.jpg803 Кб, 961x961
Японский язык. Тред №316 /japanese/ 690297 В конец треда | Веб
В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста).
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.

Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.

Пpoшлый тред: >>687800 (OP)

Устоявшееся мнение, что учить оптимально так:

1. Базовая грамматика
Genki: An Integrated Course in Elementary Japanese
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4674046
Tae Kim's guide
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar (английский оригинал)
http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (русский перевод)
https://alex7kom.me/guide-to-japanese/ (делается по обновлённому гайду)
Минна но нихонго
https://mega.nz/#F!ARhDhIJS!JaynTtd6dOOjOgaCzjip6w
Конспекты некоего европейского школьника
https://imabi.org/
Япoнcкий язык для начинающих (Нечаева) бытует мнение, что это выбор мазохистов
http://www.mediafire.com/file/5d1ba5gvtw7n9ol/sexeek.djvu (том 1)
http://www.mediafire.com/file/akne3cnmrmv2ii1/xpyctf.djvu (том 2)

2. Любимый контент +google +анки (опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan(опцион)
Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко. В колоде имеется некоторое количество опечаток, например, とがみ вместо てがみ.

2.1. В процессе калибруемся по нативным 教師と学習者のための日本語文型辞典, どんな時どう使う и 国語の文法
http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
http://www.mediafire.com/file/uyxfkg57cxpm3kc/
https://www.kokugobunpou.com/

Не забываем глянуть полезные ссылки и FAQ:
https://archive.md/5mV2h
Посмотреть как по-нативному:
http://yourei.jp/
http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/
Читать онлайн бесплатно и без смс ранобэ:
https://djtlib.surge.sh/
https://yomou.syosetu.com/
https://kakuyomu.jp/
Мангу:
https://rawkuma.com/
https://pastebin.com/N9fGAXjA
Грамматика японского языка, Карпека Д.А., 2018.
https://obuchalka.org/20180827103365/grammatika-yaponskogo-yazika-tom-1-karpeka-d-a-2018.html
https://obuchalka.org/20180828103381/grammatika-yaponskogo-yazika-tom-2-karpeka-d-a-2018.html
https://obuchalka.org/20180828103382/grammatika-yaponskogo-yazika-tom-3-karpeka-d-a-2018.html
Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese grammar:
https://djtarchive.neocities.org/bunpou/
Японская грамматика, словарь-справочник (Фролова Е.Л.):
http://www.mediafire.com/file/0bl0cr1b6fdafdy/

Архив тредов:

https://pastebin.com/GeVZu8wQ
https://2ch.hk/fl/arch/ (М)
Без названия.jpg6 Кб, 225x225
2 690309
3 690333
Напоминаю, анкиебы в треде банятся автоматически.
4 690341
>>0333
Я - анкиеб, и мне не стыдно в этом признаться.
5 690346
Напоминаю, что анки это хуйня для зубрежки залупы которую надо сдать и забыть, и для изучения языка для себя это не нужно
Шутка. 6 690355
>>690258 →
Может опечатка, типа ウマがほしい.
7 690356
>>0346
Как предлагаешь слова учить вместо анки?
8 690365
>>0356
Ты в родном языке дохуя слов через анки выучил?
Шутка. 9 690366
>>0355
Раз оно идёт аж вторым по счёту в предложке, значит, это много раз вводили в поиск. Вряд ли много людей просто опечатались. Либо гугл просто ебанулся.
10 690368
>>0333
Привет, тупица-кун! Я рад, что ты тоже перекатился и продолжишь нас радовать своей отборной хуетой.
11 690371
>>0356
Если часто приходится одно и то же слово подсматривать, запомнится. Если не часто, значит не очень-то и нужно
12 690372
Я предпочитаю просто поиск по словарю, и теперь я научился так быстро, что это меня почти не беспокоит.

Онлайн-сообщества действительно склонны к методам с минимальными усилиями, измеримым прогрессом, быстрым повышением уровня дофамина и изоляцией от совершения ошибок или потенциального смущения. Anki использует все это. Это хорошо работает для некоторых людей, но на самом деле рассматривается как панацея от всех болезней, намного превосходящая его реальную полезность.
13 690373
>>0372

> и теперь я научился так быстро


Быстро научился чему?
14 690374
>>0371
Согласен всё легко запоминается. Непонятно зачем анкисты держат десятки тысяч карточек и повторяют их целыми днями. У них проблемы с памятью и они не могут запомнить часто употребимые в контенте слова или что? Или у них десятки тысяч малоупотребимых слов, которые встретишь раз в год, и вот эти слова они повторяют каждый день по часу? В чем смысл этой бесполезной деятельностьи? Не ясно.
15 690375
>>0365
Я родной с пеленок впитывал, а японской мамки у меня нет, я живу не в Японии, где повсюду японская речь и кандзи и мне не 5 лет, так что довольно спорный довод о бесполезности анки.
16 690376
>>0375

> я живу не в Японии, где повсюду японская речь


А аниме ты не смотришь целыми днями? Ну ладно тогда
17 690377
>>0372

>изоляцией от совершения ошибок


Кек, так обучение невозможно без выявления ошибок. Кто не ошибается - ничего не делает. Научиться можно только по контенту позволяющему тебе видеть свои ошибки, это только полноценный книжный текст. А в учебниках и анки вообще нет языка и ошибок в принципе.
18 690378
>>0375
Так используй язык каждый день по максимуму и не нужно никаких дрочек в анки.
Если ты не хочешь тратить время на использование языка, то значит тебе язык и не нужен вовсе.
Ненужно быть перфекционистом и доводить всё до идеала.
Захотел аниме глянуть ? Берешь разбираешь слова и грамматику и смотришь/слушаешь. Забыл через пару дней большую часть ? И похую.
Это всё этап обучения, забывать это нормально. Это долгий долгий путь, нужно просто наслпждаться тем процессом которым ты занимаешься.
19 690379
>>0376
У меня нет вопросов к тем, кто 24/7 потребляет японский контент, там действительно смысла в анках никакого нет, если ты каждое слово в день минимум по десятку раз встречаешь, другое дело когда помимо японского есть какие-то другие занятия и ты не можешь выделить ему весь день, тогда анки вполне помогает в запоминании слов.
20 690380
>>0375

> а японской мамки



Заведи японскую тяночку ^__^
21 690381
>>0377
Бред.
22 690382
>>0379

> У меня нет вопросов к тем, кто 24/7 потребляет японский контент


Нет таких людей. Нормальный непожилой человек как минимум 7 часов в сутки тратит на сон.
23 690385
>>0379
Но ведь дрочишь же анки каждый день по часу, лучше этот час потратить на контент.
24 690386
>>0385
Не буду приводить рандомную статистику, но должно быть очевидным, что час чтения какой-нибудь статьи или книжки на японском даст меньше повторённых или новых слов, чем анки, с другой стороны, ты получишь грамматику. В целом нет смысла сравнивать анки и контент, они взаимодополняемы и лучше их миксовать, не 1 час анок или 1 час контента, а по пол часа на одно и другое.
25 690388

>веки каждый день по часу


А правда что они будут это делать всю жизнь? При изучении любого языка же есть начальное время накопление слов, наработал базу, дальше просто наслаждаешься. Но учить карточки всю жизнь, это правда?
26 690389
>>0388
Да.
27 690390
>>0386

>час чтения какой-нибудь статьи или книжки на японском даст меньше повторённых или новых слов, чем анки


И что в этом страшного ?
28 690391
>>0386
Не возмусь утверждать за всех, но по моему опыту скажу, что как только я дропнул Анки и стал запоем читать мангу, так у меня уровень в гору и пошёл. До этого было ощущение, что топчусь на месте.
29 690392
>>0386

>меньше повторённых или новых слов, чем анки


Зато каждое из них запоминается лучше.
Я бы расположил так (от лучшего к худшему):

>1 час контента


>пол часа на одно и другое


>1 час анок

30 690393
>>0391
У меня такая же ситуация, я даже специально стараюсь ничего не запоминать, а оно само всё прилипает.
31 690396
>>0374
Анон, а ты по сколько карточек в день повторяешь? Просто сравниться чтобы.
32 690397
>>0392
А что критерий лучшести и худшести?
33 690403
>>0397
Если хорошего больше - значит лучше, если меньше - значит худше. Очевидно.
34 690408
>>0372

> Я предпочитаю просто поиск по словарю, и теперь я научился так быстро, что это меня почти не беспокоит.



Бумажному или нет?
IMG6302.jpeg38 Кб, 336x522
35 690412
Есть у кого пдф пика? Есть бумажный вариант, но не хочу таскать. Сам не нашел.
36 690415
>>0403
А как измерить количество хорошего?
37 690416
>>0377
А слова, добавленные в анки из этого контента по скольку раз посоветуешь повторять?
38 690419
>>0415
Посчитать. Не троль тупостьб.
imаge.png24 Кб, 223x115
39 690420
Чот только щас подумал, что しーん чинмоку, ёп звучит как 死ぬ.
40 690421
>>0416
Пока не запомнишь слово, зависит от твоих возможностей. Может пару раз, может пару сотен.
41 690425
>>0421
А у тебя сколько примерно повторений анки в день получается?
42 690443
>>0419

>Не троль тупостьб.


Ты ведь уже понял, что я задаю эти наводящие вопросы, чтобы просто продемонстрировать безосновательность твоего смелого утверждения. Ты уже почувствовал, что не вывозиш ответить за свои слова, поэтому и пишешь «не троль тупостб». Ты чётко осознаёшь, что никакой тупости в моих вопросах нет, но всё равно говоришь так. Я понимаю тебя.

>Посчитать


И, конечно же, как именно это считать — ты сейчас расскажешь?
imаge.png43 Кб, 802x524
43 690446
>>0443

> Ты ведь уже понял


Извини, я мимокрок, думал что шучу, а ты мне подыгрываешь.
44 690448
>>0446
Ладно, затроллил. Ливаю.
45 690508
Как же хочется понимать аниме девочек, анончикиии
46 690510
Есть прога на андроид (не клавиатура), куда можно ввести ромадзи и получить японский аутпут в буфер обмена?
47 690512
>>0510
Зачем? Кану на знаешь?

В большинстве словарей есть автозамена.
48 690519
>>0512
Мне иногда надо что-то на япе набрать, но ради этого третью японскую раскладку неудобно включать. Подумал, мб есть что-то типа ime, но в виде приложения, но найти не смог.
imаge.png1,2 Мб, 661x894
49 690521
Что でた? Это типа шаблон сёненовский?
50 690524
>>0519
Поставь японскую раскладку вместо английской. Она идентична английской, и режим каны включаются по alt+ё.
51 690525
>>0524
Какой альт ё на андроиде?
52 690526
>>0524
Вроде обсуждале в треде, что все равно включается "фантомная" английская раскладка, которая фиксится включением/выключением в настройках. Кто-нибудь решил проблему? Мимо.
53 690529
>>0525
А, ну да.

>>0526
Нет, так и страдаю.
54 690530
55 690531
>>0526
Думаю, надо как минимум поставить японский IME и назначит по умолчанию для профиля пользователя, и наверное для всех профилей тоже, в смысле новосозданных в будущем, чтобы винда при любых условиях считала японскую раскладку дефолтной.
Лично у себя уже давно не видел английской, как удалил, так и не появляется, по крайней мере в списках переключения раскладок чисто. Еще использую стороннюю переключалку подпердоленную пропускать лишнее при переключении, так что если даже появляется что-то невидимое, просто не замечаю.
56 690532
>>0531

> поставить японский IME и назначит по умолчанию для профиля пользователя


Это где такое? Я не умею.
57 690537
>>0510
Ставь японскую qwerty и будет тебе счастье, там автоматический перевод ромадзи в кану
58 690541
>>0521
Да.
17025906561110.jpg44 Кб, 553x564
59 690544
Третий поток Чешский язык. Некоторые учебные материалы, любезно предоставленные неким аноном в предыдущей теме:https://yadi.sk/d/buGGcffaSlovníkオンライン。そういえば、この種の入手可能なものの中で最高のもの:https://slovnik.seznam.cz/Internetová jazyková pří
60 690549
>>0544
Нани
61 690551
>>0541
Сяп. Я прост только два сёнена смотрел.
63 690585
>>0584
Если для каны требуются мнемоники, то можно сразу сдаваться и не тратить время.
64 690586
>>0585
А мнемоники это не сунул высунул, трах бах и разбежались, это стиль жизни. Но кто пользуется чужими, те еще додики, согласен.
65 690587
А есть ли вообще смысл конспектировать книжки по грамматике (какие-нибудь условные Генки), или будет быстрее и эффективнее просто читать теорию и дрочить упражнения?
66 690590
>>0587
Я этого не делал и не вижу необходимости. В генках прорешал все упражнения включая рабочие тетради "в голове" сразу сверяясь с ответами. Также слушал прилагаемые аудиофайлы. Мне кажется записки это слишком много времени.
67 690600
>>0587
Смысл есть. Я, по-моему, пару раз даже заглядывал в записи. Еще можно красиво оставить конспекты на столе, чтобы мама когда убиралась увидела какой ты у нее молодец.
68 690601
>>0587
Если в учебнике не удобно повторять лучше сделать конспект
69 690602
>>0585
Это повод учить кану максимально неэффективном способом только чтобы доказать в японотреде, что "я могу"?
70 690603
>>0587
Конспекты удобны чтобы повторить что-нибудь без учебника ну и помимо этого пока пишешь информацию запоминаешь, хотя лично я не слишком часто записи открываю - и так запоминается
71 690605
>>0602
Это повод не срать в треде тупостью о том как слюнявчик собирается складывать 2 и 2 максимально эффективным способом.
72 690606
От дрочки анок своих уже совсем ослеп. Может чел хочет писать научиться, а не только "узнавать" как ты, ты до него доебуешься. Как же им пичот, что кто-то может учить нормально, а не загружать в голову переводчик.
73 690608
>>0585

>Если для каны требуются мнемоники, то можно сразу сдаваться и не тратить время.



Мимокрок из китаетреда, проорал. Блять в этом шото есть
74 690612

>反響 【はんきょう】 (1) echo, reverberation, ...


>残響 【ざんきょう】 reverberation, echo


Почему словарь убогий костыль который надо после ознакомления со словом сразу бросать и учить язык вместо вот этого вот.
75 690614
ざん‐きょう【残響】音源が振動をやめたあとも、天井や壁などからの反射が繰り返されて、音が引き続き聞こえる現象。
はん‐きょう〔‐キヤウ〕【反響】1 音波が障壁にぶつかって反射し、再び聞こえる現象。
Почему японский язык убогий костыль который надо после ознакомления сразу бросать и не учить язык вместо вот этого вот.
Синонимов не существует
76 690617
>>0614
Так дойдешь до крамолы, что еще и иероглифы учить надо.
1714414839244.png29 Кб, 660x236
77 690623
78 690625
>>0614

> Почему словарь убогий костыль который надо после ознакомления со словом сразу бросать и учить язык вместо вот этого вот.



Ты там из эпохи Дзёмон с каменного писюна капчуешь? Словарь блять... Не понимаешь у робота спроси.

--------------------------------------------------
残響 (zankyou) и 反響 (hankyou) — оба японских слова, которые можно перевести как «эхо» или «реверберация». Однако, есть некоторые тонкие различия в их использовании и коннотациях.

残響 (zankyou) относится к задерживающемуся звуку, который остаётся после того, как источник звука прекратился. Часто используется для описания ревербераций музыки или других звуков в помещении или пространстве. 残響 также можно использовать в переносном смысле для обозначения длительного воздействия или воспоминаний о событии или опыте.

反響 (hankyou), с другой стороны, относится к ответной реакции на звук или событие. Часто используется для описания обратной связи или резонанса, которые что-то генерирует. 反響 может быть как положительным, так и отрицательным, и его можно использовать для описания воздействия речи, выступления или другого события на аудиторию.

Вот несколько примеров того, как используются эти два слова:

残響がホール内に響き渡る。 (Реверберации музыки заполнили зал.)
彼のスピーチは大きな反響を呼んだ。 (Его речь вызвала много откликов.)
• この映画は賛否両論の反響を呼んだ。 (Фильм вызвал неоднозначную реакцию у зрителей.)

В целом, 残響 используется для описания физического явления реверберации звука, в то время как 反響 используется для описания отклика или реакции на звук или событие.
79 690626
>>0625
Даже мне, не учившему кандзи отдельно, 残 и 反 как бы намекали и так.
80 690629
https://youtu.be/ZJyGvsYuyr8

До чего дошел прогресс, до невиданных чудес
imаge.png68x33
81 690633
>>0629
Ты еще винтовку это праздник с Мику, да славится Имя Ее, принеси.
82 690634
>>0625
Роботы что-то скатились в дерьмо. Я ввел в три штуки, получил кучу мусора. А бинг копилот вообще отжег, на предложение перевести предложение выдал рекламу транслейта, так и написал "идите в гуглотранслейт или дипл", и что особенно очешуенно, не упомянул собственный бинг транслейт. который по крайней мере лучше гугла в разы. В общем эти чатилки уже начинают откровенно срать, похоже хайп пропал, пузырь лопнул.
83 690638
>>0633
Ну один год назад и 1 год назад, и че...
84 690639
>>0638
Ничего, все правильно делаешь. Я просто советую посмотреть если еще не видел и другим показать, оценим перевод всем тредом.
85 690640
>>0623
区別があるにしても、類語であることは間違いない
>>0625
А ты, вроде, промахнулся, но ладно.
86 690646
>>0640
Да не тому кинул, лол
87 690647
Как же хочется японочку, аноны. С зубками такими милыми кривыми. Мур мур мур
17144182044610.mp419,3 Мб, mp4,
1280x720, 1:00
88 690658
>>0647
Чем тебя отечественные кривозубки не устраивают. Вон какая милаха.
image.png148 Кб, 784x763
89 690665
Какие же островные извращенцы пориджи, я ебал. Какие же сука пориджиии
90 690666
Вроде и хочется учить японской, но как то он заезженно звучит после годов просмотра разного контента на нем. Это как вдруг опять начать учить английский, опять читать i'm a student, my name is, никакой новизны нет
91 690673
А в среди японцев нет движения за дегайдзинофикацию языка?
92 690675
Зачем в японском используются два кандзи с одинаковым значением подряд? Причем довольно часто. К примеру 場所 или
突き刺さる. Ну идентичные же значения что вместе что раздельно. Если с прилагательными я еще как-то понимаю зачем это делается, то в остальных случаях вообще без идей.
93 690679
А вам никогда не казалось, что японский язык как дополнение, а основой азиатских языков является китайский язык ?
Возьмем ту же японскую письменность, это как же надо всё переебать что один и тот же иероглиф может иметь до 14 чтений, ладно опустим это. Но азбука, нахуя эти придурки придумали азбуку ? Было бы гораздо эстетичней если бы пользовались только иероглифами, а с азбукой выглядит неряшливо.
94 690685
>>0679
Даже если и так - похуй. На китайском языке не выходит никакого интересного контента, в отличии от.
95 690687
>>0665
Интересно а есть ли в японском какой-нибудь движение выступающее за дегайдзинофикацию родной мовы?
image.png3,2 Мб, 1800x900
96 690689
>>0685

> Даже если и так - похуй. На китайском языке не выходит никакого интересного контента, в отличии от.



