Вы видите копию треда, сохраненную 31 октября 2023 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
https://anibel.net
https://m.vk.com/kinakipa / https://t.me/kinakipaby
Вывучэньне
https://pravilna.by - Афіцыйны правапіс (па-беларуску)
https://knihi.com/storage/padrucnik/ - Клясычны правапiс (бел+рус)
https://www.instagram.com/lohkaja_mova/ - Для абібокаў
Падручнік расейскамоўным (афiц.)
Белорусский язык для стран СНГ
Дапаможнікі й падкасты
Жывая мова (Бушлякоў; PDF, Soundcloud)
Па-беларуску зь Вінцуком Вячоркам (PDF, Soundcloud, Youtube)
З трасянкі на мову (Пацюпа), сэрыя пастоў
Моўны мануал (Саўка)
Не сьмяшыце мае прыназоўнікі, другая частка Па-беларуску
Мова пра мову (Youtube)
Мова са Свабодай (Youtube, Telegram)
Артаэпія (афіц.)
Беларуская мова (Янкоўскі)
Карысны спраўдзіць значэньне, правапiс й ўжываньне, часам ня поўны (афiц.)
Тлумачальны слоўнік беларускае мовы ў пяці тамох (пад рэдакцыяй Крапівы)
Слоўнік безэквівалентнае лексыкі (афiц.)
Самабытнае слова (Шкраба)
Артаграфія клясычнага правапiсу
Беларускі клясычны правапіс. Сучасная нармалізацыя
Гістарычны падручнік у выданьнях на лацінцы (да сучаснае зьмены w на v) i кірыліцы
Biełaruskaja hramatyka (Taraškiewič) / Беларуская граматыка, (Тарашкевіч)
Анляйн слоўнікі:
https://dictionaries.vivy.app
https://www.skarnik.by
https://verbum.by
https://glosbe.com
Прылады
http://dobrapis.belsat.eu - Праверка правапісу (праз VPN)
https://forvo.com/languages/be - Вымаўленьне ад носьбітаў
https://slounik.org/lat - Канвэртар альфабэтаў
https://bnkorpus.info - корпус тэкстаў з пошукам
https://mova.how - каталёг рэсурсаў (аудыёкнігі, кінастужкі, прылады)
Абарона моўных правоў
https://m.vk.com/umovymovy
Усталёўвайце беларускую мову ў прыладах і праграмах, пашырайце яе ўжываньне й пераходзьце.
Вітаем!
Папярэдняя >>625121 (OP)
Гук кепскі, непрыемны. Выпадковы слухач не зразумее нават украінскую, бо замежны акцэнт патрабуе часу каб прызвычаіцца да яго. Праз тыдзень спажываньня кантэнту ўкраінская будзе зразумелай на 95%. Польская мабыць на 70%.
>dalnаboj1.mp4
Это ж трасянка?
Как вообще могло появиться такое произношение? Одно дело г->х, "шо", "та" в украинском. А это... прям интересно стало.
>Как вообще могло появиться такое произношение?
а что ты там инфернальнго услышал? обычная трасянка, обычная интонация с растягиванием слов.
Нет, я не в плохом смысле. Интонация необычная, никогда такое растягивание не слышал.
как для меня обычная. учитывая что чел ещё немного растягивает слова сам. я иногда тоже говорю "здааароў". На работе есть челик с точ точ такой же интонацией и фонетикоё как у дальнобоя того.
В 00-е такой интонацией пародировали москвичей, хотя сомневаюсь, что реальные жители Москвы так разговаривали.
ну для всяких пермяков и прочих сибирских может быть оно так и звучит. потому что те вообще слова проглатывают по страшному. вот они и придумали такую подъёбуху
в разных. вон у одного на номере 5 - минская область
>Еще бы меньше пили...
Бульбакусы, а шо вы пьете, самогон или магазинную Гарэлку? Брал в Гомеле гарэлку, выпил и не заметил, или там не 40 градусов было или дуже якисна была, шла аки божья роса.
>Это ж трасянка?
По-моему, это не случайно записанная реальная речь, а подготовленный монолог одного актёра.
Хотя теоретически произношение может меняться от деревни к деревне. Знаю как минимум один пример. Вроде бы человек говорит на похожем диалекте, а слова как-то вот произносит с какой-то местной интонацией, характерной именно для его деревни.
Трусанющица
Как вы надоели сравнивать Беларусь и Украину. У нас все по разному было. И стартовые условия прежде всего, по части нац движа.
Восточной Европе (Беларусь, Молдова, Польша, Прибалтика) нужен украинский как лингва франка.
Если в Беларуси повсеместно будет украинский (музыка в кафе и ТЦ, книги, журналы, телеканалы), то беларусам от этого будет легче перейти к своему родному языку, т.к. они с украинским на 70-80% совпадают по лексике.
>Выучить беларусский язык в текущих условиях нереально
В интернете столько литературы по белорусскому и на белорусском, что ты в любой точке мира можешь освоить его до высокого уровня, если не учитывать говорение. Да и то, можно найти носителей, чтобы с ними созваниваться и говорить по-белорусски.
> даже Вячорка иногда вставляет русизмы в речь
Как нечто плохое.
>>27756
> Если в Беларуси повсеместно будет украинский (музыка в кафе и ТЦ, книги, журналы, телеканалы), то беларусам от этого будет легче перейти к своему родному языку, т.к. они с украинским на 70-80% совпадают по лексике.
Если в Беларусе будут повсеместно знать украинский, то никто по белоруски тем более говорить не будет.
>Почему вы в 90-е не занимались культурным и языковым возрождением?
В девяностые был шанс и возможность, и даже начало движухи. Но Лукашенко своим крепким крестьянским умом понял, что нациостроительство ему нахуй не нужно, ибо оформившись как нация белорусы его скинут. И белорусизация пошла взад.
К тому же формально в Беларуси есть “поляки”, а также традиция использования польского языка.
Не понаедет. Тут ловить им нечего.
Лучше этих "поляков" перетягивать обратно в беларусскоязычную среду. С их энтузиазмом можно было бы возродить культуру и наш язык. А так эти "поляки" уезжают в Польшу.
>Восточной Европе (Беларусь, Молдова, Польша, Прибалтика) нужен украинский как лингва франка.
ніхуя сае! ты мусі мухамораў наеўся, га?
Што мне падабаецца ва украінскай мове, што яны захавалі гэта на пісьме, а не як мы - толькі ў фанетыцы(ў афіцыйным пісьме, але цяперака нават і ў ім не зважаюць на тое)
>Праскі - Чэскі
Беларусы займаліся адраджэньнем у 80-90-я, але потым прыйшла Расея, запалохала суддзяў і парламэнт, таму адраджэнне згарнулася. А простых людзей адурманівалі быццам праз заўрус з рускімі адновім СССР.
"Продавить", "государственный". Вот поэтому твои идеи не взлетят. О языке должно думать не государство, а общество.
и дохуя укров о языке думает? учитывая что даже лютейшие русофобы на фронтах говорят по русски? без помощи государства это всё детский сад.
Так «продавить» я же про общество сказал. Или общество отдельно от государства должно жить? Что-то я в этом месте тебя недопонял.
>дохуя укров о языке думает
Да. Погуляй немного по украинскому ютубу, там с февраля идет сознательная украинизация.
У Идеи 100к подписчиков, например:
https://www.youtube.com/@ideyaolexandrivna/videos
Каналу 2 года всего.
>лютейшие русофобы на фронтах
Популяризация языка не их задача. Речь про гражданское общество, которое успешно с этим справляется. Даже Фарион курсы украинского запустила:
https://www.youtube.com/playlist?list=PL550qqmU30KIgmyUAwYsRm7IFzOBUvm_5
>без помощи государства это всё детский сад
Узнается типичная расиянская повестка. Ну жди, пока за тебя государство все сделает. Например, завезет таджиков и узбеков для повышения diversity.
>Узнается типичная расиянская повестка. Ну жди, пока за тебя государство все сделает
Хуянская бля, росиянская нахуй. ТЫ СВОИМ ГРАЖДАНСКИМ ОБЩЕСТВОМ СМОЖЕШЬ ОРГАНИЗОВАТЬ ОБРАЗОВАНИЕ, ЗДРАВООХРАНЕНИЕ И ИНЫЕ ХУЙНИ? ОСОБЕННО ЕСЛИ ГОСУДАРСТВО ЭТОМУ ПРЕПЯТСТВУЕТ? НЕТ! И вот тогда нахуй ты со своей кучкой энтузиастов отправишься в гетто и прочие ютубчики нахуй, где вы там в своём эльфийском мирке будете говорить хоть на инопланетном, но чтобы допустим сдать экзамен на право вождения или на получения специальности пилота допустим ты будешь отвечать на русском. .
Нет, общество должно влиять на общество, а не требовать от государства чего-то. Ты польский язык (!) собрался предлагать делать государственным в стране Лукашенко (!). Это наивные представления о языковой политике.
Даже если когда к власти придет белорусская оппозиция, то она будет мало обращать внимания на языковой вопрос. Потому что у общества нет запроса на это. Общественный запрос - это не когда ты бегаешь с петицией, как в Postal 2, чтобы потом "продавливать" это с помощью чинуш, а когда в стране как грибы после дождя возникают беларусоязычные издательства, лектории и библиотеки. Когда появляется много поэтов и писателей, литературных журналов, премий, литературоведческих исследований и т.д. В Украине это появлялось. Не сразу, но постепенно. Причем ключевой датой этого "языкового пробуждения" был не 1991, а 2014 и 2022.
Упаси Бог беларусов от таких "стимулов". Надо как-то иначе мотивировать людей. Я думаю, что украинизация белорусского общества могла бы показать, что "оказывается так можно было". Многое, конечно, в силу политических причин невозможно, но хотя бы в интернете можно делать что-то. Вот есть, например, "Годна". Поддерживайте их.
>Популяризация языка не их задача. Речь про гражданское общество
ну если у челиков которые воют нет желания и мотивации говорить по украински, то схуяли она будет у обычного мимокрока "внеполитики" ?
>украинизация белорусского общества
пизедц ты сказочный. кому в беларуси нужен украинский? какие перспективы? я тебе больше скажу. что белорусский и украинский не хотят учить так как они не сильно отличаются от русского, а значит и люди не видят смысла в их изучении если и так понятно.
Одно дело отсутствие репрессий, оно необходимо и его хорошо бы добиваться. Другое дело навязывание языка с помощью государства. Оно работает очень плохо, ну и в случае Беларуси тупо нереализуемо. Никто из лукашенковской команды не будет реализовывать твои пожелания на этот счет.
А что работает, если речь о продвижении языка и культуры? Инициативы снизу (см. пример американской контркультуры 60-х), донаты олигархов (см. примеры Сороса и братьев Кох). Самодеятельность и финансовая поддержка крутых инициатив. Это ОТДЕЛЬНАЯ от политической активности сфера. Она может сопровождаться политическими требованиями, а может и нет.
Ну любой кто (если, когда) начнет говорить на мове, твёрдо и четко будет говорить шъчъ, это железобетонно. Может в рамках идеи, а не материи, но сохранили.
дэбіла, што ты чаўпеш?
заўважыў, што наадварот некаторыя занатда цьвёрда ШЧ\Ч вымаўляюць.
- а что ето вы говорите по-беларусски, вы что фашыст?
Бясьпекай займаецца не грамадская супольнасьць. Гэта справа дзяржавы як манапаліста на ґвалт.
Одна из причин того, что носители языка преследуются: слишком мало носителей, они легко вычисляются в публичных пространствах. Алсо регулярное сочетание политизированности (оппозиционности) и белорусского языка приучила власти триггериться на язык.
Если зафорсить язык в обществе, то государство начнет относиться к нему проще. А если каждую языковую инициативу переводить в жестко антилукашистскую плоскость, то естественно власть будет сразу же душить эти инициативы. Тогда язык можно будет поддерживать лишь в интернете или в Польше.
хуля ты тут пасёшься, сын шлюхі?
пусть твоя мать окончательно вымрет, хуіла бля
2. Шестидневная учебная неделя в школах и 6 часов беларуской мовы в неделю.
3. Обязательный второй иностранный — польский — минимум 2 часа в неделю с 6 по 12 классы.
4. Визовый режим с РФ и безвизовый — с Польшей, Литвой и другими странами Европы.
5. Использовать только клясычны правапіс, в течение 10 лет перевести весь документооборот на лацінку польского образца.
6. Фамилии, оканчивающиеся на -ов, -ев, -ин переделывать так, чтобы они оканчивались на -іч, -ыч, -скій, -ка
Вот и всё, что нужно сделать для возрождения мовы.
ну так зачем ты сейчас на ней пишешь?
никто не перефорсивает. и да мы оба знаем о каком нахрюке. и только не делай вид что не знаешь, какую страну называют пидорашкой
твоя задача сосать хуй как сосала твоя мамаша у дальнобойщиков
и что? их везде в РП было много.
короче съеби нахуй, сын проклятой шлюхи.
Лучше тебе, пидорасу, съебать из треда.
а теперь иди нахуй, сын шлюхи
Сын дохлой бляди, ты когда вслед за своей мамкой попиздуешь?
Легитимное беларуское правительство — Кабинет Тихановской.
бессильная злоба эту у тебя, сына шлюхи, что ты уже который тред пасёшься тут и срёшь. Видимо твою мамашу выебал дальнобой на бел.номерах и не заплатил, вот ты и мстишь.
Расейца забівалі нас за мову, калі носьбітаў была большасьць. Патрэбна не большасьць, а моц, якая ствараецца арганізаванай меньшасьцю - уладай.
давалыч, сын шлюхи, ты переселился сюда?
валера сдохни шлюха ты ебаная
ХОХЛЫ ПИДОРЫ! КАЦАПЫ ПИДОРЫ!
ПОДМОЕТСЯ ТВОЯ МАМАША КОГДА ЕЁ БУДУТ ЕБАТЬ МАМБЕТЫ
https://greasyfork.org/en/scripts/432951-rufuker-2ch
ну так я знаю тебя, сына шлюхи, ты на подсосе у хохлов. но сам москаль. как опущенный тут мельтишишь
>Когда? Однажды не свергнули своего усатого - не свергните никогда.
А я тут причём, я не беларус, а россиянин. Я и не должен никого свергать. Моё дело — предложить рецепт беларусизации, а как его будут реализовывать соми беларусы — мне уже не так важно.
>Ты польский язык (!) собрался предлагать делать государственным в стране Лукашенко (!).
Я просто сказал, что это более реальный сценарий, чем украинизация Беларуси. А самый реальный — это просто пустить на рынок Беларуси украинский и польский контент. Я даже с трудом представляю, кто бы копротивлялся против этого. Кроме Лукашенко, которому нужно, чтобы мозги белорусов полоскали только российские брехуны.
