".
Главное кому, пидорашке с комплексами вроде тебя? А японцы, наоборот, думают, что японский иностранец не может выучить, они скорее словят кринж если услышат от иностранца правильную речь.
>И чо и какая манга полегче для начинающих типа
Ты будешь страдать в независимости от манги. Читай что тебе интересно пока с фуриганой. Потом без фуриганы сможешь читать за счет словарного запаса и кандзи будешь искать слова за счет кандзи из другого слова ну и хукера.
Кандзи не нужны.
Типа Aku no hana самое легкое, что вообще можно найти. Очень много бытовухи, жизы и прочей повседневности. とても判りやすいです。 Нет шутеек и специфичных бесполезных словечек, которые встречаются в сёненах, фентези и прочей фигне.
> No matches for 置いとく
Мне недостаточно знать "как переводится", я мангу читаю довольно редко и стараюсь разбирать буквально по винтикам что, как и почему крепится.
>No matches for 置いとく
Ну типа по корню "ойте" сразу понятно, что речь идёт о глаголе "положить". К тому же на это указывает контекст в манге. Ничего сложного.
> Ничего сложного.
Ацтеки не знали колеса, хотя строили пирамиды и летали на летающих тарелках. То что сейчас кажется очевидным, но вичку так не кажется, я же не знаю насколько анон "начинающий".
Бле, вообще по клавишам не попадаю, паркенсон старый.
Я с монтажа начинал, мне норм.
Глагол "ойте" это самый простой и распространенный, его во все учебники и анки-колоды для начинающих пихают. Если человек не знает даже таких базовых слов, то словарный запас у него, вероятно, слишком мало, чтобы читать мангу.
Лёгким оно будет только для тех, кто уже неплохо шарит в языке. А для начинающих, в качестве первой манги, - самое то, как мне кажется.
А, понял. Видимо, речь о сухой смеси.
Я, говорю, первую ранобку в своей жизни начал. Коно маэ только игры и мангу. Таки некий рубеж что ли, прикольненько.
И вот думаю, продолжать дрочить самостоятельно или действительно попробовать дёрнуть из шапки сборник от какого-то чувака.
Вроде как он же их выучил и расположены они в порядке увеличения сложности.
Стоит ли вообще чужими путями пробиваться или пiхуй и дальше самостоятельно забивать словарик?
Откуда берёшь кандзи, в каком формате делаешь карточки? С чтениями ли, с примерами, может ещё с чем-то? Сколько уже добавил, сколько добавляешь в день?
Аа, типа слюрп-слюрп написали. Чой-то я перемудрил, сябки.
Да уж, почему-то не подумал в этот раз идти куда-то дальше словарей. Спасибо.
Интересно, как скоро их купит гугл или майкрософт и прикроют лавочку. Делать хороший переводчик в 2020, когда все корпорации слили свои в генераторы бреда уровня спамботов на двачах, явно ссать против ветра, кому-то не понравится.
Лучше самостоятельно, очевидно же.
Я раньше пытался учить слова по готовым колодам, но потом понял, что это хуита, и я учу совершенно левые слова, которые не даже откладываются в голове. А когда начал пополнять свою колоду из слов, которые мне реально ИНТЕРЕСНЫ, то дело пошло в гору, почти все слова запоминаются с первого раза.
Ну, если таких слов мало, то безусловно. Я в день запоминаю по 10 слов (+30 старых слов повторяю), которые я считаю полезными, и без анки их учить не очень продуктивно, так как хоть они и запоминаются, но без повторения и практики все же имеют тенденцию забываться.
よくぞ聞いてくれました。盗賊スキルは使えるよー。罠の解除に敵感知、 潜伏に窃盗。持ってるだけでお得なスキルが盛りだくさんだよ。
>罠の解除に敵感知、 潜伏に窃盗
Что тут означает частица に? Не пойму, обычно это что то типа одностороннего воздействия.
Я переводил: 罠の解除 чтобы 敵感知, 潜伏 чтобы 窃盗.
Однако далее они появляются как:
では、まずは《敵感知》と《潜伏》をいってみようか。《罠解除》とかは、こんな街中に罠なんてないからまた今度ね。
И мой прошлый варик перевода отпадает. Тогда как какать?
>Я переводил: 罠の解除 чтобы 敵感知, 潜伏 чтобы 窃盗.
я затупил. я переводил как: Ощущение врага чтобы дезактивировать ловушки, скрытность чтобы красть.
мб всё же твой вариант подходит? для того, чтобы обезвреживать ловушки, можно использовать как "敵感知", так и "罠解除".
типа если используешь 敵感知, то понимаешь как ловушка устроена и с какой стороны она может пиздануть; если используешь 罠解除, то ловушка просто перестаёт работать.
窃盗 тоже появляется как отдельный скилл.Только чуть позже
それじゃあたしの一押しのスキル、窃盗をやってみようか。
мне кажется что に там используется как русский союз >И.
Но почему предложение именно так построено никак не могу понять.
с кражей тоже самое же. скилл "窃盗", например, телепортирует использующему в руку чужой предмет, а скилл "潜伏" позволяет незаметно подобраться к чужим предметам (но вытаскивать придётся их уже по-старинке).
に может означать и просто "…のために"
Хм.
Понял.
Полусенбернар?
Часто вижу предложения составленные подобным образом.
奢りますから、ぜひもう一度《花鳥風月》を!
Что за грамматика тут юзается? Интересует именно を в конце.
У Кима такая хуйня не описывалась. Это типа грамматика ものを ?
Даже если она то обьясните русским языком плз.
А, ладно. По-китайски назвал, спасибо.
考え直してみて「最近は通りが無人になった。」の方はもっと自然な表現だと思う。
Идиомы あらんことを и так далее. Зависит еще от того как построено было предложения в некоторых случаях, например, предложение может начаться с глагола. 飲みます, そのビールを. Ну и естественно контекст и японская лень, если можно произнести без глагола, то скорей всего так и будет.
人〇人
https://www.japantimes.co.jp/culture/2020/03/30/entertainment-news/comedian-ken-shimura-dies-hospitalized-coronavirus/
Земля лепестками сакуры
Hey buddy i think you got the wrong thread, the /ja/ is two blocks down
В то же время, нравятся книжки Ильи Франка подстрочным разбором каждой фразы. Есть то же самое, но на английском?
When listing actions in the same sentence,
you need to use the te form for all verbs except the last verb.
Ну мне кажется, я довольно часто встречаю такую форму, иначе бы не пришло в голову, я правил-то не помню и, если быть до конца честным, не знаю как таковых. К тому же, ящщитаю, если владеешь языком не ペラペラ, косить под естественность выглядит еще более неестественно, поэтому часто подгорает с нэкающих и бокающих гайдзинов в комментариях; + я хотел как-то подчеркнуть последовательность действий выразительной паузой после と.