Ну тут еще как посмотреть. На японском контента больше, но он при этом еще и локализирован лучше. И можно быть анимешником и при этом особо не вникать в японский язык. В то же время как угорать по китайской культуре без знания китайского очень тяжело. Культура закрытая, локализации китайского контента тупо нет. А аниме щас уже стало чем-то что даже нормися смотрят, типа не откроешь для себя чего-то супер недоступного.

Однако, в защиту японского надо сказать что эта локализация касается ТОЛЬКО аниме и в некоторых случаях манги. Если же тебе хочется окунуться во что-то поглубже, типа ранобэ или визуальных новел, то тут с локализацией начнется полный ахтунг, даже английский нормально не спасает.

Ну с китайской литературой китайской тоже. Китайцы в целом народ очень угарающий по литературе, поезии. Пишут много, читают много. За пределы китая выходит из этого просто НИ ХУ Я. Вот завирусилась задача 3ех тел, а тысячи книг ничем не хуже - нет
97 690690
>>0679

>основой азиатских языков является китайский язык


Но такого языка не существует...
98 690691
>>0675

> примеру 場所


У этих кандзей не одинаковое значение (см. пикрилы).

> 突き刺さる


А тут в первую очередь используются японские слова, а не кандзи, а какими кандзями эти слвоа пишутся, это уже вторично. Можно и 「突き差す」 написать.
99 690693
>>0691

>см. пикрилы


А причём тут словарь мандаринского? Это другой язык.

>в первую очередь используются японские слова


場所 это тоже исконно японское слово.
100 690694
>>0693

> 場所 это тоже исконно японское слово.


Пруф.
101 690695
>>0679

>А вам никогда не казалось, что японский язык как дополнение, а основой азиатских языков является китайский язык ?



Никакой язык не дополнение к другому, это не так работает. Японский рил много у китайского взял, причем даже не у того китайского, что щас в Китае, а у вэньянь. На веньянь современный мандаринский похож как латиноамериканец на римлянина.

> Возьмем ту же японскую письменность, это как же надо всё переебать что один и тот же иероглиф может иметь до 14 чтений, ладно опустим это



В китайском тоже бывает несколько чтений и то что тон плавает. Так что я бы не все так гладко. В японском разные чтения имеют смысол потому что слово "путь" в чисто японском это 道(мичи), но иногда японский наследует слово из китайского, поэтому 武士道 это как раз бусидо(ДО от китайского ДАО).

Хотя иногда конечно бывают случае хуй проссыш как читать, вот 水着 это мидзуги или суйчаку? Вот то ж бо й воно.

> Но азбука, нахуя эти придурки придумали азбуку ? Было бы гораздо эстетичней если бы пользовались только иероглифами, а с азбукой выглядит неряшливо.



Здесь скорее вопрос почему не дропнули иероглифы и не перешли на буквы как те же корейцы. Это бы имело смысл. А без азбуки японский какое-то время был в древности, но это было ужасно, по гугли за манъёгану, это же ПИЗ ПИЗДЕЦ.

Но иероглифы они дропать не хотят, потому что культурка. А так по факту можно и щас без них писать, это даже не будет считаться ошибкой. Там в слове りんご(яблоко) очень часто можно увидеть буквы, вместо иероглифов. Иероглифы сложные и вроде больше нигде не используются, многие не знают его
102 690696
>>0694
P. S. А, тому что 場 это ば, а не じょう。А если они взяли китайское слово, и просто стали читать его на свой манер?
103 690698
>>0694
>>0696
Смотри цитаты в словарях.
В 漢語大詞典 самое ранее

>洪深(драматург из 20-го века)《戲的念詞與詩的朗誦》六:“場所較廣,聲音自須較強,發音人所用氣力自須加多。”



В 日本国語大辞典 самое ранее

>浄瑠璃・最明寺殿百人上臈(1699)含み状「経世がやしき某望み申せ共、御用の場所とてりん惜有」

104 690701
>>0698
В смысле, у китайцев это слово появилось позже чем у япошек?
105 690702
>>0690
Как не существует, а на каком языке тогда у меня на павер банке этикеткк?
106 690703
>>0691
Это какая-то новая степень фимоза головного мозга. Типа, когда ссылки кидают на английскую википедию, с понтом посмотрите я английский знаю. Тут на китайские иероглифы.

>>0695

> по факту можно и щас без них писать


По факту, когда говорят что в японском много омофонов, поэтому нельзя отказаться от кандзей - это некорректно я считаю. Правильно говорить, что японский так засран канго, что уже хуй проссыш без кандзей обычный текст.
.jpg3,4 Мб, 1412x2048
107 690704
>>0695

>вэньянь


Здесь это называют "камбун". 入鄉隨俗,入港隨灣, китаечмо.

>наследует слово из китайского


>ДО от китайского ДАО


Это звучит как "русское слово Иван унаследовано от европейского Джон".

>>0701
https://en.wiktionary.org/wiki/場所

>Orthographic borrowing from Japanese 場所 (basho)[1]

108 690705
>>0702
На мандаринском очевидно.
109 690706
>>0701
Такое тоже иногда бывает кстати. В китайском есть слово 好萌(hǎoméng). Иероглиф 好 это типа «очень» в данном контексте, а 萌 это буквально японское 萌え

Мимо из китаетреда
110 690707
>>0702
Очевидно, он имеет в виду, что в Китае не один язык, а много китайских языков (https://ru.wikipedia.org/wiki/Китайский_язык), а государственный язык называется не просто "Китайский язык", а мандарника, путунхуя или севернокитайский язык (https://ru.wikipedia.org/wiki/Севернокитайский_язык).

> В России, говоря «китайский язык», как правило, имеют в виду именно его северную разновидность либо стандартную форму — путунхуа (создана в КНР на основе пекинского диалекта в 50—60 годы XX века).

1714462071903.png168 Кб, 1290x852
111 690710
>>0704

> https://en.wiktionary.org/wiki/場所


> >Orthographic borrowing from Japanese 場所 (basho)[1]


Понятно, прикольно.

>>0693

> 場所 это тоже исконно японское слово.


Но всё равно это не исконно японское слово (和語), а гибридное слово (混種語). https://ja.wikipedia.org/wiki/混種語
112 690711
>>0703

> Это какая-то новая степень фимоза головного мозга. Типа, когда ссылки кидают на английскую википедию, с понтом посмотрите я английский знаю. Тут на китайские иероглифы.


А какая разница, китайский символ он и в африке китайский символ.
image.png5,9 Мб, 1537x2048
113 690712
>>0703

> По факту, когда говорят что в японском много омофонов, поэтому нельзя отказаться от кандзей - это некорректно я считаю. Правильно говорить, что японский так засран канго, что уже хуй проссыш без кандзей обычный текст.



Да, такое есть.

>>0704

>Это звучит как "русское слово Иван унаследовано от европейского Джон".



Нет, русское слово Иван унаследовано от еврейского Йоханан. Китайский это Иврит, сорян.

Короче забейте, учите корейский. Корейская мода полностью выебала все японское и зашла в мейнстрим. Контента больше делают и он лучше и популярнее.

Еще и письменность в языке нормальная, удобная. Все ваши тона вежливости и духовности как в японском завезли.

Ну и самый важный бонус. Китайцы жрут собак, японцы нюхают трусы. А корейцы и жрут собак, и нюхают трусы. Народ два в одном
114 690713
>>0707

>Очевидно, он имеет в виду, что в Китае не один язык, а много китайских языков



Японских тоже много. Рюкюские языки языки гуглируй. Просто главный язык так доминирует остальные, что просто похуй на них
115 690714
>>0712
Тут смотря с какой целью учить тот или иной язык.
Для меня например японская культура не такая привлекательная, как китайская. Китайская культура как то богаче выглядит. Фонетически мне больше нравится японский язык нежели китайский (хотя и он норм). Письменность красивей у китайцев, да и сам язык не так перегружен как японский.

Контента на том же китайском на самом деле овер дохуя, проблема в том что он не на поверхности как с аниме и мангой, но там тоже есть своя годнота.
116 690715
>>0714

Корейцы кстати наш братский народ в плане гейминга. В японии соснольщики живут, в китае мобилкодрочеры. А корейцы - наши братья пекари. Любят соревновательные игры как и мы.

У нас КС, Дота, у них лига, старкрафт.
117 690716
>>0707

>https://ru.wikipedia.org/wiki/Китайский_язык


В средней колонке диалекты, в правой языки, НЕ перепутайте!

>>0710

>это не исконно японское слово (和語), а гибридное слово (混種語)


"Исконно японское" в том плане, что не заимствовано из китайских языков, а сделано в Японии. Из каких компонентов — это уже вторично.

>>0712

>Китайский это Иврит


"Китайского" просто нету, сорян. Мандаринский ≠ китайский. Поэтому все рассуждения, где "китайский язык" упоминается в единственном числе, можно смело выбрасывать в мусорку ^o^

>учите корейский


Тут соглы +++
Японский я думаю все уже выучили. Правда?

>>0713

>Рюкюские языки


Так их и никто не считает "японскими диалектами".
118 690717
>>0711
Во-первых, значения могут отличаться. Например названия некоторых рыб. Во-вторых, в треде чел бомбит, что в разных языках не бывает одинаковых слов, только сегодня чо-то молчит, видимо японского все-таки не знает. А главное, что вопрос хоть и тупой, он не отвечен. Да "цуку" и "сасу" разные слова, но рано или поздно чел наткнется на 土地 какой-нибудь. Ты ему скажешь, ну 土 это про почву, а 地 это про зону. А он такой - и чо? Один хуй, земля.

>>0716

> рассуждения, где "китайский язык" упоминается в единственном числе, можно смело выбрасывать в мусорку


Смотря с кем общаешься. С неспециалистом допустимо упрощать какие-то понятия, а не выебываться фрагментарными знаниями.
image.png442 Кб, 974x545
119 690721
>>0716

> "Китайского" просто нету, сорян. Мандаринский ≠ китайский



Китайский(中文) - название языка
Мандаринский(普通话) - северный диалект китайского, принятый стандартным. ВОПРОСЫ???

> Так их и никто не считает "японскими диалектами".



https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D1%8E%D0%BA%D1%8E%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B8

В японии считаются диалектами японского, это гайдзинские понадусеровые либерахи записывают в угнетенные языки
120 690722
>>0712

> Контента больше делают и он лучше и популярнее.


Сколько там мультиков не для маленьких детей в месяц выпускают?

> Еще и письменность в языке нормальная, удобная.


Не правда, письменность плохая, мне не нравится. Во первых, не используются кандзи, но используются канго слова, например 일요일 (日曜日), 목요일 (木曜日), 금요일 (金曜日) и т.д., что сразу очень большой минус. Во вторых, в японском, русском, английском, китайском и прочих нормальных языках символы идут просто друг за другом, а тут блять то вертикально, то горизонтально, то треугольничком, то змейкой, пиздец просто, это гораздо менее удобно при чтении, и требует тренировки и привыкания, чтобы научиться нормально быстро читать. Не думаю, что можно сказать, что это удобней, чем в японском. В третьих, в японском есть всего несколько символов, для которых надо выучить правила чтения, при этом этих правил мало, и они и так интуитивно понятны, а в корейском дохуя буков читаются по-разному в зависимости от положения в слове и положения относительно других буков.
121 690724
>>0716

> "Исконно японское" в том плане, что не заимствовано из китайских языков, а сделано в Японии. Из каких компонентов — это уже вторично.


Ну, может, оно и "сделано в Японии", но явно не "исконно".
122 690725
>>0722

>Сколько там мультиков не для маленьких детей в месяц выпускают?



Намджун, Чонгук, Чингачгук, Гойко Митич, Джин, Юнги, че тебе еще надо?

> Во первых, не используются кандзи, но используются канго слова



И правильно делают че не так?

> а тут блять то вертикально, то горизонтально, то треугольничком, то змейкой, пиздец просто, это гораздо менее удобно при чтении



Нормалды, огрывзок за огрызком читаешь... Это в сто раз лучше чем какая-нибудь арабская залупа где не все буквы пишут, или чем англ где Worcester это Вустер
123 690726
>>0712

>Контента больше делают


Вот как станет Южная Корея лидером на видеоигровом рынке, так и начну учить. А пока у них из интересного только Lies of P да Stellar Blade.
124 690731
>>0726

>Вот как станет Южная Корея лидером на видеоигровом рынке, так и начну учить



Японцы мыло говняное делают соснольное. А корейцы пекари, наши братаны
125 690733
>>0703

> По факту, когда говорят что в японском много омофонов, поэтому нельзя отказаться от кандзей - это некорректно я считаю. Правильно говорить, что японский так засран канго, что уже хуй проссыш без кандзей обычный текст.


Просто без кандзи читать хуже. В старых играх писали каной по техническим причинам, и это хуита. Желание отменить кандзи возникает только у гайдзинов, которые не могут или не хотят их выучить. Кандзи это друзья, а не враги.
126 690734
>>0731

>А корейцы пекари, наши братаны


На какую платформу там Stellar Blade вышла, не напомнишь?
127 690735
>>0733
У тебя скрины очень легко читаются, потому что на них практически нет кангов. Ты видимо не понял про что тот пост.
128 690736
>>0733

>Желание отменить кандзи возникает только у гайдзинов


Возникает закономерный вопрос: Зачем левая хуесосня не знающая японского кукарекает каким он должен быть? Как называется эта болезнь, когда какой-то посторонний тупой даун лезет и визжит указывая как надо делать то о чем он понятия не имеет? Типа провели интернет для даунов и они теперь считают себя вправе везде лезть и срать?
129 690738
>>0735
С кандзи было бы ещё более легко, просто мне лень искать примеры посложнее.

>>0736
На реддитах полно долбоебов задающих вопросы уровня "почему в языке это так, если в английском так". Моноязычные неучи, хуле.
130 690739
>>0738

> С кандзи было бы ещё более легко


Ты просто привык к ним, тебе кажется. Видимо у тебя еще просто не выработались собственные образы со словами в голове.
131 690740
>>0739
Я даже заметил у летсплееров, что на тексте какой у них падает скорость чтения. А если текст ещё и целиком катаканой, то будут спотыкаться и бухтеть что 読みにくい.
132 690741
>>0740
Они и на канжах будут бухтеть, говорить блаблабла и типа закашлялись, где прочитать не смогли. Это когда играешь на камеру дурачка, чтобы зритель чувствовал себя умнее.
133 690744
Незнаю насчёт алфавитов, но вот катакана точно выглядит стрёмно. Лучше бы латиницей писали.
134 690746
>>0734

> Stellar Blade



И шо это блять за мыло для американского покупателя? У нормального корейца кроме старкрафта на пеке ниче не стоит, ему некогда запускать этот кал, ему дрочить билды в старкрафте нужно
135 690748
>>0744
Лучше бы вообще все на кириллице писали, а не на непонятных знаках, ну тупые
136 690749
>>0736

>Возникает закономерный вопрос: Зачем левая хуесосня не знающая японского кукарекает каким он должен быть?



Потому что после китайского японский выглядит по-ебанутому. Типа взяли ханьзу, произносят их хуево, и вставляют между иероглифов свой островной наняк. Залупа какая-то.

По сравнению с этим корейский это просто гигачад язык. Хотя есть один недостаток, из двух корейских северный скорее более аутентичный гигачад, а южный все-таки более нахрюк. Но северная корея не оч интересная страна, мы сами в такой живем нахуя еще одна
137 690750
>>0748

Наоборот, очень плохо смотрится когда какой-то язык берет письменность которая МАКСИМАЛЬНО не подходит для него. Как турецкий который до Ататюрка был на арабской вязи и это был пиздец. Но это ж блять святые буквы корана, их нельзя убирать, ты шо ты шо
138 690753
>>0665
Насколько я слышал, нативное слово есть, 口づけ кажется. Но у него совершенно иная коннотация, это какой-то гораздо более интимный поцелуй из собственной культуры, поэтому для современного европейского поцелуя завезли заимствование.
139 690754
>>0665
А, ну у тебя на скрине оно и есть собственно.
image.png798 Кб, 650x533
140 690755
Блять а ведь корейский тоже раньше как японский выглядил, пихали не удобные для языка китайские иероглифы прямо в посреди хангыли. А щас убрали и ничего, удобненько
141 690758
>>0749

>произносят их хуево


Это не тебе там в китаетреде хуев навтыкали >>690299 →>>690363 →?

>корейский это просто гигачад язык


Поэтому школьники всё равно задрачивают под 2к канжей в школе, лол.
Щас открыл рандомную газету https://www.chosun.com/ и даже никуда не листая насчитал с десяток канжей только в заголовках.

>наняк


Порашедаун, плз.

>>0755
На твоём пике учебник хангыля, а не смешанный текст, держу в курсе. На самом деле для корейского изначально было больше распространено письмо на чистом хангыле, только при японцах активно пропихивали смешанное письмо с канжами.
142 690761
>>0755
Они их и сейчас используют в некоторых сферах, где двусмысленность из-за омофонов недопустима.
143 690763
>>0758

>Это не тебе там в китаетреде хуев навтыкали



Перемога уровня "японотред". 獅子 произносить как "сиси", лол.

> Поэтому школьники всё равно задрачивают под 2к канжей в школе, лол.