>А что работает, если речь о продвижении языка и культуры? Инициативы снизу (см. пример американской контркультуры 60-х), донаты олигархов (см. примеры Сороса и братьев Кох). Самодеятельность и финансовая поддержка крутых инициатив. Это ОТДЕЛЬНАЯ от политической активности сфера. Она может сопровождаться политическими требованиями, а может и нет.
Сейчас всё это не работает, диктатура задавила даже Ахову птушак Бацькаўшчыны. Инициативы снизу, связаные с белорусским языком, в лукашистской Беларуси отпинают и затопчут его русскоязычные тонтон-макуты. Просто держу в курсе.
Всё правильно разложил.
Чаму тут збіраецца розная блажнота? Гэты трэд ім магнітам.
>Ахову птушак Бацькаўшчыны
Вот мы тут угараем ржём, а я почитал в гугле про закрытие этой Аховы, реально треш какой то
Просто через экран это как мультик воспринимается, или НашаРаша ну там ДаёшьМолодёжь, а нет оказывается реально есть такая страна Белоруссия где даже экологи оказываются под запретом
>Чаму тут збіраецца розная блажнота? Гэты трэд ім магнітам
Чому ни? Самый годный тред в лингваче
Белорусский язык определялся М.О. Кояловичем как наречие, которое «при неоспоримо русском строе, представляет собой однако поразительную середину между русским и польским языком»
«Пусть себе идет и развивается грамотность и Литовская и Белорусская и Малороссийская, но пусть ни одна из них не забегает, как выскочка, вперед насущных потребностей, вперед сознания народа и вперед Русской грамотности, которой им не заменить никаким образом. Пусть идут себе вместе без вражды и зависти и оставят суд над собою и успех свой будущему»
Тым часам беларускі пісьменнік Адам Міцкевіч мяркавал што маскоўская гаворка недаразьвітая.
Государство не из одного Луки состоит.
бадай ты прапаў, курва!
Міцкевіч ніколі не жыў у Польшчы.
>Деякґыцека у "ŭ" - ызлешняя... можно так: у=u, ў=v, а в =w
u/ŭ mianiajecca ŭ zaliežnasci ad papiaredniaj litary:
- ad ukrainskaj
- pa ŭkrainskaj
Ujavim my zamianili ŭ na v ci w:
- ad ukrainskaj
- pa vkrainskaj
- pa wkrainskaj
Zmianilasia litara, i vyhladaje jak inšaje słova. Niechta nia znojdzie słova ŭ słoŭniku, sartyroŭka ŭ bazach dadzienych budzie nie pravilnaj (jaje machčyma vypravić zadaŭšy specyjalny moŭny collation u novaj versii).
Da taho ž zamiežniki nie buduć razumieć intuityŭna jak čytać. Pakul biełaruskaja adpaviadaje raspaŭsidžanym praviłam słavianskich moŭ. Heta tyčycca taksama ŭkrainskaha vynachodnictva z litaraj X: "vynaxodnictva". Kali chočacie vykarystoŭvać kiryličnuju X, a nie ŭžyvać H ci CH jak usie łacinkaa-słavianie, to zastavajciesia całkom na kirylcy.
Raskryju argument pra bazy dadzienych dy zamiežnikaŭ. Ujavim rasiejca što choča ŭ Biełarusi nabyć kvitok va Wkrainu. Jon šukaje ŭ formie napramak: Ukraina.
Ale ŭ inšaj formie "Ciahnik da: Wkrainy", tak Ukrainu nia znojdzie, 404.
Скорее для этого ёбнутого государства это станет поводом пополнить список террористов-экстремистов. Это так не работает. Всё сложнее.
Ну, как бы, с 90-х ничего не начинали. Быть может, было время, когда перестали истерично мешать? Это да. Но вообще ровным счётом ничего не делалось этим государством.
Ну пока что родной контент на белорусском делать бессмысленно, украинцев всё равно уже не перегнать, а россиян тем более, ну тут проблема скорее что сам концепт белорусской идентичности "неполноценный" из-за комплекса "младшего литовского брата" перед поляками и литовцами. Когда белорусы перестанут тянуть эту Пагоню и прочее несвоё на себя, тогда и начнётся у них внятное развитие.
А так - пока что надо переводить иностранную литературу и музыку на белорусский.
Вот я реально перестану смеяться над белорусами, если они смогут вот эту песню перевести на белорусский. а то понтов было, то ды сё, белорусский язык изящный
https://www.youtube.com/watch?v=lOfJvPJiDJc
да нам похуй на тебя і на твоіх украінец в і россіян і что вы там переводіте. Боле того нікто себя младшім братом літовцев і поляков не называет, бы бы ты сука в курсе, бля.
> Когда белорусы перестанут тянуть эту Пагоню и прочее несвоё на себя
чушка бля ну ты реально жір кідаешь.
>Вот я реально перестану смеяться над белорусами, если они смогут вот эту песню перевести на белорусский. а то понтов было, то ды сё, белорусский язык изящный
а то украінскій бля первый после італьянского нахуй. но только окроме "ванькі встанькі" нічего сгенерітровать не смог.
Украинский мелодичнее белорусского, но это не повод оскорблять украинцев или беларусов.
Покажи мне певицу получше тогда (белорусскую и чтобы на белорусском строго пела)
Критикуешь - предлагай, всё по Сталину
Критерий мелодичности?
>а то украінскій бля первый после італьянского нахуй. но только окроме "ванькі встанькі" нічего сгенерітровать не смог.
https://www.youtube.com/watch?v=NB1lhvDggaI
https://www.youtube.com/watch?v=5_dcRN8il-w
https://www.youtube.com/watch?v=WZYMgtUbnr0
https://www.youtube.com/watch?v=60_pdra8dv4
https://www.youtube.com/watch?v=czRxX5hBe1s
Нет ты
>Покажи мне певицу получше
сука какой же ты тупой. покажі півіцу! ты бля сука гоблін понімаешь что это всё лішь вкусовшіна? тебе покажі другую певіцу, а ты скажешь "ну так это хуйня" просто потому что тебе песня не понравілась? гоблін ты ебанутый.
> пока что родной концянт на белорусском дылац бессмысленно
Замкнёнае кола. Якое выйсьце? Уяві сябе дагістарычным фермерам: "Мне няма сэнсу рыць арашальный канал у пустыні, бо пакуль выкапаю, ураджай страчу ды памру з голаду." - Таму была патрэбна дзяржава, якая прымушае мноства людзей хутка рыць канал разам. Таксама прымусам зьбірае падаткі ці ежу для рабоў што рыюць канал. Адна з асноўных ралей дзяржавы - ствараць агульныя даброты, бо канал - супольная даброта. Таксама з мовый: прымус непрыемны, але патрэбны дзеля будучыні, незалежнага ад Расеі інфапрастору.
>надо пеґеводэц ыностранную лецяратуру ды музыку
Шалі (cover Lady Gaga)
https://youtu.be/nuDtg-NJG2s
> всё по Сталину
пошёл нахуй отсюда сталін хуев. попсу не слушаю. кінул первые трі попавшіеся.
https://www.youtube.com/watch?v=fPXMvU2KS6k
https://www.youtube.com/watch?v=FkiWDX7UIxo
https://www.youtube.com/watch?v=la_Yrf7kK3U
>комплекса "младшаго летовскава брата"
У дадзеным выпадку ўсё наадварот. Літва знаходзіцца ў Беларусі, мы - старэйшыя браты жамойтаў што жывуць у сучаснай Летуве. Мабыць іх нейкі комплекс, таму яны пачалі зваць сябе летувісамі.
>если они смогут вот эту песню перевести
Не перевести, а адаптировать. Но даже в этом смысла особого нет, потому что всё равно получится всрато. Но не потому что белорусский язык какой-то ущербный или неполноценный(это не так), а потому что у каждого языка свой вайб. Можно конечно пытаться слепить какую-нибудь кринжатуру уровня "У синего моря", спизженную у дза пинац в своё время или "Синий иней", но это такое, культурная ценность у этого мусора нулевая, слушают эти песни только бабки ёбаные, у которых при совке выбора небуло.
Мимокрокодил
> патаму что всё равно получытсо всрато
Можна й лепей атрымацца. Paws - Ja svabodny (Kipiełaŭ cover)
https://youtu.be/LEwVdqcXPvM
Такая наша гісторыя. Жылі продкі балты, але па рэкам плавалі вікінгі, прынесьлі славян і грэцкую веру. Пад яе ўплывам балты абславяньваліся. Стварылі славянскую дзяржаву Літва на тэррыторыі Вільні, Горадні й Менску. Пашыралі яе далей, ня толькі вайной, але й дынастычнымі шлюбамі. Пад націскам татараў іхншыя землі самі прасіліся ў склад Літвы, бо ўмовы былі ліберальныя, гарады свабодныя ад падаткаў.
Маскалі нападалі ўвесь час, але Смаленск трымаўся, пакуль хахлы не насралі са сваім Хмельніцкім. Яны дапамаглі маскалям захапіць Смаленск, адкрылі шлях маскалю на нашыя землі, тыя пачалі хадзіць і ўсё нішчыць.
>>28207
А я помню читал какой то роман про белорусскую деревню (в русском переводе), так там было про какого то белорусского мужика, у которого был питомец домашняя свинка, но у него деньги закончились и он свою любимую свинку зарезал, и на эти деньги с продажи свинки отправил своего сына в Польшу учиться грамоте и буквам и купил своему сыну польский букварь "Элементаж".
...
Короче, в каком месте там белорусы это литовцы я до сих пор не понимаю, своей истории нету, так надо у соседей воровать.
Вот уж как любит местная публика РЪАкать на украинцев но надо отдать должное, чужую историю они не воруют, а интерпретируют СВОЁ. Козаки, Бендера, сельские традиции. Американец какой нибудь приедет в Украину увидит что это всё есть.
Этот же американец приедет в Беларусь, увидит что все эти сказки про "Беларусь это на самом деле Литва" что это чос и гонево. Зато есть зубры и трактора. Вот на это и надо делать акцент, может айти-сферу подключить, футуризм, типа белорусы дохуя электронные научные фантасты. В Белоруссии же айти хорошо развито вроде как.
Так что белорусам надо свою историю иначе интерпретировать а не цепляться за этот гнилой миф про Литву. В этом мире уже есть тру-литовцы в Литве, а вторым - не бывать!
Челидзе, спок. Я сужу по переводам английских песен на русский язык, из-за чего и сделал такой вывод. Я вроде белорусский язык не обсирал, а ты всё равно обиделся.
Твой мараканец прыедзе на фестываль і ўбачыць старажытную Эўропу, а як яна завецца неістотна. https://youtu.be/af2qsYSnkcA
Старажытная Эуропа - это в первую очередь католическая история, ну а это вообще ни разу не про белорусов. Вот литовцы те же ваши любимые даже при СССР за католичество зубами держались (гугли про Снечкуса, этакий литовский Кадыров в советской эпохе), а в Белоруссии ничего такого нет и быть не могло. Литва - да, старажытная Европа, а лукашенковская, советизированная Белоруссия - нет.
Так што ня надза нацягваць саву на глёбусь.
Но Русь ведь и была киевская. Иной у меня для вас нет (то, что москали примазались к Руси, это без комментов). Другое дело, что во времена киевской Руси и украинцев-то не было ещё.
Так сложилось исторически, что Русь узурпировали левые пчелики, а руский очень созвучно русскому, который и стал тем самым узурпатором. Как это опровергает связь украинцев с КР?
Ну да, еслии бы можно было спросить Володимира Великого, не украинец ли он, думаю, его такой вопрос сильно озадачил бы и великим патриотом он тоже вряд ли был, не то что первым украинцем. Но это другие вопросы, часть из которых стала национальным мифом наверно. Вот у нас мифом могло бы быть ВКЛ, но... В общем, у нас вообще всё очень плохо. Как были тутэйщими хатаскраниками, так и остались в большинстве, позволяя куражиться москалям и неодобрительно фыркая на украинцев.
С чего ты взял, что это (только) они? Точно так же кацапня срёт в укротреде. Правда там движухи меньше, им там не так интересно пастись. А здесь даже отвечают.
Ну в укротреде я не сру, а ввічливо спiлкуюся за лингвистичними темами, бо дійсно є про що. Там й контента вистачає.
А в белорусский ютаб как не посмотришь, там не то что Лукашенко, там даже сама Тихановская говорит по русски, а что говорить про язык вообще когда сами управленцы, что официальные что оппозиционные даже языка не знают. В той же Украине даже самый ватный Янукович по украински достойно говорил.
О чём вообще говорить па беларуску, тут сначала надо МЕТА дискурс построить, чтоб была почва дзеля обсуждений. А то такое чувство что белорусы как ёжики в тумане, я им закидываю триггеры, они их осмысливают, и сами для себя приходят к нужным выводам.
Это и есть братская помощь.
Ну и насчёт литовского мифа обоснование крайне слабое, с таким же успехом Россия должна гордиться монгольской културой, Польша - русской, Филиппинцы - испанской, Индусы - английской, но мы же этого не наблюдаем.
Да в том же белорусском языке влияние lietuvas kalba минимальное, ни в грамматике ни в фонетике внятной связи я не вижу. Какая блин тут Литва. Ну пускай это будет такая фэнтази но просто возникает когнитивный диссонанс когда уже есть настоящая ТРУ литовская культура и меня (ну не конкретно МЕНЯ нутыпонел) пытаются убедить что это и есть настоящие литовцы а это там так, жемайце, которые типа ни при чём хотя у них язык в 100 раз более литвинский и вообще они католики но это не считается. Ну это очень тяжело на полном серьёзе воспринимать таких людей и разговаривать с ними неиронично, ну белорусов которые за ВКЛ топят.
Вы же белорусы ну так будьте белорусами
> Янукович
> Анекдот про йолку
Давай, рассказывай истории об уровне владения Януковичем державною.
> Ну и насчёт литовского мифа обоснование крайне слабое, с таким же успехом Россия должна гордиться монгольской културой
Я не про литвинство имел в виду, а роль, например, старобелорусского в ВКЛ. То есть, возглавляли государство балтские варвары, но культуру им принесли предки нынешних белорусов. Беларусь стронк и все дела.
Слабанись, няша. Все же мы человеки (кроме росни)
Ладна угаварыў, буду дзеля гэксперымэнца разсужджаць ў кантэксці беларускае мовы з пазіцыі, быццам ёсць аксіома, што ВКЛ=Беларусь.
>>28257 (Del)
Ну вось ёсць такі доказ, і што далей? Ім што, стыдна павінна быцць ці як? Ім стала хужэ ад гэтага ці што?
Ебать имагине спиздить у нацистов символ и использовать как свой в 2022?
Я прабачаюсь.
А правыя - гэта беларусы. На лiк таго.