Нечасто такое вижу, чтоб し прям почти как на русском "си" говорили. В этом слове всегда так?
https://ru.forvo.com/word/武士/#ja
Не всегда. Существуют разные диалекты, существуют индивидуальные особенности произношения даже в пределах одного диалекта.
> я довольно часто встречаю такую форму, иначе бы не пришло в голову
Ни разу не встречал. Цитату с примером можешь найти?
> если быть до конца честным, не знаю как таковых
Это я уже понял.
>косить под естественность выглядит еще более неестественно
Ну так это был не какой-то выебон, а использование базового момента в японской грамматике - последовательности действий посредством て-формы глагола. А частицей と можно перечислять лишь существительные. И да, выебываешься здесь тут ты - грамматики не знаешь, и судя по всему не хочешь знать, исправления добродушных анонов называешь дерьмом, вместо того, чтобы адекватно принимать критику и становиться лучше в японском. Мдахех...
> добродушных анонов называешь дерьмом
Ты какой-то 糞まじめ и не знаешь мемов. Туда же пункт с моими выебонами.
> можешь найти?
Нет, конечно. Но при случае теперь обязательно сазкриню.
> じぇ
オイ, ヌ ス ツラヌスリテラ千工イ ヤ ネ ザモラ千ワルシャ.
> おぺちゃとか?
>ペ
X3. Я пока только алфавит запомнил, вот, диакритику и орфографию учу. Как две точки меняют звук видел, а вот кружок впервые вижу.
Я же говорю, я только годзюон выучил, диакритику и прочее ещё только учу. Ну и учебник у меня - простецкий самоучитель за сто рублей.
>>68265
> >千
> Это не кана.
チ. Я просто пользуюсь ручным вводом, оно не всегда распознаёт правильно.
> То же, что и две точки, только наоборот.
То есть, оглушает? Спасибо.
> И это не エと。
>エ工
На первый взгляд и не заметишь разницу, хех.
>То же, что и две точки, только наоборот.
>То есть, оглушает?
Лол, тебе тут скажут. Кружок используется только с одним рядом - "ха", и превращает "х" в "п". Если он что и оглушает, то только "б", которое из "х" двумя точками получается.
Объясните мимокроку, что должно было значить 向けると見る, и как оно соотносится со скриншотом из учебника, и с каким именно пунктом (я кандзи не читаю).
Какой-то странный самоучитель. У меня в японском за три месяца про кружочек написано сразу на той же самой странице, где и знаки хираганы перечислены.
Японский за три месяца.
Только не в прошедшем времени.
В том предложении она правда не нужна, это просто иллюстрация, что такая грамматика есть и когда она используется. По факту там получился первый пункт: постоянное условие "Если когда угодно при занятии японским повернуть голову налево, непременно увидишь ...". Ещё можно похожее предложение с прошедшим построить (это последний пункт): 日本語の勉強中頭を左に向けると、パンツを見た.
>Где ты там увидел?
Нигде, я же говорю, что там эта грамматика не нужна.
>Почему не последний?
Потому что для этого завершающий глагол должен в прошедшем стоять. Я написал пример с последним.
Конец двух недель выпадает на первое апреля, так что надо ещё чуточку подождать! А может он уже действительно сверхчеловеком стал и японюсик у него нативный
> вижу посты выебистых мурамасошизиков
Чукча не писатель, чукча читатель - я в шутку написал пост не парясь по поводу грамматики, а ты исправил. Так как ты хуй с горы и не аргументировал, а просто указал как надо делать, я не воспринял это всерьез и отшутился сортами говна. То что ты душный тип, это не следствие того что ты редко заходишь на двач.
>>68284
> должен в прошедшем
Почему должен? 顔を向けると見る - поворачивешь лицо, смотришь. Ровно это я хотел написать. То что ты по привычке вставляешь "если" в первые примеры где есть условие, это твои проблемы перевода. По факту, と грубо говоря просто вместе. Дословно из примеров на картинке: с ходьбой зацепятся 30 минут, со смотрением телевизора краснеют глаза.
>То что ты душный тип, это не следствие того что ты редко заходишь на двач.
Но двач умер в 2009м.
始まりま~す
Спасибо, скачал и эту книгу, и стену но нихонго, и японский за три месяца, просто они на одной странице лежали. Там уже буду выбирать по вкусу.
>>68287
Да я бы, просто мне нужно что-то бумажное, что можно держать в руках и что не зависит от телефона/компьютера. Я буду смотреть туда так, в пол глаза, когда не могу посмотреть в интернете.
Просто не люблю я читать с экрана.
> я в шутку написал пост не парясь по поводу грамматики, а ты исправил.
Хули ты такой затюканный. Ну исправили, и хули? Если бы меня кто-то исправил, я бы ему спасибо сказал. А ты это воспринимаешь, как какой-то наезд и начинаешь грубить/оправдываться. Пидорашка аз из.
とーちゃんまけたのにだめだー
Не первый раз уже встречаю такое. Что тут делает のに? Это ведь не та のに которая значит "не смотря на то что", потому что тут нет проиворечия. の номинализирует слово まけた, а に указывает на "направление"? Тогда почему не は или が?
У меня возникала такая мысль, но я нигде подтверждения ей не видел. В каком словаре это написано? Желательно не японский, а английский или русский.
http://maggiesensei.com/2012/06/20/how-and-when-to-use-のにnoni-request-lesson/
Проиграл. Ты гуглом не умеешь пользоваться? Я тебя научу, のに Grammar вводишь и кликаешь по первой ссылке. Надеюсь ты справишься. Я прекрасно понимаю, что ты одноклеточный и тебе придётся забыть другой важный скилл например дышать, но ты все равно постарайся.
Не могу сам найти каких-то подтверждений своих слов, хе. Откуда-то в голове висит мысль "のに поэтому", но откуда она появилась хз.
>Oishii noni onakaga ippai de taberarenai.
>Although it’s delicious, I can’t eat it because I’m full.
Но тут нони значит although
протворечие. Хотя и вкусно, (но) есть уже не могу. Нет потому что.
Гугл я весь перерыл.
Потому что надо нормальные словари смотреть, а не англоссанину. Пикрил, 2 значение.
Да я знаю что нужно смотреть в монолинговых словарях, с английским давно только так и делаю, японские же словари для меня пока что в тягость. Тут в значениях язык в 9000 раз тяжелее чем в моём вопросе.
я нихуя не понел
2 значение - "в случае, когда...", "пока [производится действие]". Твой пример осложнен тем, что там не действие, а состояние, но смысл тот же самый "Пока папа проигравший (=пока не победил), [есть мороженку] нельзя!".