Учат чтобы более старые тексты читать можно было. В китайских школах Веньян учат блять. И шо?

> и даже никуда не листая насчитал с десяток канжей только в заголовках.



Только в топонимах обычно, или чем-то таком. Короче используется не чаще чам латынь в английском. Там англосокращения вроде GDP будут чаще встречаться чем китайские буквы.
144 690765
>>0549
Не открывай, там детское порно! Лучше репорть ублюдка!
145 690767
>>0584
В этот тред надо приходить уже зная кану.
146 690770
>>0606

>от дрочки анок ослеп


А ты сколько повторееий делаешь, чтобы это считалось «заниматься», а не «дрочить»?
147 690771
>>0733
На самом деле в 500 раз лучше выглядит, когда нет китайских букв которые хуй пойми каким куном оном читать в этом островном наняке. Еще и пробелы завезли, ваще топчик. Вот почему нельзя так писать?

Почему так, аноны? =(
148 690775
>>0771
Потому что носители не страдают от незнания канздей.
149 690779
>>0770
Тут дрочкой считается не количество, а дергание писюна насухую без влажненького теплого контекста.

>>0771

> хуй пойми каким куном оном читать в этом островном наняке.


А в китайском как? Типа козяблю выучил и слова уже не учишь, только по ним читаешь?
150 690783
>>0779

>А в китайском как? Типа козяблю выучил и слова уже не учишь, только по ним читаешь?



Не, козяблю еще можно разными способами ставить и типа это не всегда очевидно. Электрический мозг это компухтер, а электроговорилка это телефон(городской). А пидручник это мобила.

Но они почти всегда понятно как читаются, есть конечно варианты как в японском где 2 разных чтения, но то редкость.
А в японском
学ぶ - манабу
生る- нару
学生 - гайсей. АААА, СЛОЖНАААА
151 690784
>>0783
гаксей*
152 690785
Открыл ранобэ норм. Открыл мангу НИХУЯ НЕ ПОНЯЛ БЛЯТЬ. Сэйм?
153 690786
>>0783

> 2 разных чтения СЛОЖНАААА


На самом деле нет. Это как 2ва, 2войка, 2ара, 12жина, 2цть3и.

>>0785
Да. Из манг еще ёнкомы можно отдельно выделить, как 4й круг ада.
154 690787
>>0786
Как два пальца обоссать, я бы д2полнил.
155 690788
>>0716

>Японский я думаю все уже выучили. Правда?


Японский не такой практичный в наше время, поэтому нет.
156 690789
>>0784
Гакусээ*
157 690790
>>0716

>Так их и никто не считает "японскими диалектами".


Кроме японцев и рюкюсцев.
158 690791
>>0786

>На самом деле нет. Это как 2ва, 2войка, 2ара, 12жина, 2цть3и.



Да понятно, но все равно ТЯЖЕЛОО. Как же хочется понять аниме-девочек, аноны...
159 690792
>>0749

>Потому что после китайского японский выглядит по-ебанутому. Типа взяли ханьзу, произносят их хуево, и вставляют между иероглифов свой островной наняк. Залупа какая-то.


Поддерживаю
160 690793
>>0749

>Потому что после китайского японский выглядит по-ебанутому. Типа взяли ханьзу, произносят их хуево, и вставляют между иероглифов свой островной наняк. Залупа какая-то.


И это уже существует целостная и достаточно логичная система, которую надо просто понять и выучить. А прикинь, как болела голова у самих протояпох, когда они в шестом-восьмом веке на свой мелкоостровной нахрюк натягивали эту самую ханцзу!
161 690795
Как выглядит японская письменность:
水а - вода
水ичка - водичка
水ант- гидрант
水линия - ватерлиния
水риум - аквариум
162 690796
>>0795
Ты не рефлексируй, а учи слова в анках.
163 690797
>>0788
Всяко практичнее китайского.
164 690798
義務教育の後でも進学率が高い日本だが、教育の現状には問題点も多く、特に以下の三つのことが挙げられる。

Что за 進学率が高い日本だが. Процент продвижения на следующую ступень обучения высок. 日本だが я вообще не понимаю к чему и как.
165 690804
>>0798
義務教育の後でも進学率が高い日本(いいこと)、、だが、、、問題点も多く(よくないことも)
166 690809
>>0795
Хорошо, что ты предлагаешь?
167 690811
>>0733

>Просто без кандзи читать хуже. В старых играх писали каной по техническим причинам


В старых играх специально так подбирали слова, чтобы их можно было понять написанными каной.
168 690812
>>0804
Забей, я понимал смысл, не понимал зачем здесь Япония нужна. Сейчас момент прозрения наступил. Понял что 進学率が高い охарактеризовывают Японию, а не 進学率. Эту фразу было трудно воспринять моему мозгу.
169 690813
>>0804

> 、、だが、、、


Чо эт за хуйня. Ты пытаешься притянуть сюда союз だが? Или решил, что так понятнее?

>>0798

> [だ]


[Это] Япония, в которой большинство после общего образования идут дальше учиться. が это типа что-то "но" которое, сам ищи, должен знать.
170 690814
>>0813
Да я уже прозрел, какой же японский дебильный язык, или это пока я ещё дебил.
171 690817
>>0814
Японский можно сказать нелогичный язык, язык шиворот-навыворот
172 690820
>>0798

> Что за 進学率が高い日本だが. Процент продвижения на следующую ступень обучения высок.


В Японии процент продвижения высок. Япония имеет высокий процент продвижения.
Обычный оборот с именным сказуемым с определительным придаточным. Вот, ты можешь сказать 「天気がいい」, а можешь сказать 「いい天気だ」, и тут суть в общем та же.
Вот ещё примеры такого из ранобэ:

>今まで指揮官役として丸亀城城郭に留まっていた彼女だが、最終の攻防となる今、バーテックスも勇者も総力戦となる。


>慌ててひなたの口を塞ごうとする若葉だが、もう後の祭りだ。「いつもの若葉さんとイメージが違いすぎます……」杏は意外そうな視線を若葉に向ける。


>ほんの少し臆病なところがある杏だが、そんな彼女だからこそ、状況をよく観察して的確に判断することができる。


>「それはそうでしょう…」呆れる芽吹だが、全員が揃わなければ話が始まらないだろうから、さっさと片付けて展望台に向かった方が良い。


>いつもは何事にもやる気のなさそうな烏丸先生だが、今回は珍しく前向きなようだ。


>長々と言い訳をする安芸だが、結局は心配しているということに違いない。


>普段はひっきりなしに騒音と悪臭を吐き出しているセメント工場だが、近々行政の公害調査でもあるのか、あるいは別の理由なのか、今は停止されていて、電気も点けられておらず、ただ夜の闇の中にひっそりと佇んでいた。


>「制御下にあるから大丈夫だっただけ。未熟な精霊術師に今みたいなことしたらひどいんだから。最悪の場合、精霊の暴走を招いて……ぼかん、よ」「ぼかんて」軽率なスバルをたしなめる少女だったが、出てきた言葉が『ぼかん』だ。


>両手でコートの肩を掴むサテラだったが、コートを脱ぎ捨てようとはしない。


>誰か一人でも逃げ出せば全員失格になるため、釘を刺したのだろう。剣聖のことなど知ったことではない夜霧だったが、あえてこの場をぶち壊すのも躊躇われた。


>阿鼻叫喚の地獄絵図を前に呆然としていた二人だったが、先に冷静さを取り戻したのは夜霧だった。


>危険な仕事ということで自分一人に押しつけられるのかと思っていた朝霞だったが、同僚がいるかもという期待に多少気持ちが上向いた。


>ごろごろと身もだえていたドラゴンだったが、そのうちに気がすんだのか、姿勢を正してその場に正座する。


>茫然自失していたフレデリカだったが、気を取り直したのだろう、夜霧たちのもとへやってきた。


Только не знаю, есть ли для такого какое-то название.
Насколько я понимаю, тут особенность, которая может вызвать непонимание у ньюфага, в том, что перед が именным сказуемым ставится то, что по нашей гайдзинской логике следовало бы ставить темой с частицей は. Однако, если взять предложение, которое как бы имеет такую же структуру, но в именном сказуемом перед が имеет то, что не тянет на тему (мб), по идее, вопросов вызывать не должно. Мб. Но это не точно. Например, вот:

>だがこの状況は不愉快でしかない。今までは知千佳の確保を片手間に考えていた裕樹だったが、この事態を受けて本腰を入れることにした。


>そう思っての遺跡探索だったが、ほとんど意味はないようだった。


>大群ではなかったため、容易に倒せる敵だったが、徒労感が大きい。


>…忙しない放課後だったが、ナリタトップロードの笑顔で終えることができて、ホッと息をついたのだった。 (это не из ранобэ, а из игры)


>だから今度こそ覚悟を決めたつもりだったが、その光景を前にするとそれが霧散してしまいそうになる。


>ここにいるとされる存在については半信半疑だが、それへの恐怖だけは如実に伝わってきた。


>ピンチな状況だが、古来より異世界に招かれた人間は超常の力を発揮するのがお約束。


>簡易炊事場から離れた場所だが、人が比較的少ない場所だった。

172 690820
>>0798

> Что за 進学率が高い日本だが. Процент продвижения на следующую ступень обучения высок.


В Японии процент продвижения высок. Япония имеет высокий процент продвижения.
Обычный оборот с именным сказуемым с определительным придаточным. Вот, ты можешь сказать 「天気がいい」, а можешь сказать 「いい天気だ」, и тут суть в общем та же.
Вот ещё примеры такого из ранобэ:

>今まで指揮官役として丸亀城城郭に留まっていた彼女だが、最終の攻防となる今、バーテックスも勇者も総力戦となる。


>慌ててひなたの口を塞ごうとする若葉だが、もう後の祭りだ。「いつもの若葉さんとイメージが違いすぎます……」杏は意外そうな視線を若葉に向ける。


>ほんの少し臆病なところがある杏だが、そんな彼女だからこそ、状況をよく観察して的確に判断することができる。


>「それはそうでしょう…」呆れる芽吹だが、全員が揃わなければ話が始まらないだろうから、さっさと片付けて展望台に向かった方が良い。


>いつもは何事にもやる気のなさそうな烏丸先生だが、今回は珍しく前向きなようだ。


>長々と言い訳をする安芸だが、結局は心配しているということに違いない。


>普段はひっきりなしに騒音と悪臭を吐き出しているセメント工場だが、近々行政の公害調査でもあるのか、あるいは別の理由なのか、今は停止されていて、電気も点けられておらず、ただ夜の闇の中にひっそりと佇んでいた。


>「制御下にあるから大丈夫だっただけ。未熟な精霊術師に今みたいなことしたらひどいんだから。最悪の場合、精霊の暴走を招いて……ぼかん、よ」「ぼかんて」軽率なスバルをたしなめる少女だったが、出てきた言葉が『ぼかん』だ。


>両手でコートの肩を掴むサテラだったが、コートを脱ぎ捨てようとはしない。


>誰か一人でも逃げ出せば全員失格になるため、釘を刺したのだろう。剣聖のことなど知ったことではない夜霧だったが、あえてこの場をぶち壊すのも躊躇われた。


>阿鼻叫喚の地獄絵図を前に呆然としていた二人だったが、先に冷静さを取り戻したのは夜霧だった。


>危険な仕事ということで自分一人に押しつけられるのかと思っていた朝霞だったが、同僚がいるかもという期待に多少気持ちが上向いた。


>ごろごろと身もだえていたドラゴンだったが、そのうちに気がすんだのか、姿勢を正してその場に正座する。


>茫然自失していたフレデリカだったが、気を取り直したのだろう、夜霧たちのもとへやってきた。


Только не знаю, есть ли для такого какое-то название.
Насколько я понимаю, тут особенность, которая может вызвать непонимание у ньюфага, в том, что перед が именным сказуемым ставится то, что по нашей гайдзинской логике следовало бы ставить темой с частицей は. Однако, если взять предложение, которое как бы имеет такую же структуру, но в именном сказуемом перед が имеет то, что не тянет на тему (мб), по идее, вопросов вызывать не должно. Мб. Но это не точно. Например, вот:

>だがこの状況は不愉快でしかない。今までは知千佳の確保を片手間に考えていた裕樹だったが、この事態を受けて本腰を入れることにした。


>そう思っての遺跡探索だったが、ほとんど意味はないようだった。


>大群ではなかったため、容易に倒せる敵だったが、徒労感が大きい。


>…忙しない放課後だったが、ナリタトップロードの笑顔で終えることができて、ホッと息をついたのだった。 (это не из ранобэ, а из игры)


>だから今度こそ覚悟を決めたつもりだったが、その光景を前にするとそれが霧散してしまいそうになる。


>ここにいるとされる存在については半信半疑だが、それへの恐怖だけは如実に伝わってきた。


>ピンチな状況だが、古来より異世界に招かれた人間は超常の力を発揮するのがお約束。


>簡易炊事場から離れた場所だが、人が比較的少ない場所だった。

173 690823
>>0811
Хи-куу-тее-бу-тай-чоо...

Открыл ещё несколько игр поскринить самое начало. Это всё читаемо, но не просто так в римейках кандзи таки добавляют.
174 690837
>>0817
Как и все естественные языки. Стройные-красивые только всякие интерлингвы с эсперантами.
brock.jpg9 Кб, 190x266
175 690839
>>0722

>Сколько там мультиков не для маленьких детей в месяц выпускают?


Очень мало, я с трудом могу назвать "Aaachi and Sspiak" из южного. "Squirrel and Hedgehog" у северных есть, ну типа чото делают но с аниме индустрией Японии сравнивать нет смысла - это как песчинка и вселенная.

А японский язык.

https://www.youtube.com/watch?v=uetdNomaqA0

А вообще мне японский нравится, что он из всех этих азиатских самый "метаевропейский" что ли, типа тут и глаголы и падежи и склонения и прилагательные, даже は/が аналог западноевропейских артиклей завезли, короче вы тут все в теме и так, что вам объяснять. По фонетике очень кайфовый. Слова длинные, многослоговые, а значит не надо впихать невпихуемую интонацию на один слог, можно и поиграться с интонацией в рамках слова да тут ещё и падежные послелоги да тут ещё и ва-ё-дадзо плюсом идут в конце (да я в курсах за "акусэнто" но всё же).

Короче я не знаю какие то там Люди в Чёрном на каких планетах галактики придумывают эти языки лингвистические но с японским они постарались на славу

https://www.youtube.com/watch?v=mVAePIyC4kQ
176 690841
>>0839
Фонетику я не "слышу", как не слышу в русском, который понимаю. А структура японского мне наоборот не нравится из-за вкусовых предпочтений чтоб не доебывались в русском, а именно бесконечные ~する и ~します. У меня в голове это рисуется всрато, примерно как 電話する делаю звонение, 電話します делаю делание звонения, 行きます делаю идение. То есть, дело не во всратости, а в том что в русском какое-нибудь принимать участие вместо участвовать в приличном литературном обществе осуждается, как канцелярит.
1707491105988601.jpg102 Кб, 734x1080
177 690842
>>0841

>Фонетику я не "слышу"


https://www.youtube.com/watch?v=HGsbmT1pLaQ
Ну типа сравним две рандомные песни в русском и японском, если даже не брать всякие культурные менталитеты и артикуляцию, то даже так понятно, что эмоциональная кодировка в этих языках очень разная. Как это можно не слышать
https://www.youtube.com/watch?v=EWiCwX_K4FU
178 690843
>>0842
Ну как не "слышу" родную фонетику, так я не "слышу" теперь японскую. Раньше всякие сусимаки пусикаки казались смешными, теперь от 死守 только мурашки по коже, хочется шинзо сасагеё, ё.
179 690844
受験の神様が祭ってある神社に行って合格を祈るといったこともする。

Почему здесь ару? Непонятно.
180 690846
>>0839

> типа тут и глаголы и падежи и склонения и прилагательные, даже は/が


В корейском ведь тоже так же.
181 690847
Помогите пердиксу. Что такое 言いはした? 言う + 発する?
182 690848
>>0839

>падежи


Падежные частицы. Не то же самое.
183 690849
>>0847
Или скорее 言う + は + する. Вроде есть примеры типа そう思いはした, но с 言う как-то не чувствуется.
184 690851
>>0844
まつる плюс ~てある. Почему が я не смогу ответить. Вон этот >>0820 наверно сможет.

>>0849
Ставлю на этот вариант. В гугле первые примеры все стоят напротив аналогов "но". が、けど、ものの.
185 690852
>>0849

> Или скорее 言う + は + する


Да.

> но с 言う как-то не чувствуется.


Поч не чувствуется?
imаge.png20 Кб, 650x339
186 690853

> ぶっかく


( *´艸`)
1714496802915.png105 Кб, 1639x257
187 690854
>>0851

> Почему が я не смогу ответить. Вон этот >>0820 наверно сможет.


が там потому, что при использовании てある, то, что было с を, становится с が. Например, 「扉をあける」→「扉があけてある」。 Но во втором значении, где приготовления (準備), を могут оставлять.
188 690855
>>0847

> 発する


Оно каной はっする, а не はする、チェル…
189 690856
>>0854
Хуя ты умный. Сяп.
190 690858
>>0842

>эмоциональная кодировка


Что это такое и в чём выражается?
191 690859
>>0848
То же самое, если ты называешь их падежными частицами. Срач может быть только формата падежные они или нет. Если ты назвал их падежными, значит ты согласен с их падежной ролью.
192 690860
>>0841

> Фонетику я не "слышу", как не слышу в русском, который понимаю.


Что значит, что ты не слышишь фонетику? Что ты подразумеваешь под этим? Можешь перефразировать другими словами, желательно подлиннее, чтобы было понятно?
193 690861
>>0860
Вангую, чел просто плохо представляет, что такое фонетика.
194 690863
>>0852

>Да.


>>0851

>Ставлю на этот вариант. В гугле первые примеры все стоят напротив аналогов "но". が、けど、ものの.


Ну да, там контекст такой: 自信満々なことを言いはしたものの、それなりに不安はある。
>>0852

>Поч не чувствуется?