Што, магчыма, сённяшняя Беларусь гэта ёсць шэрая рэальнасць, а ВКЛ - гэта ёсць та самая далёкая краіна мараў, як у дзяцінскіх мараў. Тады гэта гучыць не толькi добра, але....нават ды рамантычна. Гэта рэальна тое, да чаго варта iмкнуцца.
Так сказаць, выдатнае далёка. Про даўняе княства эўрапейскае, якое магчыма прыйдзе зноў калісьці...
...
Чую голас із выдатнага далёка....
Голас ранішні ў сярэбранай расе...
Чую голас, ды прывабная дарога...
Кружыць галаву, як ў дзяцінстве карусель...
Выдатнае далёка, не будзь да мяне бязлітасна
Не будзь да мяне бязлітасна,
Не будзь да мяне бязлітасна
Бязлітасна, не будзь!
Ад чыстага вытока,
Выдатнае далёка
Выдатнае далёка
Я пачынаю шлях.
>Когда белорусы перестанут тянуть эту Пагоню и прочее несвоё на себя, тогда и начнётся у них внятное развитие.
Не в порядке спора, а в порядке удовлетворения любопытства: а какой у белорусов должен быть концепт белорусской идентичности?
Я тебе сейчас под спойлером напишу, кто такие белорусы на самом деле. Причём объективно, любой историк должен с этим согласиться. Хочешь — сразу смотри, хочешь — напиши сначала свой ответ. Итак, белорусы это потомки славяноязычного населения Великого княжества Литовского.
А почему евреи-то? Много, что ли, евреев крестились? А без этого в Средневековье смешение было невозможно.
Татары, евреи и спорадические балтоязычные туземцы это незначительная величина. Ставить их в один ряд по важности со славяноязычным населением ВКЛ в качестве наших предков это искажать историю. Ты много татарских обычаев хотя бы знаешь, не то что исполняешь? Или татарские/еврейские блюда часто готовишь? думаю, что вряд ли.
Дополню ещё то, что тут написал: >>28282
В общем, объективно, по-моему, идентичность белорусов нужно строить на этих фактах:
1. Жили-были в доисторические времена балты на землях Беларуси, потом сюда пришли славяне, и они смешались.
2. Наши протопредки поучаствовали в строительстве Руси (Полоцкое княжество, Турово-Пинское княжество).
3. Потом их объедило вместе Великое княжество Литовское. Нас и предков литовцев. Вот они жили и варились в этом княжестве-котле, делили историческую судьбу, женились друг на друге и т. д. и выварились в конце концов в белорусскую народность. Из-за сильной разницы в языках не смешались с литовцами.
4. ВКЛ — общая колыбель белорусского и литовского народа. Литовцы нам братушки, только сводные. Они тоже сварились-спаялись в одну нацию благодаря ВКЛ. В этом смысле наши судьбы похожи.
5. ???
6.PROFIT:
Впрочем, татары дали нам белорусскую арабицу и этим себя обессмертили. Сейчас большое количество людей представляет дело так, будто белорусская арабица это алфавит чуть ли не равнозначный латинице и кириллице, и эта трёхалфавитность это какая-то особенность белорусского народа, на которую нужно интенсивно дрочить. Блядь.
Да хрен его знает на самом деле. Я вообще к Белоруссии никакого отношения не имею и сам там никогда не был а теперь уже и сам вряд ли в ту географическую сторону даже близко не поеду, все мои знания ограничиваются ютабом. Все мои заявления в меру политизированные и стоит их воспринимать их с иронией а не за чистую монету.
Для меня изучение иностранных языков всегда было своеобразным эскапизмом, потому что другие языки задают другую "иноземную систему мышления", а мне не очень нравилось то что вокруг меня, инфополе, "Братья, Бумер, Бригада, Бандитский Петербург, Реальные Пацаны, Счастливы Вместе", ну я больше иностранную литературу котировал в переводе на русский язык разумеется.
У меня в классе был парень с белорусской фамилией, я его спрашивал, "а ты говоришь на белорусском языке"? Он говорил, "нет, я к этому сам отношения не имею, это у меня давно кто то там был". Было это...лет 8 назад наверное.
Мне стало интересно, а что за язык такой, у нас в классе по уроку "Окружающий Мир" что то такое было написано в учебнике типа украинский и белорусский они похожие на русский язык, но вживую я даже и не слышал и не знал как это звучит, и не знал как это выглядит, интернет у меня только в 2019/20м появился прямо стабильный, а до этого только мобильный через симку но там видео хуёво грузились и 100рублей за пару видосов МТС ёбаный снимал ну я порнуху грузил и русский рэп, мегабайты считал хз наверное в Беларуси по другому было, там же айти более развито всегда было же.
Так вот я тогда на свои оставшиеся мегабайты скачал нормальный такой учебник белорусского языка щас бля не могу найти, и начал потихоньку его курить ну так пролистал около месяца потом удалил, но правила типа твёрдый Р, мягкое Ц, ЖЫШЫ пиши с буквой Ы, слова типа Айчызна, што, часапiс, сёння, правило Якания и т.д. это я запомнил. Потом дома нашёл дедушкин учебник польского и учебник французского от дяди, короче мне это было более интересно чем русский язык потому что на иностранных языках всё воспринимается красочнее а если жизнь не красочная то тогда зачем ей вообще быть но не суть важно.
...
Я считаю, что по идее конечно надо это всё своими глазами видеть, чтобы судить объективно, но я человек небогатый финансово поэтому довольствуюсь ютабом.
По идее, это мне надо съездить и в Беларусь и в Литву и сравнить культуры или типа того.
Ну с дивана, ну просто тяжело поставить знак равенства между Литвой и Беларусью потому что снаружи сходства неочевидны, а споры? Ну это весело, легко байтить людей на ответы и читать интересные мнения и продуктивные посты. Я никак не считаю, ну наверное белорусам виднее, если кажется что они близки к Литве ну наверное так оно и есть.
Ну и я считаю что здесь есть элемент романтизации старинной Европы и желание быть к этому причастными и ЭТО ХОРОШО. Лучше иметь такой идеал чем не иметь его.
Вообще для меня было шоком открытие что белорусы оказывается не говорят массово по белорусски но не суть важно.
...
Бля хотел написать это всё по белорусски но лень со словарём возиться.
Следующие посты уже буду стараться па беларуску писать.
Да хрен его знает на самом деле. Я вообще к Белоруссии никакого отношения не имею и сам там никогда не был а теперь уже и сам вряд ли в ту географическую сторону даже близко не поеду, все мои знания ограничиваются ютабом. Все мои заявления в меру политизированные и стоит их воспринимать их с иронией а не за чистую монету.
Для меня изучение иностранных языков всегда было своеобразным эскапизмом, потому что другие языки задают другую "иноземную систему мышления", а мне не очень нравилось то что вокруг меня, инфополе, "Братья, Бумер, Бригада, Бандитский Петербург, Реальные Пацаны, Счастливы Вместе", ну я больше иностранную литературу котировал в переводе на русский язык разумеется.
У меня в классе был парень с белорусской фамилией, я его спрашивал, "а ты говоришь на белорусском языке"? Он говорил, "нет, я к этому сам отношения не имею, это у меня давно кто то там был". Было это...лет 8 назад наверное.
Мне стало интересно, а что за язык такой, у нас в классе по уроку "Окружающий Мир" что то такое было написано в учебнике типа украинский и белорусский они похожие на русский язык, но вживую я даже и не слышал и не знал как это звучит, и не знал как это выглядит, интернет у меня только в 2019/20м появился прямо стабильный, а до этого только мобильный через симку но там видео хуёво грузились и 100рублей за пару видосов МТС ёбаный снимал ну я порнуху грузил и русский рэп, мегабайты считал хз наверное в Беларуси по другому было, там же айти более развито всегда было же.
Так вот я тогда на свои оставшиеся мегабайты скачал нормальный такой учебник белорусского языка щас бля не могу найти, и начал потихоньку его курить ну так пролистал около месяца потом удалил, но правила типа твёрдый Р, мягкое Ц, ЖЫШЫ пиши с буквой Ы, слова типа Айчызна, што, часапiс, сёння, правило Якания и т.д. это я запомнил. Потом дома нашёл дедушкин учебник польского и учебник французского от дяди, короче мне это было более интересно чем русский язык потому что на иностранных языках всё воспринимается красочнее а если жизнь не красочная то тогда зачем ей вообще быть но не суть важно.
...
Я считаю, что по идее конечно надо это всё своими глазами видеть, чтобы судить объективно, но я человек небогатый финансово поэтому довольствуюсь ютабом.
По идее, это мне надо съездить и в Беларусь и в Литву и сравнить культуры или типа того.
Ну с дивана, ну просто тяжело поставить знак равенства между Литвой и Беларусью потому что снаружи сходства неочевидны, а споры? Ну это весело, легко байтить людей на ответы и читать интересные мнения и продуктивные посты. Я никак не считаю, ну наверное белорусам виднее, если кажется что они близки к Литве ну наверное так оно и есть.
Ну и я считаю что здесь есть элемент романтизации старинной Европы и желание быть к этому причастными и ЭТО ХОРОШО. Лучше иметь такой идеал чем не иметь его.
Вообще для меня было шоком открытие что белорусы оказывается не говорят массово по белорусски но не суть важно.
...
Бля хотел написать это всё по белорусски но лень со словарём возиться.
Следующие посты уже буду стараться па беларуску писать.
Інфарматыўна, вельмі дзякую
>это не незначительное для истории ВКЛ население?
Нет, я всё-таки думаю незначительное. Генетика и антропология бы выявили такие аномалии, если бы они у нас были (например, мы бы имели островки населения, выглядящего по-татарски в местах бывшего массового проживания татар). Но ничего такого у нас нет. Значит, это был незначительный процент населения.
Ну, так из татар же. Не из белорусов.
Татар всегда было мало. Евреев было много, но они всегда держались особняком, пока их Гитлер не перестрелял. Белоруса, у которого среди предков нет славянина и/или ославянизованного балта представить невозможно. Белоруса, у которого среди предков нет евреев или татар, — очень и очень легко. Поэтому эти народы если и упоминаем, то списываем как незначительную величину. Это не вклад в этногенез, это хуйня.
Мяне вельмі цікавіць твой правапіс. Што гэта такое? Тарашкевіца ці наркамаўка?
>оні тут былі і оні такіе же белорусы как і остальные
Татары и евреи тут были, это точно.
Они такие же белорусы, как и остальные? Щто? Это какое-то ебанутое заявление.
Ну лягічна была бы прадпалажыць што яны скарэе за Татарстан ці Ізраіль, чым за Беларусь
Але гэта толькі мае дываннае мненіе
Происходил из рода значит, что у него какой-то там прапрапрапрадед был татарином. Это не делает Луцкевича татарином.
И к тому же про татарский шляхетский род ты напиздел.
Их не много и они белорусы.
«Луцкевич» происходит от Лукиан. Обычное христианское имя. Какое татарское происхождение, маня?
і чытачамі» нездавальняюча малая.
Прапаную перайсці ў друку на літару ї. Так рабілі яшчэ нашы дзяды. Відаць, з той жа прычыны, што я апісаў вышэй.
Мой родны кут, як ты мне мїлы!..
Забыць цябе не маю сїлы!
Не раз, утомлены дарогай,
Жыццём вясны мае убогай,
К табе я ў думках залятаю
Ї там душою спачываю.
О, як бы я хацеў спачатку
Дарогу жыцця па парадку
Прайсцї яшчэ раз, азїрнуцца,
Сабраць з дарог каменнї тыя,
Што губяць сїлы маладыя, –
К вясне б маёй хацеў вярнуцца.
Тут просто шрифт удачнее.
>Русь вец ды была кеевская. Ыной у меня для вас нет
Але Наўгароцкай не было ці то ня Русь была?
> спросец Валадэмыра Велекава, не украынец ле он
Калі б спытаць Алеся Вітаўта не беларус ле ён, той адкажа:
- так, я русін, хрысьціўся верай русінскай.
- а хіба не балт?
А вось тут ён будзе зьбянтэжаны, бо тэрмін "балты" у дачыненьні да тых плямёнаў з'явіўся ў 19 ст. Але слова baltas ён разумее як белы колер.
> сама Тыхановская гаваґыт по рузке
Зянон - лідар нацыянальна вызваленчага руху гаворыць толькі па беларуску.
>ВКЛ - гэта ёсць та самая далёкая краіна мараў
Менавіта так. ВКЛ - гэта залаты век у гісторыі Беларусі, калі беларушчына квітнела, а ў грамадстве ўладарыў закон.
>К табе я ў думках залятаю
Ага!!! Так ў беларускае мовы ўсё такі ёсць прадлёг "К", а то я думаў што там ўсё праз "до/да" афармляецца, як ва украінскае. Буду цяпер ужываць.
>>28364
І менавіта гэта - уступ к адраджэнню Міта. Міт быць павінен. Літве Беларускае - быць!
>>28363
К стаці, я тут знайшоў цікавыя учэбнікі -
https://obuchalka.org/2015042284237/gavari-sa-mnoi-pa-belarusku-alyaksandra-s-micik-g-2000.html
https://obuchalka.org/20180828103387/uchebnik-belorusskogo-yazika-krivickii-a-a-podlujnii-a-i-1994.html
Думаю, гэтага дастатачна для нармальнага фармування чыстай граматыцi.
Зараз, канешне, я пішу з ашыбкамі - нават не спору, гэта нават не трасянка.
Смушчае, што адзін учэбнік на наркамаўці, а другі - на тарашкевіце, но в ітозе получіцца якасьці залатая сяродзіна.
Да чаго трэба, як мне кажацца, імкнуцца і белорусам ў плане правапісу.
дарэчы, першы падручнік па тваёй спасылцы ўжо ў капялюшы стужкі https://knihi.com/storage/padrucnik/
Файна, уцісьнем у наступны капялюш.
> оформившись как нация белорусы его скинут
Трасца якасьці. Наадварот, ён мог бы стаць белорускім Напалявонам гэтакім. І дзело тут нават не ў адукацыі.
Проста...як казаць. Не была у няго...амбіцыі. Жадання бачыць гэты свет шырэй ды сябе ў нём, калі ты разумееш што я маю на ўвазе. Занадта простой чалавек, але керуваць краіной якасьці ўмее.
Ідэалізма вось гэтага не хопіла ў Лукашэнкі. Яму такія матэрыі незразумелыя.
Ўвогуле, гэта характэрна для беларусаў - ну судзя па таму што я поняў.
Яны - асновная масса беларусаў - чамусьці не хацяць бачыць реальнасць праз прызму беларускага міта.
Гэта ўжо к вам таварышчы пытанне чаму так скалалася. Вам жэ бачлывяе чаго така сітуацыя.