Хм. Спасибо за ответ. Я правда нихуя ни пони так что отложу этот момент на потом, а то потрачу на него слишком дохуя времени, вместо того чтобы учить то что понятно.
Это нельзя использовать после глаголов в прошедшем времени. Как мне кажется, Ёцуба просто использовала неверную частицу (вместо から, например)
нони
>По факту, と грубо говоря просто вместе.
Оно же обозначает "вместе" с существительными, а с предложениями оно обозначает условие.
я скозал
Оно не обозначает условие, это ты его так воспринимаешь из-за русского перевода и контекста. То же можно сказать про のに выше, накидав примеров из учебников, а потом троллить в треде что оно обозначает условие или причину как на скрине, но по сути оно обозначает что что-то чем-то является или находится в каком-то состоянии.
> обозначает с предложениями
Ну офигеть просто с лингвистом я спорю.
>>68357
Семен, еще и стрелочник вдобавок.
> Passive Conjugation Rules
All passive verbs become ru-verbs.
For ru-verbs: Replace the last 「る」 with 「られる」
> Rules for creating potential form
For ru-verbs: Replace the 「る」 with 「られる」.
Example: ⾒る → ⾒られる
Ну и какого хуя? Их по контексту отличать что ли?
Хочу, бля, сказать этому ёбаному Японскому Императору, нахуй, блядь. Ебоманый, э, ёбаный ты козёл, нахуй. Пиздоглазый, блядь! БЫЛ БЫ ТЫ ЧЕЛОВЕК, НАХУЙ, твои 漢字 учат, нахуй, где-нибудь, нахуй, блядь. Они, наверное, учатся хуй знает где, нахуй, блядь, а Weeb'ы гибнут на у, на Украине, нахуй. Почему так, нахуй? Почему Weeb'ы должны, они должны Weeb'ы, эй, вечные Weeb'ы, нахуй. Это наше будущее, нахуй. И хуле ты пиздишь, сука? Залупаешься, блядь! Ты живёшь где-то нна континенте хуй, те, знает где, блядь. Хуль ты сссюда лезешь? К Weeb'ам, нахуй. Запомни. У меня есть, блядь, хороший, бля, человек. Я его, сука, блядь, отдам деньги, шоб те, сука, в мозгу въебал пулю, нахуй, и чтоб ты закрулся, нахуй, и никогда сюда не лез. Понял? Быдло ты ебаное, блядь!
Ctrl+C Ctrl+V. Я хз У меня на винде нет Японского, мо из за этого хуйню копирует.
Сочинения никогда не были моей сильной стороной. Единственное в жизни что я могу нормально делать это играть в игры и смотреть Аниму. Нахуя они делают оппеннинги и титры на каждую серию? Эту хуйню же никто не смотрит, все скипают. + в них спойлеры.
У тебя извращенный вкус на музыку. Хотя я когда первый раз наруто смотрел по джетиксу мне нравилось. но далеко не всё.
Тю блять. Если мне показывают персонажей которые будут показаны далее это спойлер. Плюс их показывают в битве или в таком свете что сразу понятно что вот этот чел злодей а вот этот ГГ. Короче говоря зачастую опы показывают злодеев до их появления по сюжету. Ничего такого, но первое впечатление от внешки портится
>Оно не обозначает условие, это ты его так воспринимаешь из-за русского перевода и контекста.
Всм, а что оно тогда обозначает? Во всех гайдах так и пишут, что это условие.
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/conditionals#Expressing_natural_consequence_using
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/how-conditionals-work/
https://www.learn-japanese-adventure.com/japanese-conditional-form-to.html
https://www.japanesegrammar.com.au/joining-sentences/conditional-sentences-and/conditional-when
https://www.compart.com/en/unicode/U+2F92
Это типа не сам кандзи, а радикал.
В блокноте рисуется меньше, чем обычный кандзи.
Там ещё таких много: ⽄⽅⽆⽇⽈⽉⽊⽋⽌⽍⽎⽏⽐⽑⽒⽓⽔⽕⽖⽗⽘⽙⽚⽛⽜⽝⽞⽟⽠⽡⽢⽣⽤⽥⽦⽧⽨⽩⽪⽫⽬⽭⽮⽯⽰⽱⽲⽳⽴⽵⽶⽷⽸⽹⽺⽻⽼⽽⽾⽿⾀⾁⾂⾃⾄⾅⾆⾇⾈⾉⾊⾋⾌⾍⾎⾏⾐⾑⾒⾓⾔⾕⾖⾗⾘⾙⾚⾛⾜⾝⾞⾟⾠⾡⾢⾣⾤⾥⾦⾧⾨
Всм, тебе через аналогии на ангельском или родном языке объясняют японский. Потому что если объяснять буквально, получается хуйня уровня насяльника секаса делать. Я не знаю твой уровень, и фиг знает стоит ли советовать не заниматься переводом, а стараться учиться воспринимать язык как есть.
> что оно тогда обозначает
Я тебе сказал примерно "вместе". Но это все очень абстрактно и без контекста отвечают только мудаки.
Немного странно, что есть вроде бы одинаковые символы конкретно для радикала, но один из них не ищется в jisho.
К примеру 冫 ・ ⼎
Видать, кто-то просто закинул все радикалы в юникод без оглядки на нужность\ненужность отдельность символов.
Я то вот запомнил как писать это все, но как понять почему именно сотлько палок и все такое
Я понимаю, что переводить как причину проще. Например, 歩くと三十っ分がかかる типо как если идти, то 30 минут. Но нет, буквально вместе с ходьбой - пройдут тридцать минут.
Потому что потом начнется 歩くとする со всеми ее значениями, которые тебе придется зубрить дополнительно, если ты учишь грамматику как химические формулы. Но в концепции "вместе" все эти хуйни норм вписываются остается только полагаться на контекст и абстрактное мышление. Буквально делаю с ходьбой, епта, я хуй знает как это объяснить, но нутром чую. Но учебники в отличие от меня не могут составлять уроки, типа: ну короче ну хуй знает, ну примерно вот так, там сами разберетесь.
Кандзи состоят из радикалов. Радикалы определяют количество линий, их
направление, структуру иероглифа, иногда смысл и довольно часто чтение.
подробнее тут https://www.kanjidamage.com/kanji_facts
Яркси позволяет посмотреть, из каких радикалов состоит тот или иной кандзь, так что качай его и в путь.
Оооо спасибо благодарю тебя!
https://www.youtube.com/watch?v=wDwQvYjEGBM
Профессиональная деформация же. Учишь других иностранному = начинаешь говорить медленнее и проще, чтоб тебя понимали.
Тут учительница даёт рекомендации коллегам по поводу обучения иностранцев японскому, и говорит ну оче медленно.
https://youtu.be/4T3875GLOVM?t=20m16s таймкод 20:16
Я такого слова не встречал потому что. Может, оно более как диагноз, а первое - непосредственно прыщ.