Потому что 思い существует как слово, а 言い - нет.
>>0855

>Оно каной はっする, а не はする、チェル…


Ты с опечатками никогда не сталкивался?
1708479964437546.jpg1,6 Мб, 2325x3505
195 690864
>>0858
ну типа в каких регистрах гласные повышают свою частоту, в каком или ином виде, когда выражается та или иная эмоция, на какие части речи это выпадает в том или ином языке, и если совсем уж уходить в теорию то как это связано с культурными триггерами, менталитетом и артикуляцией отдельных звуков и целостных текстОв.

это по идее надо прямо исследование проводить. Кэн-кью.
но у меня нету такого оборудования. так что экстраполирую наугад, я так слышу
196 690865
Я просто второе значение 祭る не знал. Хуя вы тут умные все.
197 690866
>>0860
Я не чувствую красиво это звучит или нет. Мелодию языка, если хочешь. Для меня слово "любовь" красивое. По чувствам котороые оно у меня вызывает. Но иностранец слышит вместо любви "абырвалг", которое ему кажется грубым, потому что у него слово не вызывает ассоциативных чувств, англичане сравнивают русский язык с записью проигрываемой сзаду наоборот; русский никто так не скажет, потому что ему привычно. В отличие от какого-нибудь "эйяфладлайёкудль", значения которого я не знаю, зато звучит как эльфийская песнь.

>>0861
А как это назвать? Я не знаю что имел ввиду >>0839 чел, но я его понял, как что ему нравится как звучит.
198 690867
>>0848
Да, падеж и падежная частица это не то же самое. Падежная частица это частица, выражающая падеж. То есть, падежная частица это слово, а падеж это типа характеристика(?) слова. Но чел нигде не писал, что это то же самое. А раз ты доебался, вероятно, ты хочешь сказать, что в японском языке нет падежей, а есть вместо них падежные частицы. Если есть падежная частица, значит есть и падеж, который она выражает. Например, частица を обозначает винительный падеж, то есть, если к слову прихуярена частица を, значит, это слово стоит в винительном падеже.
Или ты имел в виду, что не то же самое, в том смысле, что в японском падежи выражаются частицами, а не окончаниями (лох - лоха) или заменой слов (я - меня)? Однако, эти частицы хуярятся к словам так же, как и окончания у нас. Я, конечно, не лингвист, но, насколько мне видится, какой-то принципиальной разницы тут нет, и в принципе их можно было бы называть и окончаниями, а не падежными частицами, один хуй.
Сдаётся мне, что либо я тебя не понял, либо ты спизданул хуйню.
199 690870
>>0867
Ну я так понимаю, тот чел >>0848 чисто в стиле Соссюра топит за строжайшие классификации а так как нихонго у нас типа дофига агглютинативный (хотя конструкции типа "тэщимау=чау" вызывают у меня в этом сомнение) то не положено ему приписывать падежи так таковые как будто это некий синтетический язык по типу русского.

короче прескриптивная тема это всё, вроде важно но по сути не особо. ярлычки как правильно навешивать
200 690873
>>0867
Главный аргумент против "падежей" в японцом – т.н. "двойные падежи". Ну что это за падежи которые могут накладываться друг на друга? Это больше на всякие into и onto из анлюсека, просто там они перед словами, а тут после слов.
1714500259995.png160 Кб, 1630x565
201 690874
>>0870

> у нас типа дофига агглютинативный (хотя конструкции типа "тэщимау=чау" вызывают у меня в этом сомнение) то не положено ему приписывать падежи так таковые как будто это некий синтетический язык по типу русского.


Агглютинативный это подтип синтетического.
1709168429546743.jpg487 Кб, 970x1078
202 690875
>>0874
終わりだ…
203 690876
>>0873
"Двойной падеж" это просто название, отражающее то, что используются две падежные частицы друг за другом. Ты покажи, где в определении падежа написано, что как бы "падежная форма" не имеет права получаться присоединением к слову двух хуйней, каждая из которых по отдельности так же своим присоединением к слову образует свою падежную форму.
204 690877
>>0753
Есть же ちゅпросто.
205 690878
>>0864
Немного теории.

По интонации предложение может быть вопросительным, побудительным или повествовательным. Причём последние два не всегда чётко различимы. В русском и в японском это выражается одинаково — тоном.

Существует ситуация акцентного выделения слов в предложении, тоже тоном. На письме это скорее выражается порядком слов:

>Еду в Токио на машине ЗАВТРА


>Завтра еду в Токио НА МАШИНЕ


>На машине еду завтра В ТОКИО


Чувствуешь разницу? В японском языке то же самое, акцентное выделение на письме приходится на актант ближе к концу предложения. В устной речи и в японском, и в русском языках это выделение может перебиваться интонацией. По одинаковому механизму.

Единственная разница с тоном — акцентуация синтагм. В русском языке ударение силовое (выделение громкостью), в японском — тоновое (выделение тоном). Хотя там не совсем прям ударение, а скорее тоновый контур слова (нисходящий, восходящий, восходяще-нисходящий). Этот тоновый контур накладывается на интонацию предложения, но, в целом, выполняет задачи ударения. А именно: членение речевого потока, выражение отношений между синтагмами, оформление коммуникативных типов высказываеия и т. д.

Анон, среди функций акцентуации ЕСТЬ «выражение эмоциональных значений и оттенков». Это очень похоже на то, про что ты говоришь. Но, во-первых, это не японская особенность, а вообще языковая. Во-вторых, эту функцию ударения сложно назвать основной. В-третьих, нормального описания я не видел, особенно в применении к японскому языку.

Почитать по теме японской фонетики и акцентуации можно диссертацию В. В. Рыбина, «Звуковой строй японского языка: сегментная и супрасегментная фонетика».

Про конкретно поднятый тобой вопрос — хз. Но мне почему-то кажется, что ты принимаешь за эмоциональность акцентуацию. То есть все вот эти поросячие повизгивания с повышением тона, которых нет в русском.
206 690880
>>0867
Мимокрокожу, хочу поговорить за это.

>То есть, падежная частица это слово, а падеж это типа характеристика(?) слова.


Не совсем поавильно. Падежная система по своей сутикодирует роли слов в предложениях. Нет ничего особенного в том, что падеж может выражаться не синтетически (то есть не суффиксом), а аналитически (то есть служебным словом). Сам статус частиц как служебных слов дискуссионен, но глобально частицам не нужно быть частью слова, чтобы обозначать падеж.

>Я, конечно, не лингвист, но, насколько мне видится, какой-то принципиальной разницы тут нет, и в принципе их можно было бы называть и окончаниями, а не падежными частицами, один хуй.


Вот это, ты прав, разницы нет. Единственное, что окончанием они являются вряд ли, но это уже другое.

>>0873

>Главный аргумент против "падежей" в японцом – т.н. "двойные падежи". Ну что это за падежи которые могут накладываться друг на друга?


Тут проблема не в двойных падежах, а в том, что в японском языке падежные частицы очень плавно переходят в не совсем падежные. А не совсем падежные так же не менее плавно переходят в совсем не падежные. Поэтому сложно провести разграничение. Номинатив (が), генитив (の), аккузатив (を) и датив выделяются достаточно чётко, хотя показатель датива, частица に — охуенно злоебучая и может выполняеть помимо падежной ещё десять тысяч функций.

Инструменталис (で), исходный падеж (から), падеж направления (へ, まで) и т. д. — уже смешанная хуета, которая помимо явной падежной роли содержит не менее явную семантическую (смысловую) нагрузку, что для статуса падежного маркера как бы не огонь.

А два падежных показателя у одного слова в целом являются нормой для агглютинативных языков. Ничего особенного.
207 690881
>>0880

> Нет ничего особенного в том, что падеж может выражаться не синтетически (то есть не суффиксом), а аналитически (то есть служебным словом).


А почему тогда в википедии написано, что падеж эта штука, которая бывает именно в синтетических языках?

> Единственное, что окончанием они являются вряд ли, но это уже другое.


А почему? В чём разница?
208 690882
Ебать вы. А тупыми прикидывались.
209 690883
>>0880

> Тут проблема не в двойных падежах, а в том, что в японском языке падежные частицы очень плавно переходят в не совсем падежные. А не совсем падежные так же не менее плавно переходят в совсем не падежные.


А почему это проблема? Ну в одном месте одно слово является падежной частицей (格助詞), а в другом месте является, например, соединительное частицей (接続助詞) или наречной частицей (副助詞), и выражает не падеж, а что-то другое, ну и что? Как это мешает тому, что существует падеж, выражаемый этой частицей?
1714503767922.png152 Кб, 1601x455
210 690884
>>0880

> уже смешанная хуета, которая помимо явной падежной роли содержит не менее явную семантическую (смысловую) нагрузку, что для статуса падежного маркера как бы не огонь.


А подробней можно? Желательно с примерами. Что за семантическая нагрузка такая, и почему она не огонь?
211 690885
P. S. Извиняюсь за много тупых "почему".
212 690886
>>0882
На самом деле все эти споры – вещь в себе, представляющая сугубо академический интерес. Знание как правильно классифицировать язык или частицу в нём – это не то что требуется для качественного понимания контента.
213 690887
>>0839

>даже は/が аналог западноевропейских артиклей завезли


Чзх? Как ты такую параллель провёл?
214 690888
>>0886
ちゃんと褒められてくれぃ
215 690889
>>0888
Чтобы понимать контент нужно понимать "как" работает язык. Вообще насрать "почему" он работает так как работает, по большому счёту. Видя предложение на японском тебе нужно понять что оно значит, а не как корректно классифицировать каждую часть речи, откуда произошло каждое слово и т.п. Не туда аноны углубляются.
216 690892
>>0887
Ну знаешь же, как в статьях для нюфагов объясняют, мол は обозачает известную информацию, а が обозначает неизвестную информацию. Наверняка в каких-нибудь из таких статей для пиндосов проводится параллель с the и a из пиндосского.
мимо
217 690893
>>0889
Я не особо вижу разницу между "как" и "почему" - ТУТ, но, думаю, я понимаю что ты пытался сказать. Ну чел ведь вроде сказал, что это вещь в себе. 自分の中に一物が入る, так сказать.
imаge.png1005 Кб, 976x878
218 690896
>>690217 →
А тут параллельно какое событие о котором она жалеет?
imаge.png6 Кб, 200x41
219 690900
ぷっ
220 690902
>>0896
Тут у неё удивление. てしまう используется, когда происходит что-то неожиданное.
imаge.png311 Кб, 554x472
221 690903
>>0902
А тут она сама себе удивляется?
1714511069883.png953 Кб, 745x846
222 690905
>>0903
Нет, она тут не удивляется. Когда кто-то собирается что-то сделать, используют вот так ちゃう. В словарях про такое подробно не пишут, так что хз, что именно этим пытаются выразить. Мб это недавно появившееся 若者言葉 какое-нибудь типа. Надо погуглить исследования. Я как-то года три назад гуглил слегка немного про это, но тогда не нашлось ничё внятного вроде.
Хотел ещё щас вебмку прикрепить с этим из аниме, но чё-то оказалось, что не вырезал походу((. Надо будет достать жёсткий диск из ящика и вырезать.
223 690906
>>0881

>А почему тогда в википедии написано, что падеж эта штука, которая бывает именно в синтетических языках?


Не знаю, я этого там не писал. Надо спросить у составителей википедии.

>А почему? В чём разница?


С одной стороны, иногда акцентуацией частицы в некоторой степени управляет предыдущее слово. Это признак скорее морфемы, чем отдельного слова. С другой стороны, двусложные частицы скорее имеют акцентуационную самостоятельность. Кроме того, падежные частицы ограниченно отделимы от впередистоящего слова. Туда почти нельзя запихать какое-нибудь слово, входящее в состав того же предложения, но можно сделать вставку с пояснением в скобочках. Например, пояснение к англицизму-гайрайго (английское слово, от которого произошёл термин), впендюрят перед частицей, а не после неё. Что недопустимо для случая с морфемой. Поэтому я скорее считаю частицы отдельными служебными словами, хотя альтернативное мнение существует и не вызывает у меня баттхёрта.

>>0883

>А почему это проблема?


Потому что размывается роль и понятие падежа.

>Ну в одном месте одно слово является падежной частицей (格助詞), а в другом месте является, например, соединительное частицей (接続助詞) или наречной частицей (副助詞), и выражает не падеж, а что-то другое, ну и что?


Или вдруг там не эта частица, а другая частица, омонимичная первой. Или вдруг она кодирует совершенно не то же самое, что мы ожидаем от падежного показателя. Или, или, или.

>Как это мешает тому, что существует падеж, выражаемый этой частицей?


В целом, конечно, никак. Но тут надо иметь в виду, что (почти) строго и чётко (в междуязыковом смысле) сформулированных падежных ролей не так много. Сюда точно можно отнести роли «быть маркером первого, второго и третьего актанта при глаголе соответствующей валентности». То есть это падежи именительный, винительный и дательный соответственно.

А вот тот же родительный по смыслу выражает некую принадлежность, а уже она в различных языках может иметь очень разную конфигурацию. Отсюда расщепление «падежа принадлежности» (изначально —родительного) и введение дополнительных понятий поссесива, партитива, локатива, агентива, второго родительного и т. д. И это при том, что роль родительного падежа формулируется достаточно чётко! А если мы начнём скрести язык и набирать кучу «не совсем падежей», то подчинить их общей закономерности (междуязыковой) вообще не представится возможным!

Возьмём тот же японский номанатив, оформляемый частицей が. Если мы используем термин «именительный падеж» применительно к японскому языку, это значит мы его неким образом (по конкретному признаку) адаптировали его под реалии этого языка. Способ адаптации ясен и понятен: по определению именительный падеж — это маркер первого актанта (подлежащего). Но помимо основной своей функции, у が есть и другие: частица может указывать агенс, пациенс, стимул, носителя разного рода состояния, качества, признака. Набор функций показателя именительного падежа совершенно точно не будет совпадать с таковым в русском или, например, киргизском (тоже агглютинативном). Но нас интересует именно способность маркировки подлежащего, это тот признак, по которому мы выделяем этот падеж. А теперь смещаемся в сторону менее бесспорных падежей, и там эта ситуация только усугубляется: формальных признаков падежа становится меньше, сами они становятся более размытыми, количество функций смещается хрен знает куда, а сами частицы приобретают дополнительное неотделимое смысловое (а не грамматическое) содержание.
Поэтому вообще разумнее оперировать базовыми падежами, а не назначать падежами 100500 конструкций и радоваться их каше.

Кстати, в японском предложении может быть несколько слов, оформленных が, а может так быть, что が есть, но подлежащее тут иное. Как и в русском языке «кто? что?» не всегда подлежащее. Чувствуете уже, что лингвистика не математика, то есть не строгая наука?

>>0884

>пик


Тут, как мне кажется, перепутаны причины и следствия. Когда мы пытаемся причесать систему падежей к общему знаменателю, мы неизбежно сталкиваемся с тем, что падежный показатель (морфема или служебное слово) помимо функции маркера падежа содержит какой-то лексический смысл, причём разный в разных языках. И этот смысл (семантику) никак нельзя удалить, оставив только грамматическую функцию. Именно поэтому в подобного рода определениях возникает «семантическая роль падежа», изначально как бы по замыслу — категории синтаксической. Мы, может быть, и хотели бы, чтобы падеж был чисто грамматической штукой, нам было бы очень удобно. Ибо странно применять одну и ту же штуковину (падеж) сразу к двум отдельным пластам лингвистической науки: семантике и синтаксису. Хочется как-то так типизировать, чтобы рассматривать всё отдельно. К сожалению, так не бывает и мы имеем то, что имеем. В общем, если посмотреть на это определение падежа, то оно плохо тем, что его нельзя взять, подойти к какой-то внутриязыковой конструкции, применить на ней это определение и чётко сказать: «это падеж» или «это не падеж». Иными словами это определение бесполезно. Ну что это такое: «указывает некие синтаксические функции и какие-то там семантические роли...»?
В оправдание этого текста могу сказать, что совсем хорошего определения падежа как бы и нет вовсе. И из-за описанных проблем, и из-за других особенностей языков. Например, кроме номинативного строя бывает ещё эргативный или активный. А бывают языки, где вообще очень сложно отличить части речи. Существительное от глагола, например. Как тебе такое, Илон Маск?

>А подробней можно? Желательно с примерами. Что за семантическая нагрузка такая, и почему она не огонь?


Про проблему оделения семантической части от синтаксической я написал.
В целом, я считаю падежными маркерами в японском が (номинатив), の (генитив), を (аккузатив), に (датив, хотя спектр применения частицы чрезвычайно широк).

Вторичными послелогами считаю で (инструменталис), にて (локатив), へ (аллатив), から (аблатив), まで и までに (тоже какой-то сорт локатива, для которого уже не существует обобщённого названия), より (способен выступать в роли аблатива и имеет кучу дополнительной семантики, например, эталона сравнения), と (комитатив).

Далее уже совсем не падежные послелоги: ほど, ぐらい/くらい и т. д., тысячи их.

Естественно, такое разделение не является бесспорным и любой анон может иметь альтернативную точку зрения, которая тоже может иметь право на жизнь.
223 690906
>>0881

>А почему тогда в википедии написано, что падеж эта штука, которая бывает именно в синтетических языках?


Не знаю, я этого там не писал. Надо спросить у составителей википедии.

>А почему? В чём разница?


С одной стороны, иногда акцентуацией частицы в некоторой степени управляет предыдущее слово. Это признак скорее морфемы, чем отдельного слова. С другой стороны, двусложные частицы скорее имеют акцентуационную самостоятельность. Кроме того, падежные частицы ограниченно отделимы от впередистоящего слова. Туда почти нельзя запихать какое-нибудь слово, входящее в состав того же предложения, но можно сделать вставку с пояснением в скобочках. Например, пояснение к англицизму-гайрайго (английское слово, от которого произошёл термин), впендюрят перед частицей, а не после неё. Что недопустимо для случая с морфемой. Поэтому я скорее считаю частицы отдельными служебными словами, хотя альтернативное мнение существует и не вызывает у меня баттхёрта.

>>0883

>А почему это проблема?


Потому что размывается роль и понятие падежа.

>Ну в одном месте одно слово является падежной частицей (格助詞), а в другом месте является, например, соединительное частицей (接続助詞) или наречной частицей (副助詞), и выражает не падеж, а что-то другое, ну и что?


Или вдруг там не эта частица, а другая частица, омонимичная первой. Или вдруг она кодирует совершенно не то же самое, что мы ожидаем от падежного показателя. Или, или, или.