Насамрэч амбіцыі Лукі былі, але зьвязаныя з Расеяй. У 90-я ён спадзяваўся стаць пераемнікам старого Ельцына ды ўзначаліць "саюзную" дзяржаву. Ён ужо езьдзіў з выбарчай кампаніяй па расейскіх рэгіёнах, а тут казаў "беларусія для мяне пройдзены этап". Неўзабаве Ельцын пакінуў уладу Пуціну, але Беларусь ужо залежыла ад Расеі, Луке трэба была падтрымка на рэфэрэндуме 2004 каб застацца на трэці тэрмін. На нацыяналістаў абаперціся не мог, бо страціў усялякі давер сярод нацыяналістаў. Абапёрся на расею, фінансава ды інфармацыйна.
То чувство, когда не знаешь, что такое жимолость.
Ну, нацыянальны эпас карочэ. Як Кабзар ў украінцаў.
Гэта к Янке Купале і Якубу Коласу, правільна же разумею, так?
Нашто ты шапку называеш капелюшом?
шапка
тлумачэнне слова:
5. Загаловак буйным шрыфтам, агульны для некалькіх артыкулаў у газеце, часопісе і пад. Усяго адразу не прачытаеш, таму пачаў праглядваць «шапкі» і ілюстрацыі. Кулакоўскі.
>Бульба престолов пишет, что ты пиздишь.
Бульба престолов не понимает, что то, что Бульба принимет за нациестроительство сверху, на самом деле является нациестроительством снизу, национальные узоры на колбасе рисуют не по приказу Лукашенко.
Леанід Дайнека. “Меч князя Вячкі”, “След ваўкалака”. Это про Полоцкое княжество.
Уладзімір Караткевіч. “Сівая легенда”.
Но это написано в советские времена, когда белорусам положено было считать ВКЛ государством, где их угнетали польско-литовские феодалы, так что эти произведения не особо фокусируются именно на ВКЛ. Короткевич на нём не фокусировался, по крайней мере.
Современных авторов не знаю.
Дзякую
ага, и билеты на белорусском языке жд белки продает не из-за отмашки сверху
и улицы дублируют на латиницу тоже не сверху
дырка дурная, от отмазки сверху скорее белорусский язык прессуют. Ещё ни разу не было такого чтобы кого-то разъёбывали за отсутствие белорусского языка. Всегда разъёб идёт "пачиму не па русски!!!"
https://www.youtube.com/watch?v=gOVgg8xzQFM
А есть на белорусском языке какие нибудь сериалы типа "Папины дочки", "Универ","Закрытая школа", вот из 2000х что нибудь такое доброзлое-бытовое? Или может фильмы советские-2000е (а в Беларуси СССР и не заканчивался же)
Но чтоб на белорусском чисто, чтобы всякие хуткасныя рэжымы и вся тема эта была обязательно.
У украинцев то я знаю, даже в советское время какие то национальные постоянно киношки снимали про казаков "Пропала грамота" (откуда знаменитый Козацький марш взяли, https://www.youtube.com/watch?v=pJoadlexfVg и это при СССР!), а после развала, даже сериалы про школоту там с украинским текстом от актёров, где они с диким акцентом, но по украински всё озвучивали.
Наверное и у белорусов что нибудь советское ламповое белоруссоязычное про ВКЛ должно быть. Ну или из 90х/2000х
А то у белорусов только про Песняров знаю, но это не сериал же.
https://www.youtube.com/watch?v=zld7kWdAQgk
И вопрос насколько вообще популярна польская музыка в Беларуси? Граница же рядом, наверняка сигналы по радио ловятся
https://www.youtube.com/watch?v=tmAgLGk2jIY
Может и поляки слушают белорусскую музыку (это от Вас на Евровидение эти типы ездили)
>БЕЛОРУССІЯ
>Но чтоб на белорусском чисто, чтобы всякие хуткасныя рэжымы и вся тема эта была обязательно
> советское белоруссоязычное про ВКЛ
в белоруссии белорусский язык не обязателен. за отсутствие русского можно получить пезды, за отсутствие белорусского нет.
>А есть на белорусском языке какие нибудь сериалы типа "Папины дочки", "Универ","Закрытая школа"
а зачем это если можно крутить российские сериалы ,а не тратить бюджетные бабки на фильмы и сериалы да и ещё на белорусском? вот такая логика тут действует. Есть "Но чорных лядах" снятый в 95 году. И вот "Купала" сняли, но так и не показали по"идеологическим соображениям", есть ещё "жыве беларусь" вячоркавский. Есть русскоязычный секриал про мента по типа вашего "участок" с безруковым. Даже название не смогли оригинальнее придумать, назвали - "Участок лейтенанта Качуры". Там за бугром снимают какие-то фильмы на белоруском. но я не любитель фильмов.
что б ты понимал, в белоруссии всё контролируется министерством культуры, в котором сидят советские тётки с начосами и вся эта "змагарская"тема им чужда. хотя сейчас на волне пропоганды снимают сериал или фильм как "белоруссы боролись против панов в западной белоруссии".
>ага, и билеты на белорусском языке жд белки продает не из-за отмашки сверху
К счастью, среди белорусов есть такие, которые не леняться писать в инстанции и хныкать, что там и здесь нет белорусского языка, который государственный. Пишут-пишут и дописываются. Сидит какой-нибудь чиновник и говорит: Вот, жалобы нам пишут. Ну давайте напишем по-белорусски, какая проблема? Это не Лукашенко делает. Зачем Луке заниматься какими-то билетами?
>>28530
>и улицы дублируют на латиницу тоже не сверху
Ситуация похожая. Только правила латинизации отдают на откуп филологам, а не рандомным хренам. А у филологов сякие-такие знания имеются. Вот и продавливают (лоббируют) они латинизацию, сильно приближенную к белорусской латинице. Идёт бумага в министерство, там подмахивают, дают Луке, он подмахивает. Или ты думаешь, он там сидит и размышляет: Хм. А не сделать нам латинизаци на основе английского, а то на основе латиницы не то... Да нет конечно. Он же бумаг без счёта подписывает. Будет он ещё в латинизации разбираться, на которую ему глубоко пофиг? А сама латинизация дорожных знаков имеет практическое значение, чтобы иностранцы могли ориентироваться. Везде она есть, где не латиницей пишут: в Китае, Японии и т. д.
>продавливают (лоббируют) они латинизацию
Ага, поэтому в гос газете, финансируемой из бюджета и курируемой чиновниками, пишут подобное. И это далеко не единственное.
>Республика Беларусь была и остается территорией столкновения и борьбы западной и восточной цивилизаций. Попытка ввести в постоянный обиход белорусскую латиницу является шагом в направлении дальнейшего размежевания и раскола русского мира.
>Как видим, все попытки найти истоки появления этих значков с заковыками снова ведут к западным НКО и так называемым диаспорам, продвигавшим идею совершения государственного переворота в 2020 года в Республике Беларусь.
>Но подобные планы обречены на провал, и латинизация в Беларуси не имеет перспектив. Практически вся история нашей страны проходила под знаком кириллического письма, а латиница за несколько столетий польского ига стала лишь символом иноземного гнета. Не думаю, что белорусы захотят вернуться к такому положению дел.
>27 лістапада — гадавіна пачатку збройнага змагання на Случчыне, якое ўвайшло ў гісторыю як Слуцкі збройны чын
Что сказать-то хотел? Ясно же, что “Инструкция по транслитерации географических названий Республики Беларусь буквами латинского алфавита” не случайно описывает латиницу, похожую на историческую. И не Зянон Пазьняк эту инструкцию продавил, а всякие чиновники-филологи из госуниверситетов.
>Попытка ввести в постоянный обиход белорусскую латиницу является шагом в направлении дальнейшего размежевания и раскола русского мира.
Обычное бессмысленное кукареканье русскомирца, который показывает властям, что он бдит, что он свой.
По фактам разъебал, молодец, уёбок
"блядарузкех людей обижают!!!" срыг оформи, чмо
лука проводит мягкую беларусизацию, нравится тебе это или нет.
>лука проводит мягкую беларусизацию
Это самоуспокоение части белорусов, не более.
Кстати, Макей помер. Не русские ли его траванули как слишком человекообразного? Представляю, на какого гремлина он будет заменен.
сын шлюхи, какую нахуй белорусизацию? ты тупоголовое животное, где ты белорусизацию увидело? в табличках с названием улиц? скот ебливый, ну так язык люди учат не по табличкам на улицах, табличака на улице никак не влияет на то, каким языком будет пользоваться человек, а вот наличие дошкольных, школьных, высших и средних учебных заведений на определённом языке решает, ну так сын шлюхи покажи мне в белоруссии белорусскоязычный ВУЗ, ПТУ?
ебант, это же пишет чел который белорусского не очень хорошо знает
432x236, 0:04
сдохни мразь!
По стилю письма напомнило мне репортаж Азаронка из Тайных Пружин Политики.
Что за государственный аппарат такой??? Зачем белорусам вообще независимость??? Таким же прямым текстом говорится что мол белорусы по жизни это лакеи русского мира???? На кого это вообще рассчитано?
А может и правда, пора в родную гавань? Это даже не я хочу, это получается, вы как будто все в Россию хотите. Ну вы же нихера не делаете со страной, хотя у вас целое государство оформлено. Даже бля сериальчиков на белорусском не завезли
чушка это твой батя, когда выебал бичиху на улице и бичиха высрала тебя в мусоропровод.
смерть макея ничего не изменит
рфия взяла курс на чурбанизацию, а значит самоуничтожения
все соседи рфии делают национальные государства. Беларусь не исключение.
ГАГАГАГАГГ СУАКА, ТАК ОНА ЧЛЕНОДЕВКА? ТРАПУХА? ТАК МОЖЕТ У ТЕБЯ НА САМОМ ДЕЛЕ ДВА ПАПЫ?
БЛЯ, ИДИ ТЫ НАХУЙ ОТСЮДА ПОКА ТЕБЯ НЕ ОБОСЦАЛИ ЕЩЁ БОЛЬШЕ.
300x200, 0:04
а она тебе его вместо сиськи давала пососать получается?
НИХУЁВАЯ КАРТИНА! Мамаша трапуха давала тебе сосать хуй вместо сиськи. АХАХАХ БЛЯ КАК ТЫ ЧУКА ПЕРЕИГРАЛ САМ СЕБЯ АХАХАХАХАХ
до скольки лет она тебя хуем кормила? может до сих пор кормит?
Мне кажется, у чиновника (а может, не чиновника), который это написал, бомбит не из-за конкретного способа латинизации названий, а вообще из-за того, что белорусы вспоминают про латиницу и начинают её использовать иногда. Когда по приколу, когда всерьёз. Т. е. люди не дрочат на русский мир, а он убеждает их, что это плохо, и надо обязательно дрочить на русский мир.
хуй будешь? или у мамки слаще?
>пора в родную гавань
П.С. это я просто на эмоциях сказал если что. Я то думал, Беларусь типа страна с медиа и культурой своей целая, ну государство же. Ну и вроде кидали с ютаба там песенки на белорусском. По логике и остальное тоже быть должно.
А тут оказывается какой то трёхслойный пласт шизы чиновников задавливает белорусский язык в самой же Белоруссии? Это...странновато. Непонятно, как это осмыслить, это хорошо или плохо? Это просто странно! Что Лукашенко не хочет развивать родную культуру свою! Политика политикой но родной уголок же надо как то облагоражиать? Я не понимаю этих телодвижений.
Я конечно продолжу изучать белорусский, мне нравится как он звучит и выглядит, и мифологема вкатывает. Но как это на практике реализуется. Шизофрения какая то
Так тебе же сказали, что Лука белорусской культурой не занимается. А независимого телевидения нет.
Следовательно, никаких белорусских сериалов не было, нет и не может быть. Что тебя удивляет? Вот чудак.
потому что задача властей белоруссии не дать развиться национализму и сохранить тут советский заповедник. короче тут всё в ожидании прихода "хозяев" из ссср.
Что это?
Ого. Целых 260? Я думал, там их штук десять.
>так там всякие инди разрабы натыкали галочек в списке языков по приколу.
Как это по приколу? Их что, не накажут за это?
Factorio у меня есть в вишлисте. Нужно купить. Устрою им скандал, если белорусского языка не окажется.
5374. Супэргэтэрадын
5375. Супэррэгенэратар
БНТ 21. Слоўнік фізічнае тэрмінолёгіі (проект)
Чаму такая розьніца? Ведама, дзеля таго, што ў першым выпадку маем вымову [гэ] ад hetero-, а ў другім выпадку маем вымову [ґе], ад лац. generare. (І ў згодзе з правапісам Лёсіка.)
Лічылася сусім нормальным вымаўляць гук [ґ] і выкарыстоўваць яго на сваім этымолёґічным месцу (аднак такое літары ня мелі друкарні, і ня было магчымасьці гэты гук абазначаць).
Але ў бальшавіцкім правапісе зрабілі на зразу правапісу маскоўскага. Маскоўцы ўсе свае [г] перарабілі на [ґ] (Гітлер стаў Ґітлерам, а Гамбурґ стаў Ґамбурґам), бальшавікі, ідучы за старшым братам, перарабілі для беларусаў усе [ґ] на [г], і ґенэратары зрабіліся генератарамі, ґеоґрафія — геаграфіяй і г. д.
Дэґенэрацыя і прымітывітызацыя. Сукі-бальшавікі і блядзкі бальшавіцкі правапіс, няхай ён будзе пракляты.
Не мастацкая літаратура, але мне спадабалася
Вацлаў Ластоўскі
Кароткая гісторыя Беларусі
https://knihi.com/Vaclau_Lastouski/Karotkaja_historyja_Bielarusi.html
Не папулярна польская музыка. Але ёсьць беларускі фэстываль ў Польшчы - Басовішча. Напрыклад, Паліна (Palina) там праславілася. Значыць некаторыя палякі слухаюць нашу музыку.
>Ынструкцыя по транслецярацые географыцескых названы
ААН рае выкарыстоўваць нацыянальную традыцыю лацінскага пісьма, калі яна існуе. Беларуская лацінка існуе, таму ею скарысталіся. Але невядома навошта падмянілі Ł.
> пласт шэзы чыновныков задавлевает белорузкей язык в самой жа Белоруссеы
Гэта чынавенства расейскай акупацыйнай адміністрацыі, якая праводзіць антынародную, антынацыянальную, каланіяльную палітыку.
Практически все книги про ВКЛ признаны "экстремистскими".
Chrome https://chrome.google.com/webstore/detail/mova/allmpacagboplmpkggjldlnabgpjpocf
Firefox https://addons.mozilla.org/ru/firefox/addon/mova/
В /by/ сегодня скидывали историческую литературу на мове, изданную после 2010. Все есть на либгене.
Ідэя адраджэння Вялікага Княства Літоўскага ў грамадска-палітычным жыцці Беларусі (1795—1939 гг.)
Разбор шляхты ў беларускіх губернях Расійскай імперыі (канец XVIII—XIX ст.)
Пад скіпетрам Расейскай імперыі: рэпрэсіўная палітыка царызму на землях Беларусі ў канцы XVIII - першай палове XIX ст.