Я не владею инглишом настолько, чтобы мне не приходилось читать его не напрягаясь. 行くとする? Сделаю действие с уйти/пойти. Всмысли, я совершу действие и оно определенно будет связанно с уебыванием отсюда, и эта неопределенность интерпретируется руснявым и ангельским, как "собираюсь". В ином контексте все остальное из списка слева.
Чтобы не плодить сущности.
У меня другая проблема.
Вот учу я слова. И нормально. Штук 500 уже выучил. И произнести и написать хироганой заимствованные слова даже не считаю, с ними совсем просто.
И кандзи тоже учу. Сложно, но постепенно запоминаются и пишутся.
Но я так нихуя и не понимаю, что делать с чтениями.
Ну, вот, допустим, простое слово やま. И кандзи простое 山.
Но, блядь, откуда и нахуя там нужно чтение サン?
Где я его должен использовать? Как мне понять, что нужно использовать именно его вместо やま?
Или это просто есть какое-то слово из нескольких кандзи, где используется 山 и если я знаю это слово, то я догадаюсь использовать другое чтение?
Но это ещё хуйня. Вот с ещё одним простым кандзи я вообще в ахуе: 木.
И вроде все просто - это き.
Но тут, судя по катакане, помимо кунного чтения, аж 2 онного чтения: ボク и モク.
И я, короче, не знаю, что делать.
Просто учить дохуя слов и как они пишутся и я смогу при чтении текста понимать, что это за слово и, соответственно, правильно его прочитать, не зная при этом чтения этих кандзи?
Забей на это хуй, братишка. Пытайся запомнить отдельные сочетания кандзи между собой и с каной. Вставай на путь ебана, базарю, ещё захочешь! В прошлом тредике уже нюфажил обвентилировал этот вопросик с важными людьми, так что забудь про куны и оны и смотри на целое слово. Брата нет, зависимоть жива.
Ну, я примерно так и делаю. А хули делать? Не запоминать же отдельно кандзи, их оны, куны и отдельно слова.
>>68442
Ладно, спасибо аноны. Вы мне подтвердили, что я все правильно делаю.
Я тут даже задумался, как бомбит у тех же япошек или америкашек, когда они пытаются учить русский. Не меньше меня, поди.
Столько синтаксиса, столько пунктуации.
А сколько у нас всяких времён типа будущего неопределенного или прошедшего неопределенного, хотя в школах учат, что всего 3...
Эт верно, в шапке написано шо учить канзи и их оны и куны поо анки надо, но я чет вообще не понял смысл этого приложения, оно какое-то хуевое для зубрежки(с моей точки зрения),так что я, как истинный программист создал свое и теперь спокойно зазубриваю все слова из своего словаря.
А учить все произношения одного канзи, это действительно какой-то бред, который в реальности никак не поможет
спасибо кэп
Хуя, как запутанно. Это оказалось сложнее, чем я думал.
Ну вроде того. Зависит от контекста, но общий смысл такой.
у ч и с л о в а
ч
и
с
л
о
в
а
Заучивание чтений списком бесполезно. Ну знаешь ты 20+ чтений иероглифа 生 - как тебе это поможет прочитать слово? Да никак на самом деле, надо знать слово.
На чтения нужно обращать внимание - это да. На звуковой ключ стоит обращать внимание, когда он есть - это упростит запоминание.
Ты не понял мою постиронию. Я учу иероглифы списком, потому что могу и не вижу смысла обходить стороной то, что идет легко и приносит мне удовольствие.
Все эти пригодится/не пригодится - это уровень скучающих домохозяек, которые записываются на курсы учить язык "для путешествий".
А ты не понял меня.
Я говорю о том, что список чтений - неполноценная, вторичная информация. Его заучивать немногим полезнее, чем заучивать количество строк в стихотворении.
Список чтений - результат переработки реальной полноценной информации - списка слов.
Список слов - неполноценная, вторичная информация. Его заучивать немногим полезнее, чем заучивать количество строк в стихотворении.
Список слов - результат переработки реальной полноценной информации - связного текста.
Я и начал с того, что поинтересовался как и в каких единицах измерять "полезность", чтобы можно было однозначно определять что стоит учить, а что не стоит.
Что такое учить слова? 始まる и 始めるэто одно слово или два? А かもしれない сколько слов? А 痔 и 痔疾? А то я выучу и пиздец, все пропало.
Удачи выучить такие слова, как こうこう или きかん с подобным подходом.
Ну офк, большинство наверн.
Я не понял смысл твоего посыла
>Здесь есть те, кто учат слова просто пялясь на них, без кандзи?
А теперь по русски напиши.
(Автор этого поста был предупрежден.)
Я кандзи вообще не учу. И когда слова учу, на кандзи вообще не смотрю.
А в каких единицах обычно измеряешь? Полезность измеряется персонально, так что и метод будет у каждого свой. Но есть такой рецепт, примерно, усреднённый: чем чаще встречается, тем нужнее.
> Что такое учить слова?
Запоминать символ(-ы) и понятие, отображаемое им(-и).
> 始まる и 始める
Если знаешь о переходности - можешь запоминать как одно понятие но с разным объектом действия. Если не знаешь - как два. Да и как хочешь, так и запоминай, правил-то нет.
> А かもしれない сколько слов?
Используется как одно слово с ясным, чётким, конкретным понятием - одно.
> А 痔 и 痔疾?
Здесь я тебе не подскажу, так как сам n5人, но свангую что различия уровня формальное обозначение заболевания и его обиходное использование.
> А то я выучу и пиздец, все пропало.
Не будешь пользоваться языком - пропадёт.
Я почти такой. Учу сначала группу слов без кандзи, потом запоминаю написание используемых кадзи и после этого прогоняю всю группу по написанию в голове. Ну и вообще кандзи это фича, так что если ты язык не для аниме учишь то советую как можно быстрее приступать к ним.
>>68496
Думаю, он имел ввиду запоминание связок внешний_вид_кандзи-произношение-значение без знания написания отдельных кандзи, или без разделения на радикалы.
> Запоминать символ(-ы) и понятие, отображаемое им(-и).
Ты сам себе противоречишь. Это и есть запоминать по списку. Только не блоками как с кандзями, а рандомно.
> измеряется персонально, так что и метод будет у каждого свой
Но ты обще утверждаешь, что мой метод бесполезен.
> Используется как одно слово с ясным, чётким, конкретным понятием - одно.
Любая устойчивая конструкция используется с одним ясным четким понятием, они от этого не становятся одним словом. Опять-таки в чем измерять четкость понятия?