>Как это мешает тому, что существует падеж, выражаемый этой частицей?


В целом, конечно, никак. Но тут надо иметь в виду, что (почти) строго и чётко (в междуязыковом смысле) сформулированных падежных ролей не так много. Сюда точно можно отнести роли «быть маркером первого, второго и третьего актанта при глаголе соответствующей валентности». То есть это падежи именительный, винительный и дательный соответственно.

А вот тот же родительный по смыслу выражает некую принадлежность, а уже она в различных языках может иметь очень разную конфигурацию. Отсюда расщепление «падежа принадлежности» (изначально —родительного) и введение дополнительных понятий поссесива, партитива, локатива, агентива, второго родительного и т. д. И это при том, что роль родительного падежа формулируется достаточно чётко! А если мы начнём скрести язык и набирать кучу «не совсем падежей», то подчинить их общей закономерности (междуязыковой) вообще не представится возможным!

Возьмём тот же японский номанатив, оформляемый частицей が. Если мы используем термин «именительный падеж» применительно к японскому языку, это значит мы его неким образом (по конкретному признаку) адаптировали его под реалии этого языка. Способ адаптации ясен и понятен: по определению именительный падеж — это маркер первого актанта (подлежащего). Но помимо основной своей функции, у が есть и другие: частица может указывать агенс, пациенс, стимул, носителя разного рода состояния, качества, признака. Набор функций показателя именительного падежа совершенно точно не будет совпадать с таковым в русском или, например, киргизском (тоже агглютинативном). Но нас интересует именно способность маркировки подлежащего, это тот признак, по которому мы выделяем этот падеж. А теперь смещаемся в сторону менее бесспорных падежей, и там эта ситуация только усугубляется: формальных признаков падежа становится меньше, сами они становятся более размытыми, количество функций смещается хрен знает куда, а сами частицы приобретают дополнительное неотделимое смысловое (а не грамматическое) содержание.
Поэтому вообще разумнее оперировать базовыми падежами, а не назначать падежами 100500 конструкций и радоваться их каше.

Кстати, в японском предложении может быть несколько слов, оформленных が, а может так быть, что が есть, но подлежащее тут иное. Как и в русском языке «кто? что?» не всегда подлежащее. Чувствуете уже, что лингвистика не математика, то есть не строгая наука?

>>0884

>пик


Тут, как мне кажется, перепутаны причины и следствия. Когда мы пытаемся причесать систему падежей к общему знаменателю, мы неизбежно сталкиваемся с тем, что падежный показатель (морфема или служебное слово) помимо функции маркера падежа содержит какой-то лексический смысл, причём разный в разных языках. И этот смысл (семантику) никак нельзя удалить, оставив только грамматическую функцию. Именно поэтому в подобного рода определениях возникает «семантическая роль падежа», изначально как бы по замыслу — категории синтаксической. Мы, может быть, и хотели бы, чтобы падеж был чисто грамматической штукой, нам было бы очень удобно. Ибо странно применять одну и ту же штуковину (падеж) сразу к двум отдельным пластам лингвистической науки: семантике и синтаксису. Хочется как-то так типизировать, чтобы рассматривать всё отдельно. К сожалению, так не бывает и мы имеем то, что имеем. В общем, если посмотреть на это определение падежа, то оно плохо тем, что его нельзя взять, подойти к какой-то внутриязыковой конструкции, применить на ней это определение и чётко сказать: «это падеж» или «это не падеж». Иными словами это определение бесполезно. Ну что это такое: «указывает некие синтаксические функции и какие-то там семантические роли...»?
В оправдание этого текста могу сказать, что совсем хорошего определения падежа как бы и нет вовсе. И из-за описанных проблем, и из-за других особенностей языков. Например, кроме номинативного строя бывает ещё эргативный или активный. А бывают языки, где вообще очень сложно отличить части речи. Существительное от глагола, например. Как тебе такое, Илон Маск?

>А подробней можно? Желательно с примерами. Что за семантическая нагрузка такая, и почему она не огонь?


Про проблему оделения семантической части от синтаксической я написал.
В целом, я считаю падежными маркерами в японском が (номинатив), の (генитив), を (аккузатив), に (датив, хотя спектр применения частицы чрезвычайно широк).

Вторичными послелогами считаю で (инструменталис), にて (локатив), へ (аллатив), から (аблатив), まで и までに (тоже какой-то сорт локатива, для которого уже не существует обобщённого названия), より (способен выступать в роли аблатива и имеет кучу дополнительной семантики, например, эталона сравнения), と (комитатив).

Далее уже совсем не падежные послелоги: ほど, ぐらい/くらい и т. д., тысячи их.

Естественно, такое разделение не является бесспорным и любой анон может иметь альтернативную точку зрения, которая тоже может иметь право на жизнь.
1714511918171.webm724 Кб, webm,
1920x1080, 0:07
224 690907
>>0905

> Хотел ещё щас вебмку прикрепить с этим из аниме


Вот, вырезал. В июне 2021 смотрел, и щас вспомнился момент по твоей картинке.
imаge.png42 Кб, 1239x250
225 690908
>>0905
Ну тут я думаю она выражает уверенность в исходе. Часто еще ちゃおう встречается, когда самоуверенные персонажи что-то намереваются попробовать. Щщелкнуть как орешек.

Я даже опущу сейчас, что считаю, что некорректно говорить "грамматика означает эмоцию". На мой вкус правильнее "такие-то эмоции выражаются теми или иными оборотам".

Вопрос: как из такого разнообразия しまы можно самостоятельно придти к чисто учебниковскому "я сожалею об этом", если даже то же "симатта" очень часто выражает >>0902 восклицание "блядь, проебался", когда человек еще не успел опечалиться.
226 690910
>>0908

> восклицание "блядь, проебался", когда человек еще не успел опечалиться.


Ты какую-то хуйню себе воображаешь, чел. Допустим, ты идёшь по улице, вступил в говно, и сказал "блять". Этим "блять" ты выразил сожаление, но это не значит, что ты печальный и плачешь. С しまった та же хуйня.
227 690915
>>0905

> Надо погуглить исследования.


Тут в исследовании грится, что ちゃう живёт своей жизнью отдельно てしまう, в других ситуациях используется, куда вставлять てしまう было бы не очень. Ну я это и так заметил по контенту так-то, но теперь ещё плюс документальное подтверждение.
ちゃう используется при удивлении чему-нибудь хорошему, а так же, чтобы смягчить атмосферу или уклониться (婉曲).
228 690921
>>0910
Разве не видишь, ты учишь подгузника русскому языку, а тот тупит и даже не обучается.
229 690922
>>0910
Нет, я не выражаю сожаление когда наступаю в говно. А злобу. Раздражение. Досаду. Что угодно. Это все и к удивлению можно притянуть за уши, типа Хуясе!? Вот это я наступил! Потому что грамматика выражает завершившееся действие или действие которое завершится - с определенным исходом; которым фактом завершенности с исходом в свою очередь выражается весь этот спектр эмоций, в том числе радость, вон пост надо мной. Человек, у которого не было перед глазами грамматического справочника никогда не скажет, что грамматика про сожаление, гнев, радость или еще что-то подобное, я считаю.
230 690927
Что делать, когда надоест смотреть и читать про аниме девочек?
image.png251 Кб, 466x466
231 690928
>>0927
Смотреть про мальчиков.
232 690929
>>0927
Начинай писать, снимать про аниме девочек.
233 690930
>>0922

>Человек, у которого не было перед глазами грамматического справочника


Адекватный чекловек который будет учить язык и всё хорошо. А ебланы со справочниками будут срать в тред японского обсуждениями своей русской безграмотности. Потому что учебникодебилы - ТУПЫЕ, необучаемые, неграмотные, вот и прилипают к терминам как мухи к говну, потому что не имеют мозгов осмысливать вещи как они есть на самом деле.
234 690931
>>0930
Ах да, и почему учебники с терминами это тупость, потому что в языке они не работают. Учебники с терминами работают в математике, там да, выучил, и так математика и работает, математику можно учить по учебнику заучивая термины, потому что математика основана на строгой логике. Но язык не такой. Язык это не математика, не логика, язык нельзя разложить на формулы, он так не работает.

>2+2=4


Так работает математика.

>2+2=4, но иногда 5, а иногда 2+2 складывать нельзя.


А так работает язык. Такое нельзя разложить на формулы, они не работают, язык можно только брутфорсить самим языком тупо его запоминая как он есть на самом деле. Обходных путей нет, задрочив слова в анки и учебники с формулами грамматики ты останешься таким же круглым идиотом как кто вообще ничего не учил.
235 690936
>>0930
Тупица-кун, твои высказывания как всегда радикальны и не несут смысла.
236 690937
>>0931

>Ах да, и почему учебники с терминами это тупость, потому что в языке они не работают


А ты какие учебники читал?
237 690938
>>0937
Было несколько, Головина (вроде так фамилия) читал. Говно, как и все учебники. Давно выбросил в помойку вместе с большинством книг, несколько мешков макулатурного мусора вышло, заебался таскать.
238 690940
>>0938

>я прочёл три учебника: букварь, второй и синий.


Так, хорошо, и какие «термины» оттуда «в языке не работают»?
239 690941
>>0940
Никакие, иначе не было бы тупого срачельника в треде, когда тупорылые петухи перебрасываются грамматическими терминами. Но срачельник есть и никогда не прекращается, потому что грамматика не работает, язык не математика.

Ты понимаешь, что вообще любой спор о терминах это показатель имбецила? Только дебилы спорят о терминах, и какой сюрприз, это всегда учебникодебилы.
240 690942
>>0922

> Нет, я не выражаю сожаление когда наступаю в говно. А злобу. Раздражение. Досаду. Что угодно.


Ладно, допустим, что ты холерик, а тот анон меланхолик, и поэтому у него такое ассоциировалось со словом сожаление, а не раздражение. Как тебе?
241 690943
>>0942
А то что оба могут быть одновременно дебилу на ум не приходит? Ага, не приходит, некуда приходить, ума-то нету.
1714548678349.webm588 Кб, webm,
1280x720, 0:03
242 690944
>>0943
Шиз, спок.
243 690947
>>0942
Срач не про эмоции, я повторю.

Я в прошлом треде рассказал удивительную историю, что мне однажды челик рассказывал мол он язык не учит совсем, но по аниме уже половину стал понимать, в субтитры заглядывает только проверить себя. Я дал ему кусочек видео перевести, чтобы проверить на наличие траллирования. Тот мне перевел - как по учебнику. Где сожаление всегда выносится на первое место с этой "грамматикой" как заглавная тема включающая в себя и злобы и раздражения, и т.д. Я просто не поверю, что без "знания" человек самостоятельно придет к такому выводу при всем разнообразии эмоций которые может выражать шиматта. Вот про это мой изначальный месседж.
244 690950
>>0947
...другими словами, нормальному человеку не пришло бы в голову добавить "и я сожалею" в переводе.
245 690951
>>0892
Встречал в треде пару раз похожую интерпретацию от ньюфагов, но не думал, что это реально где-то пишут. Чего только не придумают.
246 690954
>>0947

> Я в прошлом треде рассказал


Я в курсе. Я в контексте этого и отвечаю на твои ответы. То есть, ты сказал, что у тебя подобное использование ассоциируется со злобой, а не с сожалением. То есть, если бы ты смотрел аниме, и не читал учебники, ты сам бы мог прийти к тому, что てしまう выражает злобу?
247 690955
>>0950

> нормальному человеку не пришло бы в голову


"Нормальный" — это какой? Который не стоял на учёте в психдиспансере?
248 690958
>>0954
Нет, у меня бы пришло к тому же, к чему прийдено сейчас - это прошедшее время. Я просто не понимаю как может быть иначе в отношении "грамматики", назови мне пример в английском или русском где бы - грамматика выражала эмоцию.

>>0955
Не_испорченный интеллектом.
249 690959
>>0958
..в смысле, что не учивший.
image.png105 Кб, 1061x383
250 690961
>>0947

>Я просто не поверю, что без "знания" человек самостоятельно придет


Похвально, редкий случай когда дебил честно признается в своей ограниченности отрицанием существования разумных думающих людей. Держи, паста в тему специально для тебя. "Знания" нахуй не нужны, это второстепенный костыль, главное - ДУМАТЬ, ОСОЗНАВАТЬ. Язык не рандомный машинный код, любой РАЗУМНЫЙ человек способен понять любой человеческий язык. Знания лишь помогают сделать это быстрее, но не являются необходимостью. Так что без знания прекрасно возможно самостоятельно дойти, так и делает любой разумный человек. А зубрильный дебил так не может, он же не думает, вот и зациклен на знаниях.
251 690962
>>0961
Ты мне пока про пчелу не ответишь, я тебя даже не читаю.
252 690963
>>0941

>Никакие


Тупица-кун, то есть ты даже не дочитал до первого термина, но считаешь, что книгу эту прочёл и осознал. Правильно?

>Ты понимаешь, что вообще любой спор о терминах это показатель имбецила?


Но тупица-кун, у нас нет никакого спора, я просто тебя спросил, какой из терминов в языке не работает. Ты ведь сказал, что они все не работают, неужели не можешь привести пару примеров?
253 690965
>>0958

> Я просто не понимаю как может быть иначе в отношении "грамматики", назови мне пример в английском или русском где бы - грамматика выражала эмоцию.


Что ты в данном случае понимаешь под грамматикой? Слово, которое используется вместе с другим словом (а не самостоятельно), и модифицирует смысл того слова?
254 690970
>>0965
Да, наверно. Хуй знает.
255 690971
>>0970
Тогда, например, "закончил <глагол в инфинитиве>" будет грамматикой такой? Например, "срал" → "закончил срать" (「うんこしてしまった」).
Тогда надо найти такой глагол X, который бы использовался в виде "X <глагол в инфинитиве>", и при этом выражал бы эмоцию? Например, тогда "срал" → "заебал срать" пойдёт?
256 691014
>>0971
Нет, проблема в том, что "заебал" само по себе слово означает то, что ты пытаешься выразить грамматикой. То есть как сказать, что "я устал" выражает усталость. Другими словами, いっちまった можно перевести как "ушла", а заебал срать нельзя перевести как うんこした.
257 691016
Кстати, не знаю как другие учебники. Но Нечаева и правда дает слова со сложением ~あう, ~こむ отдельными параграфами, как отдельные "грамматики" можно сказать. Но там это оговаривается сначала, что корнесложение. Как бы, был бы кто-нибудь достаточно ебанутый из учебникописателей, и мы бы учили японский с грамматикой-лексикой которая бы выражала всю палитру человеческих эмоций.
258 691017
>>0971
Тут бы логичнее было сократить до значения приставки "за" в качестве примера. Засрал уже все. То есть, "грамматика" с приставкой ЗА выражает крайнюю или перешедшую край степень происходящего. То что это как правило вызывает негативное отношение говорящего к этой крайней степени - это уже контекст. Грамматика это не утверждает сама собой, что просто лишний раз подтверждает мою всю телегу.
259 691019
>>1017
Нота бене, что "засрал" можно перевести うんこした в некоторых ситуациях. Например, засрал мою клумбу. 花壇をうんこした.
260 691020
>>1016
В тобире тоже есть, например.
1714580115662.jpg67 Кб, 875x683
261 691021
>>1020

> Verb-masu

image.png219 Кб, 1182x574
262 691022
>>1021
Причина подрыва?
263 691026
>>1022
Комичное название. Не могли чё-нибудь получше придумать.
image.png319 Кб, 1419x591
264 691030
>>1026
Комичны только твои потуги до чего-нибудь доебаться. Придумал бы что получше.
265 691031
>>1030
Чем комичны? Ты правда посмеялся?
266 691037
>>0958

>назови мне пример в английском или русском где бы - грамматика выражала эмоцию.


Задачей грамматики является описание грамматического строя языка, закономерностей построения правильных, осмысленных речевых отрезков. Возможно, в каких-то языках и есть грамматическое выражеиие эмоциональных реакций — чего только не бывает на свете. Есть же в японском грамматикадизированный топик — тоже достаточно редкая хуетень. Но в общем и целом, то, чего ты требуешь — это глупость. Потому что выражение эмоций не есть задача грамматики.
267 691041
>>1037
Тут речь не о грамматике как о науке, а о конструкциях, которые идут пунктиками в списках того, что надо учить к JLPT, и в учебниках японского языка как на скринах в постах чуть выше.
268 691042
>>1037
Я не требую признать, что грамматика не выражает эмоции, а если выражает, то принесите примеры. Я требую, чтобы анон признал, что мои подозрения, что чел наврал, что не учит японский - обоснованны.

> чего только не бывает на свете.


Конечно. Но в русском такого нет. А если чел не учит японский а постигает его интуитивно, он по обрывочным фразам не придет к правильному ответу, потому что интуитивное знание требует соответствующего опыта. Соответственно, если он не сталкивался с аналогами в русском, значит он не сможет различить это в японском без выжатого "знания" из учебника; про которое "знание" я и говорю, торопливый ты >>0961 дурачок.

> грамматикадизированный топик


А?
269 691043
>>1042

> если он не сталкивался с аналогами в русском


Или в английском. Собственно, есть малая вероятность, что чел знает какой-нибудь там папуасский, где такое есть - но я сделал ставку, что не знает.
image.png92 Кб, 401x374
270 691044
У меня прям ностальгия по временам когда года 3-4 назад тут ебашились насмерть за то как правильно учить японский.
271 691046
>>1044
Максимально медленно.
272 691068
>>1042

>А если чел не учит японский а постигает его интуитивно, он по обрывочным фразам не придет к правильному ответу


А японцы как приходят? Тоже в школе задрачивают конструкции по учебнику?
273 691070
>>1068
Ты правда настолько тупой, что на серьезных щщах думаешь, что дети родной и взрослые неродной учат через одинаковые механизмы? Ты уверен что тебе хватит iq выучить японский?
274 691071
>>1070
А какой еще механизм кроме мозга и мышления? Жопная тяга дебилизма итт-хрюкалок?
275 691073
>>1046
По одному слову в день достаточно медленно?
image.png3 Кб, 374x87
276 691074
>>1073
Предложение в день норм. Я вчера в поток вошёл, весь текст в Тобире про дзидоханбайки прочитал за несколько часов плотного разбора.
277 691077
>>1068
Тупица-кун, а у тебя есть японская мамка, которая рядом с тобой будет шесть лет бегать и фиксить все твои косяки от потуг саморазобраться? Потому что если японской мамки у тебя нет, то методика обучения «как у нативов» тебе не подойдёт.
278 691079
>>1077
Ахаха, дебил реально думает, что думать невозможно, можно только заучивать из учебника как дебил, а если нет учебника, вместо учебника мамка. Пиздец. В ебало ткнули даже пик >>0961 , но нет, всё равно уперся в отрицании как баран и повторяет свою шарманку про дебильное заучивание, кроме дебильного заучивания никак не бывает. Вот она вся суть необучаемости дебилов.
279 691082
>>1079
Тупица-кун, не выёбывпйся, а то опять моча всё потрёт.