Мікалай Радзівіл Чорны (1515-1565): палітык, дыпламат, мецэнат
Гісторыя Вялікага Княства Літоўскага 1248-1377 г.
Заходнебеларуская Атлантыда 1921-1941 гг.
Мяжа ля Заслаўя 1921-1941 гг.
Наша спадчына прамаўляе
Летапiсы i хронiкi Вялiкага княства Лiтоўскага XV - XVIIстст
Мемуары пра Польшчу і палякаў з 1795 да 1810 года
Гербоўнік беларускіх гарадоў
Беларуская лiтаратура XVI стст.
Эвалюцыя традыцый харчавання беларусаў у XIX–XX стст.
Бітва пад Оршай 1514 года
Таямнічы свет беларускіх гербаў
Літва i Жамойдзь. Розныя краіны i народы
Слонiм i ваколiца
Літоўская знаць у канцы XIV—XV ст
Саветызацыя Заходняй Беларусі (1944—1953 г.)
Беларускі час. Летазлічэнне ў Беларусі са старажытнасці да сучаснасці
Мсцiслаускае княства i ваяводства у XII-XVIII стст.
Сцягі Оршы
Беларускі шлях барока. Паўночна-Усходняя Беларусь на Via Regia
На ўсходняй мяжы Вялікага Княства Літоўскага: (сярэдзіна XIV ― першая палова XVI ст.)
Ліда ўчора і сёння
Паміж Княствам і Каронай
Гісторыя Вялікага Княства Літоўскага 1248-1341 г.
Князi Слуцкiя
Вялiкi гicтарычны атлас Беларусi. Т.2
Хроніка Белай Русі. Імагалогія Беларусі ХІІ –ХVIII ст.
Гісторыя эстэтычнай думкі Беларусі. Т. 1: X ст. - 1905 г.
Гiсторыя фiласофскай i грамадска-палiтычнай думки Беларусi, т.2. Протарэнесанс i адрадженне
Гiсторыя фiласофскай i грамадска-палiтычнай думки Беларусi, т.3. Рэфармацыя контррэфармацыя барока
Таямніцы беларускіх абярэгаў
Мой Трыглаў. Кніга пра Янку Купалу, Якуба Коласа, Максіма Багдановіча
Летапiсная Лiтва. Сваяцтва i лёс
Ад Смаленску да Вільні. Вайна Рэчы Паспалітай з Масковіяй (1654—1655 гг.)
Побыт феадалаў Вялікага Княства Літоўскага ў XV — сярэдзіне XVII стагоддзя
Лацінска-беларускі слоўнік актавай мовы Вялікага Княства Літоўскага ХIІІ—ХVІІI стст.
Сакральная геаграфія Беларусі
Кампанія 1660 году ў Літве
Гicторыя беларускай кнiгi. T.2 - Кнiжнасць новай Беларусi (XIX–XXI)
Культура прывілеяванага саслоўя Беларусі: 1795—1864
Літаратура Вялікага Княства Літоўскага XVI — пачатку XVII ст. : феномен культурнага памежжа
Полацк і палачане (IX—XVIII стст.)
Мястэчкі Беларусі ў канцы XVIII – першай палове ХІХ ст.
У ценю Польшчы і Расеі. Вялікае Княства Літоўскае і Швэцыя ў часе эўрапейскага крызісу сярэдзіны XVII ст.
Навагрудчына ў гістарычна-культурнай спадчыне Еўропы (да 600-годдзя Грунвальдскай бітвы)
Геральдыка Беларусі (ад пачаткаў - да канца XX стагоддзя)
Ваяры Грунвальдскай бiтвы
Музычны ландшафт песенна-абрадавых традыцый Масленіцы Верхняга Падняпроўя
Віцебскія старажытнасці
Беларусы ў Вялікабрытаніі
Археолагі дапаўняюць летапісцаў
Археалогія Беларусі. Энцыклапедыя [том 1]
Брэсцкi мiр i грамадска-палiтычныя працэсы у Беларусi: лiстапад 1917 — студзень 1919 г.
В /by/ сегодня скидывали историческую литературу на мове, изданную после 2010. Все есть на либгене.
Ідэя адраджэння Вялікага Княства Літоўскага ў грамадска-палітычным жыцці Беларусі (1795—1939 гг.)
Разбор шляхты ў беларускіх губернях Расійскай імперыі (канец XVIII—XIX ст.)
Пад скіпетрам Расейскай імперыі: рэпрэсіўная палітыка царызму на землях Беларусі ў канцы XVIII - першай палове XIX ст.
Мікалай Радзівіл Чорны (1515-1565): палітык, дыпламат, мецэнат
Гісторыя Вялікага Княства Літоўскага 1248-1377 г.
Заходнебеларуская Атлантыда 1921-1941 гг.
Мяжа ля Заслаўя 1921-1941 гг.
Наша спадчына прамаўляе
Летапiсы i хронiкi Вялiкага княства Лiтоўскага XV - XVIIстст
Мемуары пра Польшчу і палякаў з 1795 да 1810 года
Гербоўнік беларускіх гарадоў
Беларуская лiтаратура XVI стст.
Эвалюцыя традыцый харчавання беларусаў у XIX–XX стст.
Бітва пад Оршай 1514 года
Таямнічы свет беларускіх гербаў
Літва i Жамойдзь. Розныя краіны i народы
Слонiм i ваколiца
Літоўская знаць у канцы XIV—XV ст
Саветызацыя Заходняй Беларусі (1944—1953 г.)
Беларускі час. Летазлічэнне ў Беларусі са старажытнасці да сучаснасці
Мсцiслаускае княства i ваяводства у XII-XVIII стст.
Сцягі Оршы
Беларускі шлях барока. Паўночна-Усходняя Беларусь на Via Regia
На ўсходняй мяжы Вялікага Княства Літоўскага: (сярэдзіна XIV ― першая палова XVI ст.)
Ліда ўчора і сёння
Паміж Княствам і Каронай
Гісторыя Вялікага Княства Літоўскага 1248-1341 г.
Князi Слуцкiя
Вялiкi гicтарычны атлас Беларусi. Т.2
Хроніка Белай Русі. Імагалогія Беларусі ХІІ –ХVIII ст.
Гісторыя эстэтычнай думкі Беларусі. Т. 1: X ст. - 1905 г.
Гiсторыя фiласофскай i грамадска-палiтычнай думки Беларусi, т.2. Протарэнесанс i адрадженне
Гiсторыя фiласофскай i грамадска-палiтычнай думки Беларусi, т.3. Рэфармацыя контррэфармацыя барока
Таямніцы беларускіх абярэгаў
Мой Трыглаў. Кніга пра Янку Купалу, Якуба Коласа, Максіма Багдановіча
Летапiсная Лiтва. Сваяцтва i лёс
Ад Смаленску да Вільні. Вайна Рэчы Паспалітай з Масковіяй (1654—1655 гг.)
Побыт феадалаў Вялікага Княства Літоўскага ў XV — сярэдзіне XVII стагоддзя
Лацінска-беларускі слоўнік актавай мовы Вялікага Княства Літоўскага ХIІІ—ХVІІI стст.
Сакральная геаграфія Беларусі
Кампанія 1660 году ў Літве
Гicторыя беларускай кнiгi. T.2 - Кнiжнасць новай Беларусi (XIX–XXI)
Культура прывілеяванага саслоўя Беларусі: 1795—1864
Літаратура Вялікага Княства Літоўскага XVI — пачатку XVII ст. : феномен культурнага памежжа
Полацк і палачане (IX—XVIII стст.)
Мястэчкі Беларусі ў канцы XVIII – першай палове ХІХ ст.
У ценю Польшчы і Расеі. Вялікае Княства Літоўскае і Швэцыя ў часе эўрапейскага крызісу сярэдзіны XVII ст.
Навагрудчына ў гістарычна-культурнай спадчыне Еўропы (да 600-годдзя Грунвальдскай бітвы)
Геральдыка Беларусі (ад пачаткаў - да канца XX стагоддзя)
Ваяры Грунвальдскай бiтвы
Музычны ландшафт песенна-абрадавых традыцый Масленіцы Верхняга Падняпроўя
Віцебскія старажытнасці
Беларусы ў Вялікабрытаніі
Археолагі дапаўняюць летапісцаў
Археалогія Беларусі. Энцыклапедыя [том 1]
Брэсцкi мiр i грамадска-палiтычныя працэсы у Беларусi: лiстапад 1917 — студзень 1919 г.
крінж это твоё пояявленіе на свет
>chto budzie płacić
Хто бУджье пўАчич?
Глаз цепляет этот польский шрифт, ну типа, это же не так всё по идее произносится, как там написано
Вообще тогда уж надо писать,
chto budzie płacił
Если уж так писать.
А по украински просто
Хто платитиме
По беларуски
Хто плаціцьмець, калі імправізірваць.
...
Короче вариантов дофига
Короче.
Уберите нафиг из белорусской латиницы эту букву Ł. Она там во многих местах ну вообще ни к селу ни к городу чисто этимологически. Возьмите лучше из латышского букву Ļ для мягкой Л, а L обычная - для твёрдой. Вот тогда нормально будет выглядеть.
уберите хуите. ты хоть одупляешь что это не работа анонов на дваче? пиши в институт языкознания. надоели эти беспонтовые обсуждения латинок хуинок, альтернативных правописаний и прочего бессмысленного кала, причём обуждение людьми которые белорусского зыка не знают.
>Глаз цепляет этот польский шрифт, ну типа, это же не так всё по идее произносится, как там написано
Господи, да сколько раз вам объяснять: dzie это дзе, ła это ла изначально. То, что поляки со временем начали чвякать-хуякать при произношении этих букв, это их личные проблемы. И твои, если ты так насобачился читать эти буквы на современный польский лад, что по-нормальному уже не можешь.
>В русском всё просто
>Кто будэт
Доо, тотоже латинкотреды русского языка периодически возникают.
> букву Ļ для мягкой Л, а L обычная - для твёрдой
U aficyjnaj lacincy tak i zrabili - Ĺ. Alie tady niazručna pisać taraškievicaj slova filioliogija, plian, liampa.
Зубрёнок Зянон попадает в прошлое и становится князем Беларуси.
Пра Ўладзімера Вакуленку напісаў сёньня ўспамін у сваім Фэйсбуку паэт і перакладчык Андрэй Хадановіч: "У 2020-м Валодзя быў адным зь першых літаратараў, хто адгукнуўся на беларускія пратэсты і рэпрэсіі. Зьвярнуўся да паэтаў і перакладчыкаў — і падрыхтаваў анталёгію беларускай паэзіі «Жыве Беларусь! За нашу і вашу свабоду! Сьветлая і вечная памяць...».
Podčas okkupacyji Izjumu rossjejcy zabili wkrajinskogo pismjennika Wladimira Vakuljenku, jaki vydał antoljogiju bjelorusskoj poeziji "Žyvje Bjelorusj".
Pro Wladimira Vakuljenku napisał sjonnja wspomin u svojim Fejsbuku poet i pjerekladčyk Andrej Hodanovič: "U 2020-m Wolodja był odnym z pjeršyh litjeratorow, hto otguknułsja na bjelorusskije protesty i repressiji. Zvjernułsja do poetow i perokladčykow — i podrihtovał antoljogiju bjelorusskoj poeziji "Žyvje Bjelorusj! Za našu i vašu svobodu! Svjetlaja i vječnaja pamjatj...".
Vypraŭlaj rasiejskuju kab pisali narmalna.
Если бы новобелорусский развился из старобелорусского, текст всё равно бы выглядел по-другому. Писали бы буквы є, ԑ, пришли бы к обозначению затвердевших согласных, поскольку уже была эта тенденция и т. д.
У любимой мове, родной, наской,
Ах, якие словы: “Коли ласка!..”
Як звенят яны сердечною струною,
Праз усё житьё идут со мною.
Трапит гость у будень, а те в свято:
– Коли ласка, коли ласка, в хату!
Не поспели сести при сустречи,
Як пательня заскверчала в печи,
Да и чарка блеснула доречи.
Бульба, смажанина и ковбаска,
Покоштуйте, люди, коли ласка!
Хлопец кажет дорогой девчине:
– Коли ласка! Будешь господыней!..
Эх, житьё сбудуем мы пригоже,
Все с тобой негоды переможем.
Гром гремит. С небёсамi размова:
– Коли ласка, тёплый дождь весновый!
И не вельми буйный и не редкий –
На сады, на пущи, на палетки,
На грибы, на ягоды, на кветки…
– Коли ласка! – наш зворот безконцы.
Мы говорим ранишнему солнцу:
– Коли ласка, солнце, выйди с хмары,
Радостью облащи наши твары,
Ты взними с собою наши мары!
– Коли ласка!.. – нашей родной мовы
Щирые и ветливые словы.
У любимой мове, родной, наской,
Ах, якие словы: “Коли ласка!..”
Як звенят яны сердечною струною,
Праз усё житьё идут со мною.
Трапит гость у будень, а те в свято:
– Коли ласка, коли ласка, в хату!
Не поспели сести при сустречи,
Як пательня заскверчала в печи,
Да и чарка блеснула доречи.
Бульба, смажанина и ковбаска,
Покоштуйте, люди, коли ласка!
Хлопец кажет дорогой девчине:
– Коли ласка! Будешь господыней!..
Эх, житьё сбудуем мы пригоже,
Все с тобой негоды переможем.
Гром гремит. С небёсамi размова:
– Коли ласка, тёплый дождь весновый!
И не вельми буйный и не редкий –
На сады, на пущи, на палетки,
На грибы, на ягоды, на кветки…
– Коли ласка! – наш зворот безконцы.
Мы говорим ранишнему солнцу:
– Коли ласка, солнце, выйди с хмары,
Радостью облащи наши твары,
Ты взними с собою наши мары!
– Коли ласка!.. – нашей родной мовы
Щирые и ветливые словы.
Мои фиксы:
Сэрдэчною
Патэльня
През
Смаженина
Каже, Грымить, идуть, трапить, звенять
Розмова
Дождж
Буйны, тёплы
З Радостю
З тобой, з хмары
Я смотрю ты и на лексику, и морфологию замахнулся. Меняем только орфографию!
Наской, но солнце? Определись.
Нашской тогда уж.
>Мои фиксы
Спасибо, анон, в целом разумные фиксы. Только почему "розмова", а не "размова"? Чтобы на украинское слово больше похоже было?
Всякая этимологическая орфография это следствие того, что система звуков развивается, а орфография отстаёт, фиксирует звуки, как они произносились когда-то.
Не знаю, как древние греки, но вот древние римляне никакой этимологической офографией не занимались, они просто брали буквы и записывали ими слова так, как произносили.
Топить за надуманную этимологическую орфографию не имеет смысла, ибо это современный белорусский язык никуда не приближает и лучше его не делает. Просто бессмысленно усложняет язык и всё.