Я другой анон, братик, не серчай. Начинаешь меня субстантиваторами сразу закидывать, будто я их понимаю. Прочитал твою ветку с тем аноном и примерно понял где мы все недопоняли друг друга. Рассматриваем сферическую ситуацию в вакууме с одной и с другой стороны по теме учёбы слов (утрированно, наш с тобой спор):
-В правом углу ринга ебан~90iq тупо смотрит в слово 生まれる и запоминает его как うまれる. Потягивает пивас и идёт к следующему слову.
-В левом углу ринга Мегамайнд~120-135iq запоминает все чтения 生 и встречает слово 生まれる, где хуй знает каким из 18 чтений прочитать я бы せい прочитал. Ну ладно, запомнил чтение этого слова и пошёл дальше.
Следующим словом попалось 先生. Ебан, как обычно, запомнил せんせい и слелал ещё глоток, а Мегамайнд опять в замешательстве, какое же чтение использовать здесь. Вывод: нахуй чтения, если всё равно надо гадать какое из них будет использоваться. Ну а если нравиться дрочить кандзи - мы будем только рады такому удачному стечению обстоятельств.
> Где начинается реальность, чтобы я не дай бог не выучил чего-нибудь лишнего? Если это ты был
Не обижайся ты на него, погорячился он но и двач - для анимедевочек, вроде как. Под бесполезным он подразумевает требующее много ресурсов и дающее малый выхлоп. Мы же тут про оптимальный путь изучения языка говорим, с меньшими затратами и с бóльшими приобретениями, так что дрочка чтений сюда не очень-то и вписывается на лоулевел. Можно же и чтения имён выучить через запоминание всего населения Японии, но это выглядит как-то неэффективно, верно?
> Ты сам себе противоречишь. Это и есть запоминать по списку. Только не блоками как с кандзями, а рандомно.
Я хезе, но ты, походу, сам себе злобный буратин. Я и так уже на ебанском написал, утрировал, так сказатб, до простых определений, но ты нашёл к чему доёбываться. Запоминать кандзи не то же самое что запоминать слова. В словах у тебя связка (слово)-(произношение/чтение)-(значение), а в кандзи - (кандзи)-(значение/несколько_значений)-(чтение/несколько-чтений(чаще)). Зачем к спискам каким-то приебался, я хз. У тебя и собака список.
> Опять-таки в чем измерять четкость понятия?
Вам язык учить или лингвистикой заниматься? Может ещё величины к системе СИ привести?
> Любая устойчивая конструкция используется с одним ясным четким понятием, они от этого не становятся одним словом.
Можно пример, яннп. Если ты говоришь про сложные слова, которые состоят из слов попроще, то, очевидно, можно отгадать примерный смысл по составляющим словам и при надобности подкорректировать его. А как измерить лёгкость слова? А примерность смысла? А надобность как измерить?
Ну и завязывай с субстантиваторами своими, они до добра не доведут.
Я другой анон, братик, не серчай. Начинаешь меня субстантиваторами сразу закидывать, будто я их понимаю. Прочитал твою ветку с тем аноном и примерно понял где мы все недопоняли друг друга. Рассматриваем сферическую ситуацию в вакууме с одной и с другой стороны по теме учёбы слов (утрированно, наш с тобой спор):
-В правом углу ринга ебан~90iq тупо смотрит в слово 生まれる и запоминает его как うまれる. Потягивает пивас и идёт к следующему слову.
-В левом углу ринга Мегамайнд~120-135iq запоминает все чтения 生 и встречает слово 生まれる, где хуй знает каким из 18 чтений прочитать я бы せい прочитал. Ну ладно, запомнил чтение этого слова и пошёл дальше.
Следующим словом попалось 先生. Ебан, как обычно, запомнил せんせい и слелал ещё глоток, а Мегамайнд опять в замешательстве, какое же чтение использовать здесь. Вывод: нахуй чтения, если всё равно надо гадать какое из них будет использоваться. Ну а если нравиться дрочить кандзи - мы будем только рады такому удачному стечению обстоятельств.
> Где начинается реальность, чтобы я не дай бог не выучил чего-нибудь лишнего? Если это ты был
Не обижайся ты на него, погорячился он но и двач - для анимедевочек, вроде как. Под бесполезным он подразумевает требующее много ресурсов и дающее малый выхлоп. Мы же тут про оптимальный путь изучения языка говорим, с меньшими затратами и с бóльшими приобретениями, так что дрочка чтений сюда не очень-то и вписывается на лоулевел. Можно же и чтения имён выучить через запоминание всего населения Японии, но это выглядит как-то неэффективно, верно?
> Ты сам себе противоречишь. Это и есть запоминать по списку. Только не блоками как с кандзями, а рандомно.
Я хезе, но ты, походу, сам себе злобный буратин. Я и так уже на ебанском написал, утрировал, так сказатб, до простых определений, но ты нашёл к чему доёбываться. Запоминать кандзи не то же самое что запоминать слова. В словах у тебя связка (слово)-(произношение/чтение)-(значение), а в кандзи - (кандзи)-(значение/несколько_значений)-(чтение/несколько-чтений(чаще)). Зачем к спискам каким-то приебался, я хз. У тебя и собака список.
> Опять-таки в чем измерять четкость понятия?
Вам язык учить или лингвистикой заниматься? Может ещё величины к системе СИ привести?
> Любая устойчивая конструкция используется с одним ясным четким понятием, они от этого не становятся одним словом.
Можно пример, яннп. Если ты говоришь про сложные слова, которые состоят из слов попроще, то, очевидно, можно отгадать примерный смысл по составляющим словам и при надобности подкорректировать его. А как измерить лёгкость слова? А примерность смысла? А надобность как измерить?
Ну и завязывай с субстантиваторами своими, они до добра не доведут.
Если бы не было いて, было бы "только что поплакав".
Насчёт второго не знаю. Понимаю примерно, что значит, но по грамматике не шарю.
гугли ばかりいる и волиатив + とする
Где-то когда-то встречал, вроде как. Из-за тебя уже не уверен.
Прекрасно понимаю соль первого пункта с чтениями. Обстоятельства таковы, что дальше этого примера с умарерой эта аллегория не работает, потому что миллион аспектов и нужно разбирать каждый самостоятельно. Я доебываюсь до того, что анон перешел >>68470 на громкие лозунги - учи слова, а не кандзи! героям слава, план путина! Однако не способен отстоять их, или дать хотя бы определения.
> Под бесполезным он подразумевает требующее много ресурсов и дающее малый выхлоп.
Я не идиот, я все это тоже понимаю. Поэтому
> Вам язык учить или лингвистикой заниматься? Может ещё величины к системе СИ привести?
...я как баран прошу дать единицы измерения сложности, четкости, крутости - этим пытаюсь навести анона на мысль, что все тлен субъективно. Мне не сложно учить знаки отдельно, и мне реально упрощает жизнь, не говорю уж о том, что мой склад мышления зануды требует дотошного разбирательства.