Ответь, пожалуйста, на вопрос, не скипай и не переводи тему: как можно выучить язык «по методике нейтивов», если они его учат, шесть лет подряд получая от мамки корректировку косяков в режиме реального времени, а ты такой возможности лишён? Как это сделать? Какой смысл ссылаться на то, как японские дети учат кокуго в школе, если в школе они к этому времени УЖЕ ЗНАЮТ ЯЗЫК?

Ответь, тупица-кун. И прекращай проповедовать тут ересь.
280 691084
>>1068
Я сам люблю тыкать этой байкой про детей, но когда бутылочка поворачивается в мою сторону кого ей будут ебать в жеппу, мне есть чем сжать сфинктер. Дети варятся в языке, мой чел просто смотрит аниме с русскими субтитрами. Ну и да, выше написали про мамку.

> Тоже в школе задрачивают конструкции по учебнику?


Причем тут конструкции вообще? Сама конструкция элементарная и понятна из лексики.
281 691092
>>1017
Но приставка "за" сама по себе не имеет смысла (наверное), в то время как しまう имеет.
Ладно, похуй, мне не придумались другие примеры из русского, и мне лень дальше думать. Но даже если что-то бы придумалось, то всё равно нахуй это надо, если у нас тред про японский, а не про русский.
Вместо этого, вот, на пикрилах видно, что умным людям, пишущим научные диссертации, известно, что 「てしまう 」 выражает эмоцию. Ты же не будешь спорить с этими умными людьми? Просто прими и смирись, что в японском оно вот так вот, независимо от того, что там в русике или англюсике.
Потом, ты акцентировал внимание на "грамматике", но если тот чел не учил японский по учебникам, а просто наворачивал аниме, то он в душе не ебёт, грамматика это или что, и как эти хуйни у нас в треде называют. Для него это прежде всего слова, а слова выражают какие-нибудь смыслы и отношение говорящего, и если в аниме в большинстве случаев употребляли эти слова в отношении чего-то, что произошло вопреки желаниям говорящего, значит, эти слова будут ассоциироваться с такими ситуациями, и он придёт к выводу, что они выражают вот такие эмоции и отношение, которые были видны или чувствовались в тех ситуациях. Ну и конкретно в данном случае это было сожаление. Как ты можешь это отрицать?
282 691101
>>1082
Так же как дети учат. Человек не бабочка и не превращается в другое существо при взрослении. Человек рождается уже готовым и функционирует одинаково, что маленький, что большой. Разница лишь в обстоятельствах, которые незначительны.

Ребенок учит:
1) под давлением окружающей среды, т.к. не знает никакого языка, но окружен теми кто знает,
2) разговаривая с ними, т.к. речь это диалог.

С иностранным языком обстоятельства другие:
1) язык уже имеется родной и отсутствует среда иностранного, поэтому само собой уже не будет учиться, надо оторвать жопу и самостоятельно создать среду,
2) речь не подходит, т.к нет людей, придется учить чтением.

То есть, разница лишь в сортах языка и обстоятельствах, но способ познания остается одним и тем же, ведь человек это человек, он на то и человек, что действует как человек, одинаково как все люди. Ребенку помогают другие люди путем общения, а при изучения иностранного ты сам себе должен помогать, для этого и есть учебники, словари, справочники.

Но помощь это лишь помощь, это не само обучение, само обучение происходит самостоятельным мышлением. Ребенку никто по учебнику не зачитывает уроки, он сам своей головой соображает, осмысливает, пробует, а помощь лишь корректирует его ошибки облегчая этот процесс. И взрослый изучающий иностранный точно такой же, он так же своим мышлением думает и осознает язык, а остальное лишь помощь в этом процессе.

Не существует никаких переломов взросления, когда ребенок выучил родной язык и всё, мозги дальше отсохли и следующий уже не может. Нет никаких переломов и потери способностей, как мог, так и может всегда, мозги-то остались на месте.
Но ты скажешь, а как же я? Я-то не могу! Да всё ты можешь, только не хочешь, тебе лень. Перечитай еще раз начало поста. Вся разница с ребенком только в том, что теперь от тебя ТРЕБУЕТСЯ САМОСТОЯТЕЛЬНО ПОДНЯТЬ ЖОПУ И НАПРЯЧЬСЯ, а ты этого не хочешь делать, потому что ленивое хуйло, и вместо этого придумываешь оправдания, что мол как раньше нельзя, надо другие методики. Чушь собачья, это не методики никакие, а прямое нахцуйпосылание, желание откосить, делать что угодно левое, лишь бы не учить, не напрягать мозги, потому что теперь, в отличие от ребенка, изучение языка это не необходимость и неизбежность, а лишь блажь, от которой очень легко отказаться, и ты это и делаешь - отказываешься учить, сопротивляешься, брыкаешься всеми ногами и руками, как капризное малолетнее ленивое похуистичное говно, или просто - тупая личинка.
282 691101
>>1082
Так же как дети учат. Человек не бабочка и не превращается в другое существо при взрослении. Человек рождается уже готовым и функционирует одинаково, что маленький, что большой. Разница лишь в обстоятельствах, которые незначительны.

Ребенок учит:
1) под давлением окружающей среды, т.к. не знает никакого языка, но окружен теми кто знает,
2) разговаривая с ними, т.к. речь это диалог.

С иностранным языком обстоятельства другие:
1) язык уже имеется родной и отсутствует среда иностранного, поэтому само собой уже не будет учиться, надо оторвать жопу и самостоятельно создать среду,
2) речь не подходит, т.к нет людей, придется учить чтением.

То есть, разница лишь в сортах языка и обстоятельствах, но способ познания остается одним и тем же, ведь человек это человек, он на то и человек, что действует как человек, одинаково как все люди. Ребенку помогают другие люди путем общения, а при изучения иностранного ты сам себе должен помогать, для этого и есть учебники, словари, справочники.

Но помощь это лишь помощь, это не само обучение, само обучение происходит самостоятельным мышлением. Ребенку никто по учебнику не зачитывает уроки, он сам своей головой соображает, осмысливает, пробует, а помощь лишь корректирует его ошибки облегчая этот процесс. И взрослый изучающий иностранный точно такой же, он так же своим мышлением думает и осознает язык, а остальное лишь помощь в этом процессе.

Не существует никаких переломов взросления, когда ребенок выучил родной язык и всё, мозги дальше отсохли и следующий уже не может. Нет никаких переломов и потери способностей, как мог, так и может всегда, мозги-то остались на месте.
Но ты скажешь, а как же я? Я-то не могу! Да всё ты можешь, только не хочешь, тебе лень. Перечитай еще раз начало поста. Вся разница с ребенком только в том, что теперь от тебя ТРЕБУЕТСЯ САМОСТОЯТЕЛЬНО ПОДНЯТЬ ЖОПУ И НАПРЯЧЬСЯ, а ты этого не хочешь делать, потому что ленивое хуйло, и вместо этого придумываешь оправдания, что мол как раньше нельзя, надо другие методики. Чушь собачья, это не методики никакие, а прямое нахцуйпосылание, желание откосить, делать что угодно левое, лишь бы не учить, не напрягать мозги, потому что теперь, в отличие от ребенка, изучение языка это не необходимость и неизбежность, а лишь блажь, от которой очень легко отказаться, и ты это и делаешь - отказываешься учить, сопротивляешься, брыкаешься всеми ногами и руками, как капризное малолетнее ленивое похуистичное говно, или просто - тупая личинка.
283 691102
>>1101
Тупица-кун, вот ты рассказываешь про свою охуительную методику. Пропагандируешь отказ от методической и учебной литературы. Обзываешь всех тупицами, за что и получил своё погоняло итт.

Но я знаю, как верифицировать твою методику, продемонстрировать её работоспособность в первом приближении. Логика проста: если идя по своему особому пути ты пришёл к успеху и выучил язык, то твоё мнение заслуживает рассмотрения.

Напиши, пожалуйста свой пост >>1101 на японском языке, переведи его. Если твоя методика рабочая и ты пришёл к успеху, это займёт у тебя не больше времени, чем ты потратил на простыню на русском. Если для тебя эта задача является сложной, значит твоё мнение о методиках обучения ничего не стоит — зачем слушать пустого балабола, который рассказывает как правильно, но сам своим путём не достиг никакого результата?

Давай, переводи. Особенно инстересно, как ты будешь выражать стилистику исходного текста, ведь тут тебе не поможет ни гугл, ни чатгпт.
автотролинг.webm598 Кб, webm,
960x540, 0:07
284 691103
>>1092

> Как ты можешь это отрицать?


Я не буду это отрицать, я просто в это НЕ ВЕРЮ. Слишком мудрЁно.

> научные диссертации, что выражает эмоцию.


Во-первых, разную эмоцию - там написано. Ну ладно, допустим так совпало, что человек встречал только одну, хуй с ним. По аналогии с やった! человек наверно вспомогательный глагол やる начнет воспринимать как выражение радости, тогда ПОВЕРЮ. Во-вторых, просто у нас еще не написали диссертацию про ЗА, я первый додумался.

>>1102

> Напиши пост на японском


Тоже схлопочешь игнор, лол. Он вообще на вопросы не отвечает, только поток сознания льет в тред. Я бы сказал, что это троль, но такие большие пасты больше похоже на автотролинг.
Untitled.png8 Кб, 245x205
285 691104
>>1103
Возрадуемся.
1714653255331.jpg44 Кб, 512x512
286 691105
>>1103

> Я не буду это отрицать, я просто в это НЕ ВЕРЮ. Слишком мудрЁно.


Скептики...
А наёбывать тебя, что он не учил, хотя учил, это не мудрЁно?

> Во-первых, разную эмоцию - там написано.


Тебя интересовало, может ли в принципе выражать эмоцию, а не то, сколько.

> Ну ладно, допустим так совпало, что человек встречал только одну, хуй с ним.


Может он несколько эмоций знал, и в том примере из видоса выбрал одну из них.

> По аналогии с やった! человек наверно вспомогательный глагол やる начнет воспринимать как выражение радости, тогда ПОВЕРЮ.


Ну если человек не встречал, чтобы てやった использовали, когда радуются, то вряд ли он начнёт.

> Во-вторых, просто у нас еще не написали диссертацию про ЗА, я первый додумался.


И что будет, если напишут?
287 691106
Анон, потихоньку учу язык, но люто тянет рыгать от этой уебанской письменности. Нравится аниме, звучание языка, но всё портит нелепая письменность, лучше бы она была сплошными иероглифами. Не знаю насколько меня хватит.
288 691109
>>1106

> лучше бы она была сплошными иероглифами


Всё равно надо же как-то изменяемые хвостики писать, если бы писали сплошными иероглифами, то просто писали бы моры специальными иероглифами (например, вместо 「美味しい」「美味しくない」 что-нибудь типа 「美味死伊」「美味死苦無伊」), и было бы то же самое.
289 691110
>>1105

> А наёбывать тебя, что он не учил, хотя учил, это не мудрЁно?


Люди любят придумывать. Вон словари по карточкам дрочат и придумывают, что язык учат.

> Тебя интересовало, может ли в принципе выражать эмоцию, а не то, сколько.


Меня интересовало, может ли грамматика - значить. Там говорится, что она форма выражения, а не является "значением". Как слово "блядь" является формой выражения досады, хотя значит распутную женщину.

> Может он несколько эмоций знал, и в том примере из видоса выбрал одну из них.


Может быть. А может быть, что человек, который пишет в треде как даун - великий математик и гений технического склада ума, с дислексией. Но скорее всего он все-таки даун.

> И что будет, если напишут?


Докторскую или кандидатскую дадут. А практической пользы никакой, как и от >>1092 картинок.
290 691112
>>1110

> Меня интересовало, может ли грамматика - значить. Там говорится, что она форма выражения, а не является "значением". Как слово "блядь" является формой выражения досады, хотя значит распутную женщину.


Пиздец какой-то, чел.
291 691114
>>1112
Я изложил разницу максимально доступной мне риторикой. Либо я слишком тупой чтобы формулировать доступные тебе мысли, либо ты слишком умный чтобы уделить время и задуматься о простых вещах.
292 691115
>>1114
Ты пошёл какую-то дичь писать:

> назови мне пример в английском или русском где бы - грамматика выражала эмоцию.


> Меня интересовало, может ли грамматика - значить. Там говорится, что она форма выражения, а не является "значением"


Ты потерялся чи шо?
kana.png445 Кб, 1600x966
293 691116
>>1106

>сплошными иероглифами


Оно в каком-то смысле так и есть. И если тебе невмоготу, можешь для себя допилить напильником (банальная посимвольная автозамена).
da8d4a1c-s.jpg99 Кб, 640x480
294 691117
>>1106
Стретпится-слюбится.
295 691118
>>1115
Ну значит я там проебался с глаголом, а теперь исправляюсь. Ну и строго говоря, я понимаю по-разному "грамматика выражает эмоцию" и "выражать эмоцию с помощью грамматики". Вот тут >>0878 про акценты писали.
296 691124
Да и нихуя я не проебался. Грамматика не выражает эмоцию, а является формой выражения; а выражает эмоцию говорящий грамматику. Во бля.
297 691133
>>1106
Ганбаре, анон-сан! Мы справимся.
298 691134
>>1116
Сам заинтересовался идеей и накатал по-быстрому расширение для браузера. Вроде нигде в глаза не продолбался. Теперь ни хуя не понятно, заново кану учить надо. Алсо, пока составлял словарь замены, выяснил, что некоторую катакану благополучно забыл, например ヌ. К вопросу о том, насколько это потом пригождается при употреблении контента.
И ещё не уверен, что делать с мелкими っ и ッ, дакутэнами и прочей ерундой, несущей специфические функции, как это раньше кандзями записывалось, не в курсе.
299 691143
日本人は季節や天候の変化を大変気にするが、これは日本人が米作りを非常に大事なことと考え、どうやって効率よく米を生産するかが、日本人の生活の仕方や考え方に強い影響を与えてきたことと関係があると言われている。

Японский это трудно.
300 691146
>>1134
Пиздец, если честно. Но, по крайней мере, ты развлёкся, получил удовольствие от процесса...
301 691149
>>1143
Пиздеж. Чо новенькое сезонное пожрат в следующем сезоне они 気にする.
image.png86 Кб, 884x160
302 691151
>>1149
Это про древних японцев.

Нахуй тут номиналайзером の срут? Объясните пожалуйста.
303 691155
>>1151
Потому что язык такой. Херачат всё номинализайзером, чтобы соединять удобно простые предложения в сложное и не ебать мозги спряжениями. Как под спойлер убирают то что под номиналийзиром, и спрягают только его как простое существительное.
304 691162
>>1118

> Ну значит я там проебался с глаголом, а теперь исправляюсь


И как это в итоге влияет на разговор о том челике? Какая я вообще разница, значит что-то оно или выражает что-то, в контексте того, что он написал, что там тянка сожалеет о чём-то?

> Ну и строго говоря, я понимаю по-разному "грамматика выражает эмоцию" и "выражать эмоцию с помощью грамматики".


А, по-моему, один хуй.
305 691163
>>1155

> спрягают только его как простое существительное.


Существительные не спрягаются, а склоняются.
306 691166
>>1162
Ну чел сказал, что тянка сожалеет. Я говорю, что это прям калька с любого говносамоучителя из гугла - шиматта означает сожаление, де. Разницы для того челика нет, но анон задает факультативные вопросы, я опционально отвечаю.
307 691167
>>1106

>Анон, потихоньку учу язык, но люто тянет рыгать от этой уебанской письменности. Нравится аниме, звучание языка, но всё портит нелепая письменность, лучше бы она была сплошными иероглифами. Не знаю насколько меня хватит.



Ну смотри. Есть китайский, там пиздатая письменность, но фонетически китайский звучит как расист-американец пытающийся унизить китайцев.

Японский звучит как речь богини аматерасу, но письменность... ну скажем так... не очень языку подходит. Это не изолирующий язык как китайский, и ему эти иероглифы подходят примерно так же как и русскому, например.

А вот есть корейский. Звучит божественно, и письменность буквально была создана ДЛЯ языка.

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%8F%D0%BE%D1%8D%D1%80%D1%86%D0%B7%D0%B8%D0%BD

Кста, покекай ради прикола. Был небольшой период когда китайские языки в том числе писались арабикой. Вот э пиздец бы был если б щас осталось...
image.png62 Кб, 1200x652
308 691188
>>1044

Вот кстати, шо характерно не похоже чтобы все эти любители ОБСУЖДАТЬ МЕТОДЫ ИЗУЧЕНИЯ ЕЗЫКА чему-то научились.

Типа а че обсуждать. Все методы давно известный, по ним в универа хучат.

Собсна spaced repetition, он же "многократное повторение с паузами". Он же в простодвачии "анки"
309 691209
>>1188

> не похоже


Почему?

> spaced repetition. Он же в простодвачии "анки"


Это как православные родноверы, которые берут благозвучное имя, чтобы двигать свое сектанство. Против повторений никто ничего не возражает, я сам анкой пользуюсь. Но анки в простодвачии - это комплекс идей ультимативной выдрочки словаря без контекста, иначе контентом насладиться невозможно.
images.jpeg48 Кб, 464x661
310 691210
Я бы сказал - экстремальной, экстремистской выдрочки.
311 691216
>>1209
君の言ったことはまったくナンセンスだ
312 691217
>>1216
Итта тебе за щеку, зазазаза.
image.png57 Кб, 639x264
313 691219
>>1209

>Это как православные родноверы, которые берут благозвучное имя, чтобы двигать свое сектанство



Ну почти. Тут скорее у американцев народ-тогаш и они мыслят брендами и хотят продать их друг другу. Вот spaced repitition, вот shadowing, вот dynamic immersion.