Больше смысла было бы в изучении и популяризации старобелорусского языка. Его хотя бы можно использовать в современной литературе и переводах для стилизации и как средство обогащения современного белорусского языка.
Этимологическое правописание ради самого этимологического правописания это просто хуйня без задач.
Какой-то смысл есть в этимологическом написании окончаний, да и только. Чтобы яснее показывать грамматические значения слов. Ещё до Тарашкевича, например, была тенденция писать: масло, сало, чтобы отличать следний род от женского: вада, трава. Тогда существовала идея ввести особую букву и писать маслå, салå. Но пришёл Тарашкевич, по-волюнтаристски объснил, что ничем таким заниматься не будем, так и повелось. Вроде, работает всё как есть.
>Чтобы на украинское слово больше похоже было?
В старобелорусском так было. Розделъ. Возможно, поэтому.
Ты так говоришь будто у предков белорусов не было письменности вообще. Но она ж была! И неплохо справлялась с потребностями записи речи местного населения. Почему бы и не возродить эту традицию, немного изменив под текущие реалии?
>Почему бы и не возродить эту традицию, немного изменив под текущие реалии?
Сближение старобелорусской и новобелорусской традиции вещь похвальная, и я её поддерживаю. Но как это сделать?
Например поискать в старом языке юридические термины и канцеляризмы на замену теперешним русским калькам.
Или можно выучить старобелорусский, а потом перевести «Айвенго» сэра Вальтера Скотта, переводя при этом диалоги героев на старобелорусский, а текст автора — на новобелорусский.
А чего можно добиться, просто вводя этимологическое правописание? Что это даст белорусам, которые будут его использовать? Ничего.
>Например поискать в старом языке юридические термины и канцеляризмы на замену теперешним русским калькам.
Картинку забыл прикрепить.
Думаю, за пример (и даже за образец) использования нужно брать Статут ВКЛ. Самая, так сказать, ходовая книга своего времени.
Качать здесь:
https://pravo.by/pravovaya-informatsiya/pomniki-gistoryi-prava-belarusi/kanstytutsyynae-prava-belarusi/statuty-vyalikaga-knyastva-lito-skaga/statut-1588-goda/po-naya-versiya-tekstu-pdf/
Что касается правил, с этим хуже. Простого и ясного учебника нет (по крайней мере, я о таком не знаю).
Впрочем, есть описание языка Иваном Ужевичем (1645), уже что-то:
http://litopys.org.ua/uzhgram/uzp.htm
Я когда старобелорусскую сяду учить, этим и буду пользоваться: штудировать Статут 1588 года вместе с Грамматикой Ужевича.
Есть ли у бульбасрусов танец типа гопака?
когда ту т будут обсуждать реальные вещи. а не хуёню уровня хуй на лбу у бабы зоси? а главное что инициаторами всей этой хуйню являются залетухи
да иди ты нахуй скот ебаный.
пидорасы бля как я вас ненаивжу!
А беульбаэтрусский может же нормально выглядеть, аха
пизду твоей мамаши. скоро ебать её буду как последнюю мразь.
Ну это вот просто такой чисто интуитивный совет из метрополии со стороны, не от носителя языка. А вообще мне нравится, как ваш язык эстетично выглядит на латинице, причём на латинице польского образца, с "w" вместо "v". Единственный минус — буква Ў, которая в латинском варианте слишком выбивается при чтении, но её можно в зависимости от контекста и этимологии того или иного слова передавать как "w", "u" или "ł". Да в принципе можно и в кириллице подобный трюк провести, убрав Ў и передавая его как В, У или Л твёрдое.
В этой же самой кириллице можно пойти ещё чуть дальше и убрать Й, учитывая тот факт, что литеры И в белорусском языке нет, а комплиментарной к І сделать букву J, как это принято у сербов и черногорцев, которые в основном ещё пользуются кириллицей. Просто тоже странно: если нет И, то откуда тогда Й берётся? Или иначе можно сделать: ввести И вместо Ы, и тогда Й остаётся, но тогда орфография будет слишком похожа на украинскую.
Есть над чем думать, короче говоря. Над удвоенными мягкими согласными, например, тоже можно подумать. Потеряется ли смысл слова, если вместо "жыцьцё" начать писать "жыцё", и аналогично поступать с другими подобными словами? Но тут уже я могу немножко не туда влезать, так что извиняйте, если это уже чересчур радикально.
Дискасс.
>Раз уж в этой вашей беларуской мове весьма часто встречается буквосочетание -шч-, не проще ли его будет заменить на полноценное -щ-, при этом продолжая читать его как [щч], как это принято в украинском (в более высоком его варианте, не в диалектных вариантах или суржике)?
Как показывает украинская практика, если ввести “щ”, то значительная часть говорящих может забыть, что эта буква обозначает два звука и начать произносить её на великорусский манер.
>А вообще мне нравится, как ваш язык эстетично выглядит на латинице, причём на латинице польского образца, с "w" вместо "v".
Всё-таки при этом остаётся странность: “w” на письме есть, “u” есть, а “v” нет. По-моему, это непоследовательно.
>В этой же самой кириллице можно пойти ещё чуть дальше и убрать Й, учитывая тот факт, что литеры И в белорусском языке нет, а комплиментарной к І сделать букву J, как это принято у сербов и черногорцев, которые в основном ещё пользуются кириллицей.
Весьма правильная идея, которая уже высказывалась до нас.
слушай, пчел, не засирай тред хуйнёй своей бессмысленной, которая к изучению языка вообще никак не относится.
>Потеряется ли смысл слова, если вместо "жыцьцё" начать писать "жыцё", и аналогично поступать с другими подобными словами?
Мне написание “жыцьцё”, “насеньне” и подобные весьма нравятся как чисто белорусская уникальная фишка, которой больше нигде нет у других славяноязычных народов. Пусть остаётся.
>Раз уж в этой вашей беларуской мове весьма часто встречается буквосочетание
Не подсказывай им
гондоны что бы вы сука.... пидорсы как же вы засрали тред сыны шлюх галимые
>Палітычнаму зняволенаму Анатолю Латушку «настойліва раяць» не пісаць лісты на беларускай мове
Паведамляецца, што яго просяць не рабіць гэта, бо цэнзар у віцебскім СІЗА «не вывучала мову і зусім яе не разумее». З гэтым звязана тое, што лісты па-беларуску не даходзяць да палітвязня.
Вот мой выбор:
https://t.me/wildlifebelarus
https://t.me/spadczyna
https://t.me/tropinki
Еще на лайвлибе много беларусоязычных людей пишет годные рецензии.
Зуфалый, ялмужна, поневаж.
Чешский язык как локомотив западнославянской словесности века так до 16.
https://www.youtube.com/watch?v=Qfn4fOwsDMg
«Холад, маці, мне не страшны,
[ _ ]дзявацца.
На вайну, бой рукапашны
Так гатоў падацца».
Звычайныя старабеларускія словы: зухаваты, субожніна (ну, міласьціна), і «дзеля таго што».
Ахіліўся дуб ліствою -
Холад ледзенячы.
Ты надзень, сыночак, зброю
Бо йдзе бой кіпячы.
Холад, маці, мне ня страшны.
У вогне надзявацца?!
На вайну ў бой рукапашны
Так гатоў падацца.
Пад відэа напісана словы Яна Чачота. Паглядзеў адну з яго кнігаў, Piosnki wieśniacze z nad Niemna i Dźwin, там няма.
На расейскую языку перакладаецца як "айдá"/
Заставайцеся шчасліва,
А пра зло забудзем.
І калі, - спытала маці, -
Сустрэнемся з табою?
- А тады, калі ўсе сьцежкі
Зарастуць травою.
Анон, у тебя очень мелкое понимание.
Уфать = верить, надеяться, зуфалый = отчаянный > дерзкий.
Ялмужна от Almužna (от греческого ἐλεημοσύνη – благотворительный дар.) И в испанском есть limosna, и во многих европейских тоже.
Понева(д)ж - от старого понеже, а вот это вадж именно чешская инновация, у них есть докавад, покавад (докуда, покуда).
Это не я придумал, а этимологический словарь чешского (Махек).
Використання вигуків для виявлення різного душевного стану властиве слов’янській, як іншим мовам, наприклад, на означення радощів: гойда.
---
Зійшла благодать небесна на Господев край,
Прихилився до землі серпневий ранок.
Йдуть чоловіки на поле пшениці жати,
А за ними жінки – снопи в’язати.
Приспів:
Гойда! Котилася зірка на левади.
Гойда! Небесами янголи літали,
Гойда! Будь здравий, краю наш! Села.
>Анон, у тебя очень мелкое понимание.
Не понял тебя. Я даже не оспаривал то, что это чехизм. Просто перевёл эти слова.
Дурачок, что ли? Где словения, а где Беларусь.
очко своё развивай лучше. я же говорю самый дебильный тред. сидят какие-то залетухи не знающие языка и "развивают" его. пиздец цирк
Но это многозначные союзы, а естлі указывает конкретно на причинно-следственную связь. Очень полезное слово.
>якшто
это украинизм якщо
но если тебе нужно сказать "если что...",то ты можешь сказать "як што\кали што"
У кого длиннее вуса, у белорусса или белорусски?
Сарян за памылкі у пытанні, калі яны ёсьць, я яшчэ толькі вучу вашу мову, але стараюся практікавацца.
>но если тебе нужно сказать "если что...",то ты можешь сказать "як што\кали што"
Вот ты сейчас какую-то чушь написал, не подумав.
Ты пример этого употребления можешь привести?
belchan.eu
У слоўніку такое ўжыванне слова як абазначана як размоўнае.
Карацей кажучы, трэба ўжываць естлі. Не адкруціцца.
не подумав это ты пишешь, а я рос в белорусскоязычном окружении.
>КАЛІ\ЯК ШТО ЗДАРЫЦЦА, ТАДЫ БЯЖЫ СЮДЫ, ДОБРА?
ЧТО С ЕБАЛОМ?
СУКА НЕ БЕСІ МЕНЯ !
>ЯК ПАМРУ ДЫК ПАХАВАЙЦЕ Ў СЛУЧЧЫНЕ ДЗЕ ЖЫЎ
>КРЫЖ І СТРЭЛЬБУ Ў РУКІ ДАЙЦЕ КАБ Я Й ТАМ СЛУЖЫЎ
>>29254
>>29263
Аб чым спрачаецеся? У літаратуры ўжывалі славазлучэньне як што.
https://bnkorpus.info/korpus.be.html#search:{%22textStandard%22:{%22subcorpuses%22:[%22teksty%22,%22kankardans%22]},%22words%22:[{%22word%22:%22%D1%8F%D0%BA%22},{%22word%22:%22%D1%88%D1%82%D0%BE%22}],%22wordsOrder%22:%22PRESET%22}
Зблытаў украінскае якщо са спалучэннем злучніка як і неазначальнага займенніка што і радуецца. Ну і чалавек.
Не факт. Маем жа стлець. Значыць, і естлі можа быць. Гіпатэтычна.
тут акурат не час, а прычына, бо верш пра слуцкіх паўстанцаў
Хто бы ў голад чэлядзь сваю выгнаў
Тэж уставуем: естлі бы хто ў голад чэлядзь сваю нявольную выбіў з дому проч не хоцячы іх карміці і пераховываці, і тая чэлядзь сама сябе ў голад перакарміла, таковыя ўжо ня маюць быці нявольныя, але вольнымі.
Дарэчы, у чэскай -лі пасля любога дзеяслова азначае умову. Натуральна, гэта тычыцца і ест-лі. Раней яно спрагалася будзе-лі, буду-лі, было-лі, суць-лі. Але цяпер такія формы троху застарэлыя.
Пойдзе-лі дошч, застануся дома.
>>29257
Тлі так застанецца , не стане цьлі. Іншая справа, естлі>еслі>есьлі.
сляпыш ці што?
>но если тебе нужно сказать "если что...",то ты можешь сказать "як што\кали што
> 2druhoj.jpg
Другой это второй, да? Додумался до этого через полсекунды
мимо не учил белорусский
Что значит похож?
Про фонетику ты правильно пишешь. Про лексику, 90% на укр похоже.
Ещё есть параметры: интонации, темп, скорость речи, мелодичность.
Дакладна, беларуская бліжэй да ўкраінскай. А дыстанцыя да польской такая самая як да расейскай.
Сербский и болгарский к русскому ближе украинского и белорусского? Что-то какая-то глупая картинка. И нет, аргумент про церковнославянский язык, который якобы похож на современный болгарский, тоже попахивает пиздежом
>А в остальном?
У астатнім істотныя адрозьненні ў фанэтыцы.
Няма о без націска.
Р ніколі не перяйдзе ў ш. (prykład - przykład).
Няма насавых ą ę.
Няма мяккага ч, щ (cześć), бо замест яго ць, сь.
Ł - заўсёды сапраўднае. Гук ў існуе для іншых выпадкаў.
Баўгарскі сапраўды бліжэй. Нават Гугаль блытае расейскую з баўгарскай. Адтуль пайшлі расейскія мэмы кшталту политота.
Доречі, я взагалі можу пісати як хохіл. Навпрост підменею літери. Вони самі свою мову вывучатиму.
Писати, а не пiсати, а "и" украинское произносится как "Э" в слове "Эльвира", а не как русское "Ы" между прочим.
>хохiл
Такого слова в украинском вообще нет
>вывучатиму
Нахрена тут синтетическое будущее, ещё и неправильно склонённое, тогда уж "вивчатимуть" будет, а вивчиатиму (вэувчъатэму) - это "я буду изучать". по смыслу(змiстовi) не подходит. Просто "вивчають наразi" лучше написать.
>Р ніколі не перяйдзе ў ш. (prykład - przykład).
Это же чисто нормативная хуета из стандартизированного польского. В восточных диалектах (Белосток, Пжемышль) многие коренные произносят przykład и rzeka как прьиклад, рьэка вместо пшыкўад, жека, причём даже среди молодёжи. По крайней мере у меня такое мнение сформировалось, когда я катался несколько лет назад по центрально-восточной Европе. В Кракове и Вроцлаве это скорее будет звучать как пршиклад и ржэка, то есть на чешский манер, без подавления вибранта фрикативом.
>>хохiл
>Такого слова в украинском вообще нет
Мабуть хіхол? Бо вони ж з оселедцами.
Польскую кірыліцу прасьцей зразумець, калі rz -> ṗ
Лёсы статку Мары Цэлестэ до дзісь овянэ сą мглą таемніцы. Невелька брыгантына належąца до новошкоцкего пṗэдсęбёрства арматорскего Й.Ғ. Вінхэстэр анд Цо. зостала одналезёна, гды дрыфовала свободне по оцэане на захо́д од выбṗэжы Португаліі. На покладзе не было еднак нікого.