> Можно пример, яннп.
Например, я буду заканчивать каждое предложение "наверно хз" или "епта бля". Камощиренай примерно как первое и переводится дословно, а не как одно слово. Просто у анимешников слова коротенькие и могут себе позволить.
Ну ты внатуре майндгеймс устроил, а я и повёлся. Про чтения я понял, что ты имеешь ввиду. Извяни за наскоки. Вот с かも知れない не очень. Мб его лучше переводить как «возможно», «вероятно» и т. д.? Как ты вообще занимаешься? Новости читаешь всякие? Кто по жизни Какой норёку?
Переводить вообще в идеале не нужно. По началу - можно как "вероятно/возможно", но с терабайтами контекста сам начинаешь расчленять слова и конструкции на элементы.
> Как ты вообще занимаешься...
Я похотливый как сатир, и каждый день фапаю на хентай. Нореку хз, мамин домашний интеллектуал.
Алсо, всякое фентезианиме читаю относительно свободно, если ориентировочно определить левел. То есть, понимаю все, кроме уникальных каких-то кандзей или новых устойчивых выражений.
Зато КАК знаю!
Ну ты что, ни разу не видел прог, которые автоматически подставляют фуригану, когда вбиваешь кандзи и часто наебываются при этом?
Может я тупой просто, но я до сих пор не понимаю.
Вот, например, 小 - маленький.
А зачем в тексте писать именно 小さい ?
В чём особый скрытый смысол?
Алсо, кандзи учу, правила тоже прохожу, но про это не в курсе до сих пор.
1дин, 2ва. Так прикольнее. И можно грамматически спрягать и склонять: 1дного, 2вум.
ТРАВА
чому в манге всё пишут как и положено через кандзи и окуригана хироганой, а всякие отдельные слова пишут катаканой, типа ハイ.
Это фишка автора такая или я чего-то не знаю?
С той же целью, с которой в кириллице/латинице используется курсив. Чтобы подчеркнуть какое-то слово в общем.
Вопрос минасаме. Почему в предложении внизу в "関連語などを記載した多機能辞典を作る" используется した, а не して либо し? Где про это можно почитать?
> ウィクショナリーの目的は、あらゆる言語の語句の意味・語源・用法・関連語などを記載した多機能辞典を作ることです
Так деепричастие прошедшего времени же, фактически значит: "словарь, в котором были занесены (помещены)...".
Почему ты думаешь, что можно в таком контексте して или し употреблять - вообще не понимаю. Скорее просто する, тогда получается "словарь, в котором отображаются ...".
Дякую. ЛУл вот бы тян ки и в реале так отдавались Такие бузусловно есть, но они жирные и на ебало не очень. Реальность скорее напоминает аниме Межвидовые рецензенты где эльф старуху жирную ебал
Уделять время самозащите - не более, чем (?)последнее сопротивление.
Что-то вообще смысол не понятен.
Аноны, посоветуйте хороший англо-японский или русско-японский переводчик онлайн. И кто шарит за Японию подскажите, как человек из Японии может перевести мне деньги на карточку, там будут подводные камни? Какими они карточками пользуются? У меня карта monobank | universal bank. Японец со своей карточки сможет перевести деньги на мою украинскую карточку или нужно через костыли всё это делать создавая интернет-кошелёк и потом с него переводить деньги на свою карточку? Если да, то какой интернет кошелёк создавать, чтоб японец мог зайти туда и перекинуть на него бабки? Очень нужно для начала бизнеса. Просто порекомендуйте хороший переводчик и подскажите как обстоит вопрос с деньгами, как японцу без лишнего геморроя переводить бабки на мою украинскую карточку?
Ну переводи гуглом тогда, дебич, если более-менее литературный перевод тебя не устраивает, а нужна дословная, криво звучащая параша.
>хороший англо-японский или русско-японский переводчик онлайн
>хороший
Увы их нет. Приходи лет через 10-20.
Иногда смотришь что-нибудь смешное и как кажется оригинальное, и тайно завидуешь что не ты это первый придумал. А оказывается все уже придумано еще раньше.
Потому что нет слова 小 (shoou), есть слово 小さい (chiisai). (Хотя, само по себе 小 (shou) используется в идиомах).
И по кане слова склоняются/спрягаются/или_как_у_них_там_называется: 小さかった (chiisakatta), 小さくて (chiisakute), и т. д. Не можешь же ты ссаный иероглиф менять.
Изначально была только устная речь, а потом, когда придумывали письменность, они подходили к китайцам, спрашивали, а чё у вас за иероглиф для такого-то слова, китайцы им показывали, и японцы брали и приписывали кану по звучанию, и говорили, типа теперь слово chiisai будет писаться вот так, при этом вот эта кракозябра, которую нам дядя ХуйЛяо только что показал, тут будет отвечать за часть "chii", а остальное каной.
Ты бы ещё спросил, а нахуя в русском пишут именно "маленький", "маленькими", "маленького", а не просто корень "мал".
Какие же кандзидрочеры дегенераты, пиздец просто.
Данный тайтл стоит просмотра?
судя по обложке типичная анимя про и для девочек волшебниц хуйня
Лучший исекай 2к20-го. Если ты шоненоребёнок и не любишь смотреть слайсы про милых девочек и комедии, то не смотри.
引っ・ goes before a verb to strengthen its meaning or to add emphasis
引っ叩く・-tai adv ・to slap, to strike, to spank
залез за тебя в жидщо
Впринципи типа не хочешь учить язык, или когда учишь типа, ориентируешься на перевод? Уточните пожалуйста.
ありがとう
ゲームじゃん
Хз, ну удали.
Так вот - как обозначить отдышку от физ. нагрузки? Например персонаж стоит после пробежки и тяжело дышит.
Всё что мне приходит в голову это "はぁ~"
Ну да ты прав это было куда проще чем я думал. Пикрил не много другой контекст но это оно.
ドゥーム
Просто я хуй знает, как еще самого себя обучать.
Приходится в гугол переводчике писать и смотреть, смог ли он полноценно и правильно понять кандзи сразу без выбора в выпадающем списке.
Анки же
В вопросе слово в кане\перевод, в ответе слово в кандзи
Когда видишь вопрос, на листочке пишешь кандзи и потом сверяешься
Так это и есть тоже самое, чем я занимаюсь.
Просто с компа смотрю задачу, а на телефоне пишу.
Ещё и никак не понимаю, как заставить Анки показывать только оборот карточки, где я забиваю слово в хирагане и ромадзи. Приходится завешивать верхнюю часть экрана бумагой, чтобы не видеть кандзи и нажимать "показать ответ".