> Но анки в простодвачии - это комплекс идей ультимативной выдрочки словаря без контекста



Чому так? Анки это просто програмулина такая. Читаешь тексты и работаешь с языком, увидел новое по ходу дела вносишь слова в анки. Повторяешь их.

Кстати, в треде есть яблодебилы купившие?
imаgе.png59 Кб, 1563x343
314 691220
>>1219

> Чому так? Анки это просто програмулина такая.


Местные шизы обрели старейшину и просветились.

> Тут скорее у американцев


Я про другое. Что в треде под анками подразумевают не совсем програмулину, а местное движение вокруг нее со списком радикальных догм, вроде таких: нельзя читать тексты, пока не выучишь 20к слов в анки.
315 691223
>>1220

Да ладно... я в анки слова из учебника заношу...
imаge.png100 Кб, 576x728
316 691224
>>1223
А я скриншоты из игор туда загоняю... чтобы освежать в памяти.
317 691229
>>1167
Иероглифы въедаются в мозг сильнее и поэтому ты начинаешь воспринимать текст по другому
1.jpg75 Кб, 1010x600
318 691230
>>1224

>А я скриншоты из игор туда загоняю... чтобы освежать в памяти.


Двачую.
319 691231
>>1217
Затроллил. Я полыхнул и ливаю.
320 691232
>>1230
Сколько с колоды профапов в день делаешь?
321 691236
Обожаю японский, но сейчас пересел на путунхуа
322 691240
Хочу в языковую школу пойти, но не знаю в какую. Потыкал по ссылкам в Яндексе, выбрал пока такую: https://mj-academy.ru

Чего думаете? В эту идти, в другую или похуй?
323 691241
>>1240
>>0297 (OP)

>Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления

324 691242
imаgе.png134 Кб, 1889x408
325 691244
>>1240
Я н5 сдал, сосоны.

>>1241
Я тоже подумал что он про японскую, но он про курсы японского в Москве. Мне от москвичей так не пичот, как от заведших трактор в Японию, так что разрешаю.
326 691245
>>1241
В смысле поступления? Я туда просто за деньги ходить буду.
1714757029038.png5 Кб, 181x29
327 691247
>>1244
Чё они пиздят, жлпт не проверяет аутпут же.
328 691252
>>1236
Чому так? Чому перепел а не дабл

Место в анки не хватает
329 691254
>>1252

>перепел


пересел

> Место в анки не хватает



Вопросительный знак

Какой же двач не удобный с кейтайденвы
330 691255
>>1254
Ты торопыжка просто.
1714763369469.png222 Кб, 1525x1007
331 691258
>>0820
А вот ещё пример такого в конце предложения.
332 691260
>>1230
А тебе не лень столько дрочиться с оформлением? Риторический вопрос, конечно же.
333 691262
>>1232
Стараюсь не смотреть на скриншоты.
>>1260

>А тебе не лень столько дрочиться с оформлением? Риторический вопрос, конечно же.


Там 3/4 карточки заполняется автоматом. Дрочиться приходиться лишь со сложными словами у которых много неочевидных значений.
334 691264
>>1240
Все эти школы одно наебалово, ищи лучше частного преподавателя
335 691267
>>1264
Есть печальный опыт? Я именно с группой хотел бы заниматься, чтобы иметь лишний повод в люди выйти. А то на удалёнке совсем одичал.
336 691268
>>1264
Интересно, а препод прямо будет советовать анками пользоваться? Или какие то другие методы запоминания предлагать?
337 691269
>>1209
Я тоже перешел на китайский, более практичный язык. Да и аниму можно хоть с китайскими субтитрами смотреть.
338 691270
>>1269
Зато слушать нельзя. Ты не тому отвечаешь.
339 691280

> 多勢に無勢


Какая удобная поговорка. Сразу два антонима выучиваешь.
1714806116551.png161 Кб, 885x815
341 691293
>>1280
Тоже встретил её позавчера. Совпадение?
342 691294
>>1267
Именно с японским опыта нет но помню по дурости записался на групповые занятия по английскому где месяц практически на месте все вместе стояли и нихуя не учили, с того момента решил что если и ходить - только к частному преподу
343 691296
>>1293
Бытовало мнение, что мы все тут альтернативные личности вованжапана.

>>1283
Забавно, что он насколько раз говорит "пиСите" и в конце "подпиСИваетесь", но "спеШить" и т.п. остальное все нормально произносит.
image.png1,1 Мб, 1080x1201
344 691302
>>1294

> Именно с японским опыта нет но помню по дурости записался на групповые занятия по английскому где месяц практически на месте все вместе стояли и нихуя не учили, с того момента решил что если и ходить - только к частному преподу



Мимокрок из китаетреда, поддвачиваю. Группа всегда идет медленно потому что средний изучатор языка - лентяй. Что в английском, что в китайском был негативный опыт связанный с этим. Хорошего препода на 1на1 найти тоже сложно.

Преподы условно делятся на консервативных и... ну пусть будет либеральных? И между ними надо уметь найти нужную грань. С одной стороны консервативные с дрочкой словаря, 3 первых месяца тупо фонетики, прописыванием кучи слов и тд. С другой стороны сойбои с геймификацией, зеленой совы вместо мозга. И тд. У них вообще нихуя не научишься. Ну вот и выбери при этом всем
image.png130 Кб, 525x392
345 691305
Ну я с этого それ немного подгорел. Оно вообще в другом абзаце написано, а я должен понять, что それ это вот эта похвала от Тэзуки Осамы.
346 691306
>>1305
Чё? Он похвалу хиккурикаэснул, чел?
Похвала тут хиккурикаэснула сорэ (кого? что?), а не кто-то хиккурикаэснул похвалу.
347 691308
>>1306
Общайся нормально, обезьяна.
348 691309
>>1308
Он наверное хотел написать, что соре относится к его комплексам. Типа он комплексовал, а похвала все изменила.
349 691311
>>1309
Понял. Ну да, он прав. Но всё равно это сложно, похвала слишком далеко ушла уже. Надеюсь в нативном контенте такого не будет.
350 691313
>>1311

> Но всё равно это сложно, похвала слишком далеко ушла уже.


Не далеко. Тупо предыдущее предложение.

> Надеюсь в нативном контенте такого не будет.


Чтобы в предложении использовалось не обозначенное явно в этом предложении подлежащее, которые было введено в предыдущем предложении? Будет постоянно.

> нативном контенте


А на скриншоте какой контент? Придуманный гайдзинами и переведённый на японский?
351 691319
>>1283
Этот тип, кстати, неплохо основы ВАГА поясняет. В учебниках такого не видел.
352 691322
>>1319
Скинь, где. Если в видосе, то ссыль с таймингом.
353 691323
>>1267
Был опыт занятий в небольшой группе - нахуй это дело. Все затягивается, условный дебич тянет всю группу вниз, постоянно переспрашивает, есть еще и обратный вариант, когда прошаренный в языке челик, начинает полностью оттягивать внимание препода на себя и он начинает только с ним пиздеть.

Я сейчас занимаюсь с тянкой-преподом по эспаньол (которая еще и по ингришу препод), все отлично идет, мне очень важно персонал аттеншн, где-то она по-просьбе комментирует на английском, в свободное время в телеге отвечает на вопросы, еще и с нейтивами состыковывает для занятий. С другой стороны есть определенный контроль и мотивация.

Так что личный препод это лучшее, что придумать можно. Сейчас думаю, нихон параллельно подключить, добавляя его в темы, которые с преподом проходим.
show.png2 Кб, 256x50
354 691324
>>1322
https://youtu.be/ZkAWcLvyOS4?si=YsgUBXc6XgN8Y_1j

>то ссыль с таймингом


Целиком смотри. Сам удивился, что он в 15 минут треть грамматики японской запихал.
355 691325
>>1324

> бгм


Переиграл по ходу в рпг-мейкеры, у меня эрекция на семпл на фоне.
1714833329754.png219 Кб, 1205x1003
356 691326
Вспомнилось, как как-то тут обсуждали ちゃう。
17139803458290.jpg50 Кб, 360x360
357 691327
>>1326
Вангую цундерку или генку - с зубиком.
FALmxQVIAIldSp.jpeg2,6 Мб, 1956x2580
359 691329
>>1328
Чот, типа Кея из танкодевок. Ну разве что зубика нет. Мне просто картинку запостить захотелось, недавно в /б очаровательный анон картинки со своим постил. Я фотокарточки не сохранил почему-то, а лягуху с коллажом сохранил.
360 691330
>>1324

> Целиком смотри


Он тут или хуёво выразился или напиздел. Он сказал, что любое дополнение к прилагательному будет через が. На самом деле дополнения бывают не только через が, но и через другие частицы.
Например:
海に近い場所
海から遠い場所
海へ近い場所
ここから海へ近い場所
家まで近い
足の速い動物
魔族と思わしい二人
1714835125682.png179 Кб, 1203x701
361 691331
>>1324
И тут он хуйню спизданул. В данном случае です не означает "являться", а ставится просто для вежливости.
362 691332
>>1324
Посмотрел. Норм.

>>1330
Позже в видосе уточнил, что и другие частицы тоже бывают для всякого.
363 691334
>>1330
>>1331
Насколько я понял, видос от говорящего на русском японца. Дело в том, что у японцев собственная школа грамматики, возникшая в изоляции от других языков. Некоторые концепции традиционной японской грамматики, а также взгляд на те или иные вещи может казаться очень странным для неподготовленного зрителя/читателя.

Особенно ярко различия могут проявиться при переводе лингвистической терминологии, которая, конечно же, строго совпадать не будет. От этого образуется подобная каша и недопонимания.
364 691335
>>1334
Да не, с точки зрения терминологии норм, он просто хуёво выразился.
image.png504 Кб, 1280x1047
365 691336
>>1334

> От этого образуется подобная каша и недопонимания.



Японский это агглютинативный язык, таких в Европе мало.
Еще и порядок слов SOV, как в татарском. В этом и путаница. Просто не привычно. Татарам норм
366 691337
>>1336

> Еще и порядок слов SOV, как в татарском. В этом и путаница. Просто не привычно. Татарам норм


Что с чем путается из-за того, что объект перед глаголом, а не после?
367 691338
>>1337
Ну предложения большие и сложные бывают
368 691339
>>1338
Ну у нас в русском тоже предложения бывают большими и сложными.
image.png601 Кб, 1299x770
369 691340
>>1339
Ну порядок другой, непривычно)))
370 691343
>>1326
В треде еще писали, что чятта живет отдельно от шиматты. Ну хууууй знает.
371 691344
>>1343

> живет отдельно


В значении биккуришьты и тп.
372 691345
>>1336
Нет, я не про то. Нормально описанных агглютинативных языков вокруг — жопой жуй, у япох именно своя грамматика.Своё деление на части речи, своя формулировка «языковых законов», крайне забавное представление о словоизменении, очень другое понятие синтагмы, иное понимание членов предложения и вот это всё.
373 691346
>>1331
Что значит ставится для вежливости? Оно не несет семантического значения? のだ в конце ставят тоже чтобы анимешно говорить как семпай или хакасе? А вообще хвалю, спорить с нейтивами - в лучших традициях треда.
1714841769970.png151 Кб, 1639x489
374 691347
>>1346

> Что значит ставится для вежливости? Оно не несет семантического значения?


Да. Это в случае, когда оно ставится после предикативных прилагательных: так как они сами по себе предикативны, после них не нужна связка для придания предикативности.

> のだ в конце ставят тоже чтобы анимешно говорить как семпай или хакасе?


У のだ много значений есть (пикрил), в разных случаях для разного ставят.
375 691349
>>1347

> после них не нужна связка для придания предикативности.


Чел, это не значит, что они не значат свое значение. Вежливость придает растягивание предложения, а не какие-то фантомные "грамматики вежливости". Грубо говоря, такая же тенденция как в русском растягивать глаголы в формальной речи, вроде: говорить одержал победу, вместо победил. Где вежливость придается, но семантика не теряется.

> のだ


Та же хуйня. Дополнительная декларация, что что-то чем-то является - просто усиливает сказанное прежде. В значениях усиления.
376 691350
>>1349

> вежливость придается, но семантика не теряется.


...объективно, это замусоривание языка, конечно. Но кто-то предпочитает называть вежливификацией.
imаge.png28 Кб, 921x269
377 691357
Короче, это не тот 意味, но впринципи тот же. Спасибо, поучил японский.
378 691358
Чот помню, кстати, кино про шкуру с が обсуждали. Я вот эту же хуйню пытался объяснить.
379 691367
>>1349

> Чел, это не значит, что они не значат свое значение.


У слов бывает много значений, и в разных случаях одни и те же слова могут использовать в разных целях. Конкретно 「です」 в одних случаях используется как 「だ」 плюс добавляет вежливость, а в других случаях только добавляет вежливость. Когда ты добавляешь 「です」 к 「可愛い」, это не значит что ты меняешь смысл высказывания с "милый" на "является милым" или как-нибудь ещё.

> Вежливость придает растягивание предложения, а не какие-то фантомные "грамматики вежливости".


Бред, вежливость к слушателю (丁寧語) выражается именно через 「です」「ます」。Как ты предложение не растягивай, если у тебя не будет в нём 「です」「ます」, оно не будет считаться вежливым (丁寧語).

> вроде: говорить одержал победу, вместо победил. Где вежливость придается, но семантика не теряется.


Не чувствую тут никакой вежливости. Максимум могу пафосность почувствовать.
380 691368
>>1358
А я не помню. Напомни подробности.
381 691371
>>1367

> в других случаях только добавляет вежливость.


Не бывает слов обозначающих вежливость, есть слова выражающие вежливость.

Отсюда

> вежливость к слушателю выражается именно через


Естественно, через やがる оно выражаться не будет. К хуйне какой-то докопался. Но растягивание происходит с 行く до 行き (1 глагол) ます (2й глагол).

> Не чувствую тут никакой вежливости.


Потому что, во-первых, в русском вся эта хуйня не так выражена. Во-вторых, ты просто привык к канцеляриту который льется сначала из ящика, потом впитывается обывателем в бытовую речь. Но в литературном обществе это осуждается.

>>1368
私が、生きる肌
382 691374
>>1371

> Не бывает слов обозначающих вежливость, есть слова выражающие вежливость.


Докажи.
383 691375
>>1371

> ты просто привык к канцеляриту


То есть, канцелярит это и есть та вежливость, которая "одержал победу" вместо "победил", и так как я к этому привык, то не чувствую в этом вежливости?
384 691376
>>1371

> К хуйне какой-то докопался.


Нет, не к хуйне. Я написал, что です там ставится для вежливости, а не обозначает "является", ты в качестве возражения написал, что вежливость придаёт растягивание, а не грамматики (流れ的に под "грамматиками" ты подразумевал 「です」「ます」), то есть, твое высказывание означает, что вежливость там придаёт не です само по себе, а просто то, что предложение было растянуто, то есть, если принять твое высказывание за истину, можно было бы из 「猫は可愛い」 получить вежливое высказывание, не используя 「です」「ます」, а добавив любую хуйню, чтобы получилось подлиннее, например, что-то типа 「猫はね可愛いのだよなあ」, но на самом деле высказывание от такого вежливым не становится, следовательно, твоё высказывание ложно.
385 691379
>>1374
Сначала ты докажи, что です там не значит "быть".

>>1375
Это скорее словесный мусор, чтобы звучало солиднее, ты правильно сказал, что чувствуешь пафосность. Не нравится термин "вежливость", приведу вежливый пример растягивания: вместо иди нахуй говорят не мог бы ты пойти нахуй?

> Нет, не к хуйне.


Нет, к хуйне. Не всякое растягивание вежливость, но всякая вежливость - растягивание. Гоноративными частицами, гоноративными вспомогательными глаголами и благородными вариантами слов. Последнее: например вместо пойти нахуй сказать про_фланировать нахуй.
386 691381
>>1379

> не мог бы ты пойти нахуй?


...или в вопросительной форме вежливости в японском - по-твоему получается, что か не значит вопросительную частицу, а просто для вежливости. Кстати.
387 691382
>>1379

> Не всякое растягивание вежливость


Ты такого не писал. Ты писал, что вежливость придаёт растягивание, а не что вежливость растягивает. У тебя противоречащие высказывания в постах.
388 691384
>>1379

> Не нравится термин "вежливость", приведу вежливый пример растягивания: вместо иди нахуй говорят не мог бы ты пойти нахуй?


Хз, не чувствую тут вежливости. Вот если бы было не на "ты", а на "вы", тогда да, другое дело.
389 691385
>>1382
Нихуя у меня там нет противоречащего. Был взят конкретный кейс, в нем я и рассматривал как работает принцип вежливости. Да, です вежливое слово и им растягивается речь; оно бессмысленное для содержания речи, но не бессмысленное само по себе, то есть само по себе значит "быть".

>>1384
Ты просто черствый чурбан, а не нежная анимешная девочка.
390 691388
>>1379

> Сначала ты докажи, что です там не значит "быть".


При добавлении к「猫は可愛い」 вспомогательного глагола 「です」 смысл высказывания не меняется.
391 691389
>>1385

> Нихуя у меня там нет противоречащего. Был взят конкретный кейс, в нем я и рассматривал как работает принцип вежливости. Да, です вежливое слово и им растягивается речь; оно бессмысленное для содержания речи, но не бессмысленное само по себе, то есть само по себе значит "быть".


Тогда к чему вот это было: "а не какие-то фантомные "грамматики вежливости""?
imаge.png428 Кб, 762x459
392 691391
>>1388
Я же так и написал, что оно бессмысленно для содержания. Как и の на скринах, которое вроде как формальное существительное и тоже имеет свое абстрактное значение. А еще можно сказать: кошки милые, такие дела. Тут вторая часть тоже не несет семантического смысла? Или не считается потому что не_вежливость?

>>1389
Ну ты же написал, что оно не означает "являться", значит это по-твоему грамматическая часть вроде спряжений всяких там, склонений. Которые сами по себе ничего не значат, а только связывают слова в синтаксис.
393 691395
>>1391

> Я же так и написал, что оно бессмысленно для содержания


И как это тогда, что оно бессмысленно, но имеет смысл? Противоречащие друг другу высказывания.