Ғістор'я як з почąтку популярнэго сэр'ялю ”1899” выдаṗыла сę направдэ̨. 5 грудня 1872 року, около годзіны 13, марынаṗ Ёғн Ёғнсон з брыгантыны ғандлёвэй Дэі Грат'я, змеṗая̨цэй в керунку цесьніны Гібральтарскей, заалярмовал другего мата Ёғна Врігғта ораз капітана Давіда Морэғоусэ’а о обэцносьці іннэй едносткі. Статэк тэн плынąл еднак в дзівны спосо́б. Гло́вны жагель был звінęты, а другі, зэрваны, лопотал на ветṗэ. Едностка, здана на ласкэ̨ і неласкэ̨ фал, здавала сę опушчона.
https://baltoslav.eu/cyr/index.php?mova=by
>прасьцей зразумець
Да штосьцi паглядзеў, незразумелая трасца якась. Без лацiнцi польская мова ня торт...
>Баўгарскі сапраўды бліжэй. Нават Гугаль блытае расейскую з баўгарскай.
Помню, что натыкался как-то на сюжет болгарского телеканала, и не понял ровным счётом ничего из того, что там говорилось, кроме парочки слов. На сербском пытался смотреть их сериал про золото Колчака Колчака играл наш актёр, который ещё Мастера играл в Бортковской экранизации Булгакова, и тоже не было понятно, когда говорили сербы, поэтому смотрел с сабами. На украинском же смотрел несколько фильмов и сериал, не будучи особо знакомым с языком, не считая мемасных словечек вроде перемога и пидарешт, и при этом примерно 90% сказанного было понятно, аналогично было с белорусским, когда слушал Nurnberg и Akute, которых мне посоветовали как лучший постпанк на этой мове. Жалко, что сериалов и фильмов на ней не так уж и много, помню только какой-то уже старенький фильм 10-летней давности примерно про музыканта-змагара, который попал в армию РБ, и его там щемили за то, что он присягу не хотел на русском давать, но и в том фильме, насколько я помню, русского и польского даже больше было, чем белорусского.
Ти мабуть зі Смоленску чи Брянску, справжних білоруськіх міст. Там на генетичному взровні білоруську розумеють.
Кринж. Вчи мову недорече.
Лукашыст што ці?
>629340
>Русское братство (2004, Уголовный розыск), Смертельный квадрат (2004, Уголовный розыск), Третья звезда (2005, Уголовный розыск), Выстрел в прошлое (2006, серыя Спецназ), «Логово змей» (2007). Аўтар аповесцяў «Свадьбы не будет», «Однажды в марте», «По божьей воле», «Следствие продолжается» (2000, Уголовный розыск), «Последний герой» (2003, Уголовный розыск)
>У 2022 годзе атрымаў ганаровае званне Народнага пісьменніка Беларусі
)
У белорусского языка ряд сходств с языками лехитскими (польский, кашубский, верхнелужицкий, нижнелужицкий). Правда, единственная вещь, которую я знаю про лехитские языки, это то, что в них есть дзеканье. Мне больше знаком польский.
Вот чем польский язык похож на белорусский:
1. Дзеканье и цеканье (правда, потом поляки довели своё дзеканье до состояния шипения, но это уже отдельная история).
2. Все шипящие отвердели, как в белорусском, так и в польском.
3. Мягкий [р] исчез. В польском он сперва превратился в rz, а в белорусском просто отвердел.
4. Особое произношение [ń]. Условно говоря, среднеязычное.
5. Как в польском, так и в белорусском остальные мягкие согласные в конце слов и перед другими соглаными отвердели, кроме вот этих: ć, ń, ś, ź, dź, l.
Интересно было бы ознакомиться поближе с остальными лехитскими языками. Может, у них тоже все эти черты есть. Вывод: возможно, тысячу лет назад протобелорусы жили поблизости с протолехитами — это первое, что приходит на ум.
А нашто ты тады ўлез з гэтымі як што / калі што, каментуючы ўкраінскі злучнік якщо, я не разумею.
>Вывод: возможно, тысячу лет назад протобелорусы жили поблизости с протолехитами — это первое, что приходит на ум.
Пиздец, откуда ж вы такой хуеты набираетесь, это что-то на уровне протоукров, выкопавших Чёрное море, или славяно-ариев из Аркаима. Протобелорусы — это кривичи и дреговичи, и жили они там же, где и сейчас живут нынешние белорусы, на территориях Турово-Пинского и Полоцкого княжеств.
балтов не забывай. весь запад беларуси в балтских гидронимах и топонимах.
>Пратабелорусы — это кґывыче ды дґеговыче
Дрыгва, Крыва, Радзіма, Ятва - назвы плямёнаў якія жылі на нашай зямлі.
Я условно сказал протобелорусы. Мог бы сказать предки белорусов. Тебе легче от этого?
Блядь, протобелорусы это условный термин для народов или племен, потомки которых стали белорусами. Не тролль тупостью.
Ну форсят и форсят. История это такая штука, что каждый пишет ее под свою державу, скрывая одни факты и придумывая другие, на основе "летописей", написанных придворными лакеями на звонкую монету.
Почему там здзелка, а не зьдзелка? И это вообще разве белорусское слово?
> скрывая одни факты и придумывая другие, на основе "летописей", написанных придворными лакеями на звонкую монету.
Вот и я говорю, что бульбасрусы это русские, а они нет мол, протубульбы там какие то
скот ебаный, какой же ты тупой. Ты бля сын шлюхи раздели слово беларусь. - белая русь нахуй. скотобаза ебучая, гнилая. РУСЬ СУКА!БЫДЛО ТЫ БЕЗМОЗГЛОЕ. ТЕБЯ МАТЬ ВЪЕБАЛА ГОЛОВОЙ ОБ УГОЛ? ЖИВОТНОЕ ТЫ ДОХЛОЕ.
>4. У якасці звязкі ў беларускіх сказах ужываюцца мадальныя дзеясловы мець і мецца: Яны маюць атрымаць новую кватэру. Я меўся пагаварыць са сваім сябрам вечарам. Дзень меўся быць цудоўным,
>У будучым часе можа ўжывацца канструкцыя “мець+інфінітыў”: Гэтая рэч там і мае ляжаць.
https://infopedia.su/2x3c3b.html
В русском у слова "должен" тоже очень много синонимов с несколько разными значениями.
>Правда, единственная вещь, которую я знаю про лехитские языки, это то, что в них есть дзеканье.
Дзеканье есть и в русском литературном. Он тоже лехитский?
>(правда, потом поляки довели своё дзеканье до состояния шипения, но это уже отдельная история).
Проиграл. Примеры будут? Чтобы был "день", а стал "шень"?
>Чтобы был "день", а стал "шень"?
Нет, это когда произносили spać как спаць, а потом вырулили на то, чтобы произносить это слово как спачь.
Пидора ответ.
Я из ДС, тут все говорят дзелать и тсётся
Это же отрежано в советской ещё литературе по фонетике русского литературного языка
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B7%D0%B5%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D0%B5
навскидку - третий абзац
Богданова Н. В. Живые фонетические процессы в русском языке.— СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2001.— С. 51.
Кузнецова А. М. Несколько замечаний по поводу ассибиляции согласных t’, d’ в славянских языках // Исследования по славянскому языкознанию. Сборник в честь шестидесятилетия профессора С. Б. Бернштейна.— М.: Наука, 1971.— С.162—166.— 500с.
Так а а литературном-то языке где? Да и по своему говору весь русский не ровняй. Я, например, ыкаю, но это не делает русский ыкающим.
Литературная норма это та, которую преподают дикторам, которые на радио и на телевиденье работают. Их же не учат дзекать, правильно?
Вот где.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B7%D0%B5%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D0%B5
навскидку - третий абзац
Богданова Н. В. Живые фонетические процессы в русском языке.— СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2001.— С. 51.
Кузнецова А. М. Несколько замечаний по поводу ассибиляции согласных t’, d’ в славянских языках // Исследования по славянскому языкознанию. Сборник в честь шестидесятилетия профессора С. Б. Бернштейна.— М.: Наука, 1971.— С.162—166.— 500с.
Московское произношение - нормативное для русского литературного языка.
>ыкаю
Сочувствую
>>29507
Их не отучают дзекать и цекать, и они массово так и делают. Вообще отсутствие цеканья и дзеканья на моем опыте было типично для украинцев.
>Чёткой границы этого явления нет, поскольку, по данным ЛьваЗиндера, в русском [t’] средняя длительность щелевого элемента превышает среднюю длительность щелевого элемента [č], в связи с чем автор классифицирует [t’] как мягкую аффрикату[1].
Зиндер вот тоже про русский литературный писал, причем ещё в 1950х
У меня на полке стоит советская ещё книжка по фонетике русского литературного языка, и там тоже указывается произношение дь и ть как аффрикат
>Их не отучают дзекать и цекать, и они массово так и делают.
Ну прямо массово? Какой диктор вообще так делает?
Чё ты мне пихаешь? Тут говорится, что это вариант нормы, а не литературный вариант. Причём ссылки на не самые свежие источники. Мне больше верить своим ушам или каким-то учёным?
>Московское произношение
Ни слышал ни разу никого, кто бы дзекал в Москве. Может ты Москву и Минск перепутал? Я вот смотрю блоггеров с Москвы, у меня там знакомые живут. Новости порой по ТВ смотрю московские.
>Сочувствую
Это тебе сочувствую, москвич.
>>29511
Пруфа речи не будет кроме ссылок на книги по фонетике?
И вообще надо идти в другой тред.
>Пруфа речи не будет кроме ссылок на книги по фонетике?
здесь как-то бы тред с обращенными записями, вот там послушай - отлично слышно аффрикаты. В прямой речи ты их не слышишь, потому что мозг не настроен. И вообще, фонетика должна проверяться техническими средствами, включая спектрограммы, а не слухом индивида, фонетисты их используют.
>Ни слышал ни разу никого, кто бы дзекал в Москве. Может ты Москву и Минск перепутал? Я вот смотрю блоггеров с Москвы, у меня там знакомые живут. Новости порой по ТВ смотрю московские.
Москвич, всю жизнь говорю дзелатсь и тсётся, как и написал тот анон. И в семье все так говорят, и знакомые почти все. Белорусских и западнорусских корней нет.
Ну мб лично ты не можешь услышать разницу, т.к. фонетически для тебя что дь что дзь
Это нормально, стесняться не надо.
>Тут говорится, что это вариант нормы, а не литературный вариант
Ебало представили? О какой тут норме по твоему речь? Даю подсказку - О ЛИТЕРАТУРНОЙ
>>29529
>Пруфа речи не будет кроме ссылок на книги по фонетике?
Любое форво садись и слушай. Советским лингвистам ты не веришь, российским лингвистам ты не веришь, щас я тебе кину видео с махровым "тсь" а ты будешь орать что это нормальное "ть".
Я кстати даже выговарить [tʲ] не могу, только "[dʲ] "
То есть если конкретно заморочиться, я могу выговорить "день" с [dʲ] а не с [ʣʲ], а вот "тень" я даже выговорить с [tʲ] не могу.
Хотя вот щас посидел язык поизворачивал, вышло у меня [tʲ], но это очень неудобно, да и звучит странно.
В любом случае факт забавный.
>>29545
>>29562
Может правы вы. Это действительно надо проверять по спектрограмме. Потому что я понять не могу по записям.
https://forvo.com/search/%D1%82%D1%91%D1%82%D1%8F/
https://forvo.com/search/%D1%81%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%82%D1%8C/
Я быстро научился когда попал в нужную среду (Чехия). Там дь\ть именно дь\ть, без всякого дзь\ць. Соответственно беларусы звучат кринжово, палятся. Украм это легко, по дефолту. Русичам 50\50.
https://www.youtube.com/watch?v=duP4pPxZTgU
Варто мьеЧЬ маженья
И уЩьмьехем вИтаЧь ДжЬЬень, новы ДЖЬЬень
>Украм это легко, по дефолту
Вот да я даже по форво чекал, да и не только по форво. Дь как дь а не дьз - это уже чуть не ли маркер украинца.
>Соответственно беларусы звучат кринжово, палятся.
А почему нельзя забить хуй и с гордостью носить акцент? Чехи дискриминируют за это?
>>29573
Тут нет примеров "доведения дзеканья до состояния шипения", т.к. взрывной согласный d на месте.
Есть очень простое упражнение/проверка.
Просто берешь и пытаешься "тянуть" /ть/. Очень быстро обнаруживаешь что ты почти целую секунду произносил "с".
>Это действительно надо проверять по спектрограмме.
Можешь поставить Praat и посмотреть.
Да куча софта сечас есть.
Не знаю, может быть, но звучат как то что надо.
https://cs.forvo.com/search/ted/cs/
Вот это слово ted' с мягкой д на конце. Зацени.
Оно у них оглушается как и у нас, так что иногда дь=[ть], например в конце слова.
Хуже, когда дзекают пародируя беларуский акцент.
белорус и русский дзекают по разному. вот это пидорское ДЗЭньнги, ДЗошево, презиДЗЭнт, ДЗЫназавр- это не белорусское дзекание.
>Дзинь дзинь?
дзын-дзын і дзінь-дзінь, выклічнік
Ужываецца для перадачы гукаў званка, шкла, трамвая і пад. Мчацца коні. Дзын-дзын-дзын! Колас. Ілонка пастукала мацней.. «Дзінь-дзінь», — бразгала шыба пад яе пальцамі. Хомчанка.
> В итоге как дебил весь день тикал.
Главное вовремя остановиться, пока не кончатся батарейки!
>Это господствующая норма русского литературного языка.
Бля, я не понимаю, зачем ты на этом настаиваешь. Притащи мне в тред какого-нибудь телевизионного диктора, который дзекает. Я что-то таких не знаю.
Вуса от соплей вытри, обиделся он.
>дзын-дзын і дзінь-дзінь
А почему в первом случае нет мягкого знака? Или вы как испанцы с открытой l которая ль?
Не знаю. Может, в первом случае передаётся более глухой звук, а в другом более тонкий.
Да как так-то? Разве это вообще возможно, не выговаривать ть? Это всё равно, что не выговаривать а.
У меня -ть само собой переходит в -ць, ну или в -тць, и всё тут.
О, наконец-то пруф, что хоть кто-то цекает в треде. Но у него совсем не как у беларусов получается.
Мая чарговая прапанова: скасаваць выкладанне раздзелаў сінтаксіс і пунктуацыя пры выкладанні прадмета руская мова ў школах.
Мера, якую не заўважыць ніхто, каштаваць яна не будзе ні капейкі, зменшыць нагрузку на дзяцей. Што для гэтага трэба: палітычная воля і больш нічога.
> спосабы беларусізацыі
> выкладанне раздзелаў сінтаксіс і пунктуацыя
Jak heta dapamoža biełarusizacyi?
Так, шлях варты. Наогул, узровень выкладаньня расейскае мовы трэба спрасьціць да іншых замежных.