Но это костыли же. Неужели нет ничего, где вмонтирована система ответов?
Я же из России. Я буду сидеть в настройках и сам найду.
А инструкцию прочитаю, когда комп сгорит.
И на катакане тоже.
Вроде бы у Тори-чан натыкался в видео, где она говорит как японский учила, было приложение где надо вводить канж, но сам я не готов шерстить весь архив.
Вообще, антош, мне кажется ты фигней страдаешь. Лучше сначала различать их научись, а потом, много позже - вспоминать. Тебе их сейчас миллион запомнить надо за насколько возможно минимальный срок, ты просто быстро выдохнешься в таком темпе.
Думаю, ты прав. Надо пока их просто научиться читать и понимать.
А потом уже начинать доучивать чтобы писать.
Не знаю подойдёт тебе или нет, но можешь поискать приложения для их школьников: ищи что-то вроде 漢字練習 и приписывай разное - 毎日, 書き取り какие-нибудь. Ну и скорее всего они огорожены для установки в нашей стране.
Подскажите, что она там произносит. Слышу как-то: "... shinzou oishiku (itadakara/или што?) sa".
頂くからさ
По нормальному учебнику.
И там и там инфа одна и та же в принцепе. Я бы советовал использовать оригинальную англ версию. В обновленном гайде много чего нет. Насколько я видел
По японскому за три месяца.
Весь день был интернет, настолько был занят сраньем в нём, что не открыл учебник ни разу и не забил ни одну карточку.
мне бы его мозг
Антуаны, а подскажите пожалуйста как переводится вот это говно на пикче?
Подозреваю, что в этом говне тупо пропущена долгота гласной, и на самом деле написано 相撲取り "сумоист".
https://wikiwiki.jp/njslyr/バイオスモトリ
https://wikiwiki.jp/njslyr/「キルゾーン・スモトリ」
Какие-то жирные выблядки из какого-то ниндя слеера. https://en.wikipedia.org/wiki/Ninja_Slayer
Возможно, слово произведено от слова 相撲取り (sumoutori), которое обозначает борца сумо и отличается долготой буквы "о".
>Defeat the Yakuza Clones, Bio Sumotori and Ninja demigods to SAVE THE UNIVERSE!
>黒いマントをつけて、自分を物珍しそうに見ている人聞がたくさんいた。
Что такое 人聞 в этом предложении? В словарях только 人聞き есть.
Ну, если отбросить вариант ただ+居ます, который совершенно отличачется по смыслу и ясен из контекста,
то это скорее всего ただいま+ッス
ッス это искаженное です
https://dic.pixiv.net/a/ッス
Ну короче это такое грубоватое, ленивое です. В анимешках всяких персонажи-спортсмены и прочие рубаха-парни так частенько говорят.
Ну я понял уже, да.
Не толсти. Ну да похуй. Я думал я просто не знаю чего-то. Видимо просто рандом пик в оппости или троллин японоёбов.
Нет, не думаю, что это результат присоединения, и это слово точно не часто употребляется.
Вообще, больше похоже на ошибку. Обрати внимание, что все эти источники на твоих картинках - учебники и форумы для изучающих, не настоящие тексты.
Я немного поискал, и есть случаи, когда оно употребляется и японцами.
Часть из них - это, на мой взгляд, шуточное переосмысление ただいま как глагола. Вроде такого:
mildberry3さんは 浅舞にただいますだ!
Есть однако серия редких примеров из гугла, где используется にただいます явно в серьёзном контексте, в тексте в формальном стиле:
これからも双岩小学校のホームページをご覧にただいますようお願い申し上げます。
過去に開催した農園シネマはこちらでご確認にただいます。
経営結果をご覧にただいます。
и др. По-моему, это опечатка или искажение いただきます. Мне хотелось предположить, что это попытка отобразить на письме разговорное искажение (потому что быстро сказанное ご覧にいただきます действительно звучит как ごらんにただいあっす) но некоторые из этих фраз - со страниц, где разговорная речь не подразумевается.
Короче, на мой взгляд, в порядке частоты употребления ただいます это:
- ошибка иностранцев
- шуточное слово
- ただ+います
- опечатка (ошибка?) от いただきます
Ебать, ты умный. Мимо.
Вроде как много молодежи топит за отказ от кандзи и на переход к европейской письменности.
Ведь вполне реалистично, что страна может ПРОСТО взять и перейти на другую азбуку, как тот же Казахстан.
И, только представьте, вдруг японцы перейдут на латиницу? Язык ведь резко станет в разы легче, потому что тут для иностранцев 95% сложностей именно с письменностью.
Мне вот интересно, это всё правда или на самом деле это так 3.5 местных японских либерахи требуют, а всех остальных устраивает традиционный японский язык?
>Вроде как много молодежи топит за отказ от кандзи
>как тот же Казахстан.
>Язык ведь резко станет в разы легче
>95% сложностей именно с письменностью.
>3.5 местных японских либерахи требуют
Пометил самые слабые места твоего пука. Поправь их и попробуй ещё раз через несколько тредов.
Они не могут просто так взять и перейти на ромадзи, потому что у них дохуя слов, которые на иерогифах пишутся по-разному, а на ромадзи одинаково.
Говорят же не иероглифами. Вряд ли это причина.
Скорее всего, чисто представить себе какого это менять письменность. Это же все таблички перевешивать, а пока их будут менять люди будут путать двери и заходить не туда, ужс.
Когда говорят, то контекст известен, и по нему понять можно. А с надписями не всегда так.
Я уверен, это не проблема, если за нее взяться. Все-таки я настаиваю на своей версии, что это тупо нереализуемо в материальном смысле, то есть придется ВСЁ перепечатывать и это может растянуться на несколько поколений. Ну хз кто бы за такое взялся, а главное нет четкой цели зачем все это.
Ну так-то да.
Ну и если они не перешли на ромадзи после второй мировой, когда их оккупировали, то щас тем более не будут.
>Я уверен, это не проблема, если за нее взяться
Как ты за неё возьмёшься? А главное - зачем? Зачем себя лишать удобства кандзи?
> Как ты за неё возьмёшься?
Видимо, ты меня недопонял; я сам поздно заметил, что как-то сумбурно все написал, даже частично извинился. Я имел ввиду проблему с омофонами. Отвечая на вопрос: навскидку, во-первых, можно всякие черточки там и точки над буквами, как финны всякие - обозначать тональности-хуяльности. Во-вторых, >>68999 писать иманоёру вместо коня и т. п.. то есть как говорили до канжей - без чтений. Как решать проблему с кандзями в целом я не знаю.
> Зачем себя лишать удобства кандзи?
Я не знаю, мне они тоже нравятся.
>Я не знаю, мне они тоже нравятся.