- скасаваць расейскую літаратуру як асобны прадмет. Дастаеўскага чытаць па-нашаму.
- першыя гады вывучаць толькі літары ды простую граматыку
- вывучаць лексыкон толькі з 3000 найбольш распаўсюджаных словаў
Dapamoža derusifikacyi. Biełaruskaja mova budzie adzinaj krynicaj viedaŭ hramatyki dy punktuacyi.
Tyja viedy buduć padmurkam padčas vyvučennia inšych słavianskich movaŭ. Praz heta charaktar moŭnych pamyłak u ludziej zmienicca. Buduć pravilna kazać biełaruskaj, ale u rasiejskaj rabić pamyłki ŭ kančatkach, kazać na biełaruski maner.
1. Možna dakładna ličyć, što łacinka - vielmi mocnaja zbroja suprać rasiejskaha śvietu, jaje bajacca jak čort ładanu. Karystajmasia joj kab pałochać, bić i pieramahać vorahaŭ!
2. Ruskamiraŭcy sami pryznajuć, što nie razumiejuć łacinku. Značyć treba stvarać łacinkavy mur, kab jany nia lezli ŭ našyja spravy. Niachaj ničoha nie razumiejuć, nam heta na karyść.
3. Z čaho heta ŭsio pačałosia, čamu raniej usio ŭsich zadavalniała? Vidočna łacinka maje pośpiech siarod ludziej, pašyrajecca, jaje zaŭvažyli ŭ masach.
4. Raniej ułady rabili vyhlad byccam by łacinki niama, zamoŭčvali jaje isnavańnie, a ciapier sami pryznali, što jana jość. Heta stvaraje hramadzki dyskurs.
> Biełaruskaja mova budzie adzinaj krynicaj viedaŭ hramatyki dy punktuacyi.
Toje, što ty prapanuješ, pryviadzie da stvareńnia kreolskaj movy, jakaja kančatkova zabje biełaruskuju. (
> Tyja viedy buduć padmurkam padčas vyvučennia inšych słavianskich movaŭ. Praz heta charaktar moŭnych pamyłak u ludziej zmienicca. Buduć pravilna kazać biełaruskaj, ale u rasiejskaj rabić pamyłki ŭ kančatkach, kazać na biełaruski maner.
Nie, nia buduć tak kazać. Takoje b prajšło, kali b u Biełarusi nie było vialikaj kolkaści nośbitaŭ maskalskaj movy, ci Łukašenka adklučyć krainu ad internetu i Rasiei całkam. A tak prosta ”niapravilnaja” biełaruskaja hramatyka i syntaksis buduć adrynuty pa miery apuskańnia ŭ hramadstva. Majem, što maje.
Да лацинцка вообще не нужна. Какое-то всратое нечто, лучше обучить людей наркомовке, но в этой стране всё всегда работает через жопу.
Dy nachuj nie patrebny mnie ni narkamaŭka, ni klasyčny pravapis. Na biełaruskaj movie nidzie nie pahutaryć
А ещё карты регионов есть такие же?
https://www.youtube.com/watch?v=WJCy0mNp1Qg&t=6s
Я тут послушал Янку Купала и понял чем беларусы отличаются от поляков.
У поляков есть Cześć, даже песни про это есть.
https://www.youtube.com/watch?v=SpYGMFeuv4c
А у белоруссов в этом плане не очень, это непринципиальные люди, о чём говорил сам Янка Купала
Вата непатрэбна, але Смаленск патрэбны, бо Смаленск - наш усходні фарпост, мае стратэгічнае значэньне для вайсковай бясьпекі.
Смаленск знаходзіцца паміж дзьвюх рэк ў карыдоры з Масковіі да нас. Пакуль быў разам, стрымліваў маскаля. Калі страцілі, то маскаль пайшоў гуляць ды нішчыць па ўсёй Літве.
https://www.youtube.com/watch?v=pW5WcCnrBoY&t=12s
Блин ну чо так грустно!? Что Колас что Купала какую то депрессию нагоняют. А как же мечта??? А это столпы беларуской классики
Я ещё понимаю, когда в таком тоне разговаривают хохлы, у которых национальная свидомость как психологический конструкт никогда и не заканчивалась в общем то даже при совке, но слышать от белорусов загоны про "ён стрымливау маскаля" звучит как минимум странно, учитывая, что в самой Беларуси нет ни одного беларуса с родным белорусским языком, а точнее, с родным "белорусским менталитетом". Уже там успело три поколения полностью русифицированных смениться, неьу никакой преемственности с ТОЙ САМОЙ Беларусью, один косплей.
У Коласа и у Купалы уже всё сказано, беларусы - мирные люди, более, утончённый народ. А эти темы про "усходни фарпост" это какое то нелепый кринжовый закос под риторику бандеровцев, почему это выглядит кртнжово? Те хоть показали и показывают на что способны, век за веком, год за годом, а вы что белорусы вас полтора палицая дубинкой шлёпнуло вы и разбежались, про какой нахуй "усходни фарпост" вообще может идти речь?
Говорю без злобы и провокации но это просто странно и не по белорусски выглядит
+ Што ўвогуле лічыцца “класікай”, і ці ёсць нехта прыгодны сяродзь сучасных пясьменнікаў?
А какое собственно отношение Гагарин имеет к Белоруси? Старые этнографы относили к белорусскоязычной территории только где-то половину современной Смоленской области, западную часть.
Клясыка - Караткевіч "Дзікае паляваньне караля Стаха".
Сучаснае - Бахарэвіч "Сабакі Эўропы".
Бабскае - Марціновіч
Не по-белорусски, к сожалению. Вот жить другой культурой под чужим народом - это по-белорусски. А если что-то свое развивать, то уже националист и бандеровец. Поэтому гауляйтеры строго следят, что бы никакой преемственности и не было.
преемственность от московии привествутеся и поощряется.
>в самой Беларуси нет ни одного беларуса с родным белорусским языком, а точнее, с родным "белорусским менталитетом". Уже там успело три поколения полностью русифицированных смениться, неьу никакой преемственности с ТОЙ САМОЙ Беларусью, один косплей.
С какой той самой?
Какие претензии к «На ростанях»? Полуавтобиографический роман, в котором Колас рассказывает как «условному ему» учительствовалось на Полесье. Почему у тебя депрессия?
Калі ўкраінцы хочуць цэласную Украіну ўмежах пасля 1991-га, варта прэтэндаваць яшчэ інаКубань.
Калі беларусы хочуць беларускамоўную Беларусь, товарта замахвацца адразу налацінку. Ідэя жыве ўсваіх скрайніх праявах. Скрайнасці- ураўнаважваюць. Без скрайнасцяў небудзе цэнтру іраўнавагі.
>Заўжды трэба прасіць БОЛЬШ, чым збіраешся атрымаць
Но лацинка же говно. Зачем просить то, что хуже?
ie -вместо простой е местами. Диграф для Х. Мягкость через диакритику у всех слов, в то время как мягкая ль пишется через л со штрихом. Ну что это за поебота? Мы же ведь не поляки, чтобы это использовать. Кириллица подходит лучше, или делайте нормальную латинку.
>ie -вместо простой е местами.
А я тебе на это скажу: что за хуйня в кириллице: ю, е, ё, я и даже и обозначают то один звук, то два. Дефект!
>Диграф для Х.
А знаешь сколько диграфов в кириллице белорусской? Давай посчитаем: дж, дз, зь, нь, ць, ль, сь. Я насчитал уже семь. В великорусской кириллице их ещё больше. Там ещё есть бь, пь, фь, мь... Кишит ими кириллица.
>Мягкость через диакритику у всех слов, в то время как мягкая ль пишется через л со штрихом. Ну что это за поебота? Мы же ведь не поляки, чтобы это использовать.
Это хорошая идея. Зачем делать себе хуже, переходя на л с диакритикой. Сейчас дыплём, плянэта пишем, dyplom, planeta как белые люди, а введи л с диакритикой, начнётся чушь. Слава букве л со штрихом!
Короче, суть в том, что ты просто привык к кириллице и дефектов не видишь. А объективно если подходить, то не так уж и очевидны преимущества.
> А знаешь сколько диграфов в кириллице белорусской?
А давай посчитаем в твоей модной латинице.
dz, dž, jo, ja, ju, je, ch. Ой, а получается-то, что в латинице лучше и не стало. В чём тогда смысл перехода, если у тебя ещё и лес диакритики возник?
> Это хорошая идея. Зачем делать себе хуже, переходя на л с диакритикой.
Ты не понял. Я говорю, что система уже нелогична. Мягкость должна показываться одним способом, чтобы проще было писать. Акут - хорошая идея. Но зачем тогда городить огороды и не делать знаков для мягких Т, Л, М, Ф, В, Б? То есть мы не упрощаем систему а наоборот её усложняем. Ещё и зачем-то вместо простого частого "e" делать "je".
>>30084
Ну да, тут промахнулся, согласен.
> jo, ja, ju, je
Heta nie dygrafy, a pary managrafaŭ, to bok spałučenni dvuch hukaŭ pieradanyja dzviuma litarami. 1 litara = 1 huk.
>jo, ja, ju, je
Это же не диграфы. Это просто сочетание букв.
>Мягкость должна показываться одним способом, чтобы проще было писать.
Ни фига подобного. Почему должна? Возможно, так будет проще преподавать латиницу новичку, человеку со стороны. Но зачем ради таких новичков огород городить? Глупо.
>Но зачем тогда городить огороды и не делать знаков для мягких Т, Л, М, Ф, В, Б?
В белорусском языке с мягким знаком сочетаются только следующие согласные: нь, сь, зь, дзь, ць, ль. Для всех их есть нужные буквы. Никаких фь, бь и т. д. в белорусском языке нет, а значит, и буквы для них не нужны.
>Ещё и зачем-то вместо простого частого "e" делать "je".
Потому что кириллическое е произносится как йэ, просто кириллическая традиция довлеет над тобой и тебе трудно посмортреть на ланиницу не через призму кириллицы.
>Акут - харашая ыдыя.
Mabyć na pismie tak. Ale na kłavijatury - nie. Ja vyrašyŭ nie paznačać asymilavanuju miakkasć zyčnych. Tak prasciej nabirać i lepiej vyhladaje. Paraŭnajem:
Dla bolšaści žyviołaŭ šparkaje kachańnie na śniezie zvyčajnaja žyćciovaja nieabchodnaść.
Dla bolšasci žyviołaŭ šparkaje kachannie na sniezie zvyčajnaja žycciovaja nieabchodnasć.
>Dla bolšasci žyviołaŭ šparkaje kachannie na sniezie zvyčajnaja žycciovaja nieabchodnasć.
А я прыхільнік гэтага варыянта:
Dla bolšaśći žyviołaŭ šparkaje kachańńe na śńéźe zvyčajnaja žyććovaja ńeabchodnaść.
>Pačvarstva.
Не. Так лужыцкія сэрбы пішуць, дарэчы кажучы. Адна літара – адзін гук. Цудоўны прынцып.
>(гугли про Снечкуса, этакий литовский Кадыров в советской эпохе), а в Белоруссии ничего такого нет и быть не могло. Литва - да, старажытная Европа, а лукашенковская, советизированная Белоруссия - нет.
этот? і в ч1м его европейскость унікальность?
Почему змагаропетушня на латиницу теребонькает? Вроде как даже в Бульбасрусии хотят запретить вывески на латиноговне?
vidavočna chiba ci pamyłka. musie być na śńeźe
>Adkul u movie douhi hałosny huk?
Гэта не доўгі галосны гук. Гэта проста націск. У першым выданні граматыкі Тарашкевіча (у тым ліку лацініцай) былі дзве літары: é і e.
Першая вымаўлялася пад націскам і ясна. Другая была не пад націскам, і вымаўляць яе кожны беларус мог, як яму было прыродна.
Напрыклад, пісалі vierabiéj. А вымаўляць можна было virabiéj, viarabiej, viärabiéj і г. д. У залежнасці ад таго, з якой мясцовасці беларус паходзіў і як яму было натуральней вымаўляць. Карацей кажучы, літара e абазначала няясны, зменлівы гук, а літара é — гук ясны.
Кстати, «лёсик» это забытое сейчас слово, которое якобы значит «счастливчик».
https://youtu.be/OCwAjxqdtGY
А я думаю, что змагары перепутали для\дзеля , чтоб не как у маскалей. Конечно, в значении "ради" оно имеет смысл.
Як у не маскалей што? Што ты вярзеш, Маскалi ж непiсьменныя былi. Як i летувiсы дарэчы.
Вот. Даже с калькой. Пространство для деятельности = Прастора дзеля дзейнасці.
а прічём тут змагары ебанат? підорасіна тытупая
извини за оскорбения. заели просто в тред плитику тянуть
гэтыя "па продажы, па абслугоўванню" і іншыя "па" - чысцюткія маскалізмы. Па беларуску было б "анлайн сэрвіс продажу білетаў"
У цябе на хапае слова, каб вызначыць склон.
рубеж па продажу квіткоў (давальны склон)
https://dictionaries.vivy.app/?q=%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D0%B6
Руски, ты?
Напрыклад, па-рознаму паводзіцца ў беларускай і расейскай мовах старажытны прыназоўнік па (по).
У нас прыназоўнік па, калі паказвае на месца або прастору, лягічна патрабуе меснага склону:
блукаў па горадзе, разьехаліся па ўсім краі, лазіла па дрэвах
А ў расейскай мове тут (чамусьці!) склон давальны:
по городу, по краю, по деревьям
Такая адпаведнасьць між мовамі захоўваецца і пры іншых значэньнях выразаў. Нельга сказаць па-беларуску «чытаць па складам» або «будаваць па старому праекту» — «па чаму».
Па чаму? – Па качану!
Па-беларуску можна толькі па чым? — па складах, па праекце.
ПЕРАКОЧВАЙМАСЯ
ПЕРАКОЧВАЙМАСЯ
>>630425 (OP)
>>630425 (OP)
>>630425 (OP)
ПЕРАКОЧВАЙМАСЯ
ПЕРАКОЧВАЙМАСЯ
ПЕРАКОЧВАЙМАСЯ
>>28615
>>28615
Калі цікава, тут распавядаюць пра правілы ўжывання выбухнога г
https://www.youtube.com/watch?v=_PAKbjOlGw8&ab_channel=LitvaCOM
угода (бел.) - зделка (рус.)
Цікава, дзякуй.
> Шестидневная учебная неделя в школах
Ты даўбаеб? Нахуй адразу пойдзеш? Я сам вучыўся ў шасцідзёнку ў каледжы, гэта лiтеральна як рабства
> Шестидневная учебная неделя в школах
Ты даўбаеб? Нахуй адразу пойдзеш? Я сам вучыўся ў шасцідзёнку ў каледжы, гэта лiтеральна як рабства
Ён жартуе.
Вы видите копию треда, сохраненную 31 октября 2023 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.