Не "нравятся", а "удобство". То, что предложил ты - неудобно. Эта трансформация не несёт смысла и контрпродуктивна.
Ты не туда воюешь, вообщи что от меня хочешь?
> что предложил ты
"навскидку" думал жирным выделить, так и знал что доебутся. Но я макасета на анона, щиппай кедо.
>Вроде как много молодежи топит за отказ от кандзи и на переход к европейской письменности
Что за хуйню ты несёшь?
Я бы не стал. Японский достаточно быстрое меняется, как язык.
Но я полистал учебник - ничего особенно старого на первый взгляд нет. Если тебе интереснее читать тексты про электростанции, а не про Танаку и Сузуки, которые идут пить кофе - то занимайся.
Немного раздражает использование кириллицы для транскрипций ну и не нужные никому в наше время номера ключей.
>Японский достаточно быстрое меняется, как язык.
А где именно? Слова/сленг особо не важны, а грамматика меняется не быстро
Я его у себя не найду. Может у кого ещё остался.
Вроде, тот поехавший занимался по пикрилу, но он нихуя не дореволюционный. Впрочем, я не вижу каких-либо препятствий, из-за которых по этому учебнику нельзя было бы научиться.
Тот учебник был от преподавателя японской словесности какого-то там Петербургского университета Йосибуми Куроно.
Не-не, тот прям чисто дореволюционный был.
И правда, такой тоже есть. Тамошнюю кану местные уже хуй прочитают.
Не, как-то SOV в этом случае не очень удачно употребил, прозвучало как грубая просьба перевести. Не делой так, анон.
Выглядит так, как-будто кто-то просто ручку расписывал.
А, всё, кажется, сообразил.
「は」は「で」か「に」かが知らなかったから
>Есть возможность открыть .apkg в других прогах
Хоть блять тупо в питоновой консоли. Это тупо сиквелайтовая бдшка.
А можно реально собрать таблицу из иероглифов которые часто употребляются в хентае и просто заучить её?
И типо тогда сразу будет заметен результат чтоб хотя бы смысл был понятен в хентае.
Ну так а я тебе о чём блять говорю?
Гоните в шею эти ебаные туземские кандзи. Даёшь нашу, родную хентайгану!
Я почему-то уверен, что у 99% в треде со здоровой потенцией основа колоды в анки набивалась именно таким образом...
Ты удивишься, но особых кандзей в хентае раз-два и обчёлся... В основном анатомия, конечно же.
В остальном - типичный бытовой минимум минимальный по-минимуму, не дальше н4. Я бы именно так японюсек и начинал преподавать везде, чтобы народ мотивировался... Чтобы материал интересный был, так сказать.
Ты неправ. Потому что обобщаешь - я как опытный дрочер заявляю. По сути это не параллельный мир, а тот же самый мир аниме, только с дополненной реальностью, с таким же разнообразием жанров и сложности лексики. Здесь есть и свои ецубы для новичков и свои гоблинслееры с хардкорной графоманией для жирух яойщиц. Но основная масса это штампованные клоны, чтобы просто заполнять медийное пространство, не знаю как ты будешь этим мотивировать. За хентаем нужно идти уже конкретно зная за чем.
У меня мотивация в виде чтения ранобэ, первые тома которого просто плохо перевели, а другие вообще прогнали через гугл. Правда читаю я по несколько предложений в неделю.
Есть додзи, которые уже много лет на панде лежат, но их никто не переводит. Как по мне, отличная мтотивация, особенно если граофон зашёл и хочется узнать сюжет.
не знать шамова...
Спасибо, Абу!
Трипол не пиздит.
Может быть правильнее 「アブちゃん」будет?
У меня лапки.
> Я почему-то уверен, что у 99% в треде со здоровой потенцией основа колоды в анки набивалась именно таким образом...
Ох, жиза.
Когда я был в начальной школе и только-только начинал учить английский, то первым делом прошёлся по своему словарю и подчеркнул наиболее «интересные» слова: murderer, rape, ass, butthead, asshole и подобные. Благо, словарь был нормальный, не в детской отцензуреной редакции.
И вот прошло 15 лет, а сознание не изменилось. Также в первую очередь добавляю «интересные» слова типа 陰唇、放尿ショー、自慰、おしっこ、おっぱい, ну вы поняли.
Какая же няшечка, господи, пиздец просто.
exhentai.org
https://2ch.hk/fl/res/469521.html (М)
https://2ch.hk/fl/res/469521.html (М)
https://2ch.hk/fl/res/469521.html (М)
https://2ch.hk/fl/res/469521.html (М)
>Также в первую очередь добавляю «интересные» слова типа 陰唇、放尿ショー、自慰、おしっこ、おっぱい, ну вы поняли.
Привет, мой новый лучший друг. Есть ли какая-либо возможность получить копию твоего священного словаря? Если это будет колода анки - это будет особенно богично, заранее спасибо.
Привет, смею разочаровать: я в самом начале пути, у меня слов совсем немного. Да и я добавляю их в общую колоду. Поразительно, что такую колоду (с панцушотами, простите, скриншотами из реальной манги/эроге, лулзовыми мнемониками и т.п.) никто ещё не сделал.
Скорее всего, все точно так же кидают такие слова в общую кучу просто.
Ну а в список официальных колод, понятное дело, такое просто модерация сайта не пропустит.
https://2ch.hk/fl/res/469521.html (М)
https://2ch.hk/fl/res/469521.html (М)
https://2ch.hk/fl/res/469521.html (М)
https://2ch.hk/fl/res/469521.html (М)
https://2ch.hk/fl/res/469521.html (М)
https://2ch.hk/fl/res/469521.html (М)
https://2ch.hk/fl/res/469521.html (М)
https://2ch.hk/fl/res/469521.html (М)
https://2ch.hk/fl/res/469521.html (М)
https://2ch.hk/fl/res/469521.html (М)
https://2ch.hk/fl/res/469521.html (М)
https://2ch.hk/fl/res/469521.html (М)
Ты бы уж нормальный тред создал сначала без тухлой какашки на оп пике, а потом уже выёбывался тут, траленьк ебаный.
Мне норм. Не нравится, свой пили
Вряд ли тебе кто-то поможет. Развивай память. Но можешь попытать счастья в перекаченном треде
https://2ch.hk/fl/res/469521.html (М)
https://2ch.hk/fl/res/469521.html (М)
https://2ch.hk/fl/res/469521.html (М)
https://2ch.hk/fl/res/469521.html (М)
Аноны подскажите читалку на ПК Виндоувс 7 на подобие кул ридер, а то кул ридер не расподзнаёт канджи. Есть ли вообще какая-нибудь ламповая и что самое важное - бесплатная программа для чтения док, вб2 и тхт файлов?
Вы видите копию треда, сохраненную 13 сентября 2020 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.