> Как и の на скринах, которое вроде как формальное существительное


У тебя на скринах заключительная частица, а не формальное существительное.
Шутка 394 691396
>>1391

> А еще можно сказать: кошки милые, такие дела. Тут вторая часть тоже не несет семантического смысла?


Тут дела несут смысл "пироги".
395 691398
>>1395
Как бессмысленно для содержания "одержать" в одержать победу. Можно сказать короче с совершенно тем же смыслом победить.

> заключительная частица


Не вижу принципиальной разницы в абстрактном представлении. Как человек ее в голове представляет. Как нет разницы в образном представлении "на" в наверх и на верх.

>>1396
Не шути так на ночь глядя.
396 691400
>>1391

> Ну ты же написал, что оно не означает "являться", значит это по-твоему грамматическая часть вроде спряжений всяких там, склонений. Которые сами по себе ничего не значат, а только связывают слова в синтаксис.


Во первых, почему если не означает "являться", то сразу грамматическая часть вроде спряжений и склонений? Вот, приставка 「御」 тоже не означает какого-нибудь действия, явления или объекта. Это грамматическая часть вроде спряжений и склонений, значит? А приставка 「ど」? А частицы 「よ」「ね」「な」「わ」и т.д.?
Во вторых, почему если грамматическая часть, то сами по себе ничего не значат, а только связывают слова? Например, если взять два слова, существительное и глагол, например, то их можно связать, используя существительное в качестве 主語、対象 или 連用修飾語, при этом для 連用修飾 можно использовать различные падежные частицы: に、へ、から、まで、と、で, и при смене этих частиц это существительное будет оставаться тем же 連用修飾語, но при этом смысл будет меняться: одна частица будет означать, что это существительное это инструмент, другая, что это существительное это исходная точка действия, третья, что это существительное это конечная точка действия, и т. д. При этом с одной и той же частицей в зависимости от контекста может быть несколько значений, например, で может обозначать как место действия, так и инструмент действия. Как можно говорить, что они ничего не значат? Да, они сами по себе не используются отдельно от других слов, но у них есть значения, которые они выражают в предложении.
397 691402
>>1398

> Как бессмысленно для содержания "одержать" в одержать победу. Можно сказать короче с совершенно тем же смыслом победить.


Нет, тут оно имеет смысл. "Одержать победу" это устойчивая фраза, но если её разбирать на части, то "одержать" тут является сказуемым, а "победу" является прямым дополнением. Ты не можешь его просто выкинуть без потери смысла или нарушения строя предложения. Т. е., если взять предложение "он одержал победу" и убрать "одержал", то получится "он победу", что бред. "Одержать победу" не получается просто добавлением слова "одержать" к слову "победить", оно получается заменой слова "победить" на слово "одержать" и добавлением прямого дополнения "победу". Само по себе слово "одержать" имеет смысл "добиться обладания чем-либо, получить усилием, борьбой, завоевать", и может употребляться и с другими словами в качестве прямого дополнения, например, другое устойчивое сочетание "одержать верх", а так же на викисловаре есть пример "..., то какие преимущества одержит он пред теми послами,...", где прямым дополнением к "одержать" является слово "преимущества".

> Можно сказать короче с совершенно тем же смыслом победить.


Это замена на синоним, а не просто убирание слова. Тут глагол заменяется на другой, и выкидывается прямое дополнение.
398 691416
>>1400

> 「御」 тоже не означает какого-нибудь действия, явления или объекта.


Вполне означает. Можно сравнить с каким-нибудь артиклем в английском, как тут недавно с ними чо-то сравнивали.

> А приставка 「ど」


ど変態? Вроде она от названия каких-то кораблей происходит. Счас не буду углубляться гуглением, такая же нелепица, слово-то какое, обязательно завтра на панихиде скажу, как говорить что русские приставки не имеют смысла.

> одна частица будет означать, что это существительное это инструмент, другая, что это существительное это исходная точка действия


То есть, ты утверждаешь, что в предложениях 1) я иду по дороге; и 2) дорога была покрыта щебнем - дорога это разные слова? Ну бред же.

> у них есть значения, которые они выражают в предложении.


Во-первых, это уже переливание из пустого в порожнее, котлетка. Во-вторых, в первом посте речь о том, что です вообще теряет собственный смысл, котлетка. Приведи мне пример, когда бы слово теряло напрочь свой смысл, как если бы я стал добавлять в конце каждого предложения слово "котлетка". Я вот так вежливость выражаю, котлетка.

>>1402
Ты же понимаешь что я имел ввиду и просто доебался до спряжения.
399 691419
>>1416

> Вполне означает.


И это спряжение или склонение?

> как говорить что русские приставки не имеют смысла


Расскажи с примерами, какой они смысл имеют.

> То есть, ты утверждаешь, что в предложениях 1) я иду по дороге; и 2) дорога была покрыта щебнем - дорога это разные слова?


Ну они по-разному пишутся, по-разному читаются, и не взаимозаменяемы (если поменять их местами, то получится "я иду по дорога" и "дороге была покрыта щебнем", что бред). Так что да. А почему ты спрашиваешь?

> Во-вторых, в первом посте речь о том, что です вообще теряет собственный смысл, котлетка. Приведи мне пример, когда бы слово теряло напрочь свой смысл, как если бы я стал добавлять в конце каждого предложения слово "котлетка". Я вот так вежливость выражаю, котлетка.


Ну смотри, есть слово "киска", у которого смысл это обозначение некого кое какого животного с хвостиком. А в предложении "я отлизал бомжихе киску" слово "киска" не обозначает то животное, а обозначает совсем другую хуйню. Ты можешь промямлить, что там какой-нибудь переносный смысл, но по факту никакое такое животное с хвостиком это слово в данном предложении не обозначает, а обозначает дыру. Так и там в примере с 「猫は可愛いです」 — 「です」 добавляют не для того, чтобы сказать, что кот является милым, а для того, чтобы быть вежливым.

> Ты же понимаешь что я имел ввиду и просто доебался до спряжения.


Нет, не просто. Ты сказал хуйню, с которой я не согласился, поэтому я возразил. Исходя из твоего поста, можно сказать, например, что в предложении "слопал всю капусту" слово "слопал" бессмысленно, так как его можно заменить на слово "съел".
1714900178300.png133 Кб, 559x991
400 691438
Напомнило, как чел скидывал ってことじゃない из коносубы.
401 691440
>>1388

>При добавлении к「猫は可愛い」 вспомогательного глагола 「です」 смысл высказывания не меняется.


Яблоко красное.
Яблоко есмь красное.
"Есмь" добавляется для вежливости, т.к. если его убрать, то смысл не меняется, и оно не обозначает глагол "быть".
402 691447
>>1419

> это спряжение или склонение?


А почему ты спрашиваешь?

> Расскажи с примерами, какой они смысл имеют.


"Не" значит чего-то нету. "Пере" значит что-то в избытке. Среди прочих значений.

> по-разному пишутся, по-разному читаются. Так что да.


Если ты так считаешь, тогда мне нечего возразить, потому что я не знаю научной терминологии.

> А почему ты спрашиваешь?


Потому и спрашиваю, что у нас разный базис как мы представляем язык. Только ты свой базис проецируешь на других, не считаясь - с их. Энрё шинаку, ёп.

> для того, чтобы быть вежливым.


Да, но вежливость добавляется растягиванием предложения через です с его значением. Алсо, не игнорируй вопрос >>1381 с か. Оно тут не значит вопросительную частицу?

> Нет, не просто.


Нет, просто. Ты выставляешь все в свете, как будто я думаю, что если оставить "он победу", то получится полное предложение. Не хватает картинки с лягухой пускающей слюни.

>>1440
Еще можно из それは猫 сказать, без です, потому что оно нахой не нужнО. "Быть" в настоящем времени вообще во всех известных мне языках бессмысленно, только русский язык, прогрессивный на острие лингвистики, избавился от него полностью. Японский - язык свалка, язык хлам. Только чел выше ни за что это не признает, потому что в словарике не написано:3
403 691449

> безです


Бгг.
404 691451
>>1447

> А почему ты спрашиваешь?


Ты писал "грамматическая часть вроде спряжений и склонений". Если ты подразумевал ещё какие-то грамматические части кроме спряжений и склонений, то какие?

> "Не" значит чего-то нету. "Пере" значит что-то в избытке. Среди прочих значений.


А まで значит, что досюда совершается действие, а から значит, что отсюда совершается действие, а へ значит, что в этом направлении совершается действие. В чём принципиальное отличие от "не" и "пере"?

> Если ты так считаешь, тогда мне нечего возразить, потому что я не знаю научной терминологии.


Так я тоже не знаю.

> Потому и спрашиваю


Ну ладно.

> Да, но вежливость добавляется растягиванием предложения через です с его значением


В данном случае это просто побочный эффект. В любом случае, когда ты добавляешь дополнительное слово в предложение, предложение удлинится, если ты при этом не укоротишь другие слова.

> Алсо, не игнорируй вопрос >>1381 с か. Оно тут не значит вопросительную частицу?


"Значить вопросительную частицу" какое-то тупое выражение. か называют вопросительной частицей, потому что у неё одна из функций это формирование вопроса. У неё есть и другие использования, где она не означает вопрос, а означает, например, неопределённость или риторический вопрос. Конкретно про вопросительную форму вежливости — это ты имеешь в виду, например, 「俺のちんぽを舐めてくださいませんか」? В данном случае оно, очевидно, означает вопрос.

> Нет, просто. Ты выставляешь все в свете, как будто я думаю, что если оставить "он победу", то получится полное предложение. Не хватает картинки с лягухой пускающей слюни.


Если ты так не думаешь, то зачем ты вообще то высрал тогда?
405 691452
>>1440
Это как бы связка, которая в настоящем времени как бы есть, но как бы опущена. Как в японском она опускается тоже. В других временах она не опускается, а явно говорится ("был", "буду").
>>1447

> Еще можно из それは猫 сказать, без です, потому что оно нахой не нужнО. "Быть" в настоящем времени вообще во всех известных мне языках бессмысленно, только русский язык, прогрессивный на острие лингвистики, избавился от него полностью. Японский - язык свалка, язык хлам. Только чел выше ни за что это не признает, потому что в словарике не написано:3


Это другое. Когда ты говоришь 「猫」 без 「です」, то ты как бы опустил связку, которая там на самом деле подразумевается, потому что существительные сами по себе не предикативны, и чтобы образовать предикат, используется связка, с помощью которой формируется составное именное сказуемое.
В случае с прилагательными же, прилагательные сами по себе предикативны, и связка после них не требуется. Когда ты говоришь просто 「可愛い」, там никакой опущенной связки не подразумевается.

При этом в русском прилагательные это именная часть речи, а в японском прилагательное это не именная часть речи, как глагол. Поэтому, если хочешь проводить анал огии с русским, то добавляй "есмь" к глаголам, например, "я есмь пукнул".
406 691454
>>1371

>Не бывает слов обозначающих вежливость, есть слова выражающие вежливость.


Это всё изящная словесность, то есть игра словами. Жанная правка не принципиально и разницы, в общем-то, и нету.

>Но растягивание происходит с 行く до 行き (1 глагол) ます (2й глагол).


Точнее с ик-у (корень+глагольное окончание) до ик-имас-у (корень + гоноративный суффикс + глагольное окончание). Впрочем, это тоже не важно и я понимаю, почему ты расчленил именно так, как расчленил.

>Но в литературном обществе это осуждается.


Это где это у нас такое?

>> вежливость к слушателю выражается именно через


>Естественно, через やがる оно выражаться не будет. К хуйне какой-то докопался. Но растягивание происходит с 行く до 行き (1 глагол) ます (2й глагол).



>> Не чувствую тут никакой вежливости.


>Потому что, во-первых, в русском вся эта хуйня не так выражена. Во-вторых, ты просто привык к канцеляриту который льется сначала из ящика, потом впитывается обывателем в бытовую речь. Но в литературном обществе это осуждается.



>私が、生きる肌

407 691456
>>1454

> Это всё изящная словесность, то есть игра словами. Жанная правка не принципиально и разницы, в общем-то, и нету.


Согласен.

> Точнее с ик-у (корень+глагольное окончание) до ик-имас-у (корень + гоноративный суффикс + глагольное окончание).


Дурацкая теория. Мне не нравится.

> Это где это у нас такое?


https://ficbook.net/
408 691471
Меня задудосили.

>>1451
まで и から это не спряжения и склонения которые я имел ввиду. Я имел ввиду суффиксы и окончания.

> Так я тоже не знаю.


Но указываешь нейтиву, что тот ошибается.

> В данном случае это просто побочный эффект.


У тебя вежливость тоже побочный эффект от значения слова "быть".

> риторический вопрос


Нет такой грамматической категории. Дидуля рявкает пиздюкам やめんか, это здесь вопрос? Или частица здесь не значит вопрос? Неопределенность, как в 何か? А в やめないと отрицание ない не значит отрицание?

> Если ты так не думаешь, то зачем ты вообще то высрал тогда?


Я высрал на пике своего красноречия. Если ты не понимаешь содержание, значит у тебя нет моего бэкграунда в этой области. А я не стану тебя просвещать, потому что я не учитель нихуя, а не потому что может быть я плохо к тебе отношусь.

>>1452

> как бы есть, но как бы нет, это другое


Ну а там как бы не было, но как бы появилось. Хуле нет.

>>1454

> Это где это у нас такое?


Например, Н. Галь. В закрепленном посте раздела. С осуждением канцелярита я еще брошенную фразу в каком-то радио-подкасте слышал, есссно пруфов не будет.
409 691472
>>1471

> Ну а там как бы не было, но как бы появилось. Хуле нет.


А в предложении 「あしたはですね、ちょっとですね、都合が悪くてですね」 оно тоже означает "быть чем-то"?
410 691474
>>1471

> Но указываешь нейтиву, что тот ошибается.


И в чём проблема? Не нужно быть доктором наук, чтобы указать нейтиву (тебе), что ты запятую вот тут проебал:

> склонения которые

411 691475
>>1471

> У тебя вежливость тоже побочный эффект от значения слова "быть".


Нет. Твоё высказывание неверно. Если бы было так, как ты утверждаешь, тогда можно было бы добиться той же вежливости, сказав 「猫は可愛いだ」, так как 「だ」 тоже обозначает "быть". Однако, на самом деле это высказывание не получится вежливым, так как, 「だ」 в отличие от 「です」 не выражает вежливости (丁寧), хоть и означает тоже "быть". Поэтому суть тут не в значении "быть", а конкретно в свойстве слова 「です」 выражать вежливость.
412 691476
>>1456

>Дурацкая теория. Мне не нравится.


Это именно теория, а не гипотиза. То есть считать подобным образом — более обоснованно, чем выделять ます отдельным глаголом. По сути, для японской трактовки вообще нет глобального обоснования, а разрыв слова между слогами (а не посередине) происходит исключительно в силу привычки японцев мыслить слогами.

В данном случае мы однозначно можем говорить про синтетическую форму, которая в современном языке крайне продуктивна.

Я легко соглашаюсь с тем, что анон может придерживаться японского подхода к описанию грамматики. Тут как будет угодно. Но с тем, что это «дурацкая теория» согласиться не могу. Впрочем, устраивать срач тоже смысла не вижу.

>>1475
Вот этот пост прав, аноны. Даже добавить нечего, всё по делу.
413 691479
>>1471

> Нет такой грамматической категории.


И что? Поэтому частица か не может выражать риторический вопрос? А почему она должна мочь обозначать только грамматические категории? А ね какую грамматическую категорию обозначает?

> Дидуля рявкает пиздюкам やめんか, это здесь вопрос? Или частица здесь не значит вопрос?


Выглядит как вопрос. Почему нет?
414 691480
>>1476

> То есть считать подобным образом — более обоснованно, чем выделять ます отдельным глаголом.


Почему более обоснованно? А где ты эту теорию вообще вычитал? Там были написаны преимущества перед традиционным подходом? Я вижу только недостатки (усложнения и излишнее увеличение сущностей).
415 691482
>>1472
Да, как типа в русском. Только です в любой ситуации означает быть чем-то. Не путай слово с частью речи. Вот "ёптаблядь" в значении вводного слова "типа" наверное ничего не значит, а "типа" на том же самом месте с тем же значением - значит.

>>1474
Это авторская пунктуация, не пизди.

>>1475
То есть, в それは猫です, です означает вежливость, а не "быть"? Потому что суть-то в вежливости です по твоим словам. Ты пытаешься через эмоциональную окраску слов пизда и влагалище - доказывать, что восклицательное пизда! не имеет прежнего значения, потому что такого же значения не имеет влагалище в том же контексте.

>>1479

> Выглядит как вопрос. Почему нет?


Потому что это побудительное предложение, дидуля не ждет ответ на вопрос. Как будто даже грубое.

> частица か не может выражать риторический вопрос?


Так она теряет свою вопросительность по аналогии с です. Потому что структура предложения меняется. Значит некорректно говорить о ней как о вопросительной - правильно говорить か это повествовательная частица в 何かくる или императивная в дидулиной речи.
416 691483
>>1482

> Да, как типа в русском.


"Типа" это не глагол, а предлог либо частица. А "быть" это глагол, а です тоже глагол, но вспомогательный. Так что не "как", это другое.

> Только です в любой ситуации означает быть чем-то.


И напиши тогда на русском, какой смысл у этого предложения с этим "быть чем-то" получается. "Я есть, немного есть, неудобно есть"?

> Не путай слово с частью речи. Вот "ёптаблядь" в значении вводного слова "типа" наверное ничего не значит, а "типа" на том же самом месте с тем же значением - значит.


Нипонил...
417 691485
>>1482

> То есть, в それは猫です, です означает вежливость, а не "быть"? Потому что суть-то в вежливости です по твоим словам.


Тут оно одновременно означает и "быть чем-то", "являться чем-то", и выражает вежливость.

> Ты пытаешься через эмоциональную окраску слов пизда и влагалище - доказывать, что восклицательное пизда! не имеет прежнего значения, потому что такого же значения не имеет влагалище в том же контексте.


Ну да, не имеет. Если тебя японец попросит перевести с русского на японский комикс, где чел сердцах кричит "пизда!", ты ведь ему не переведёшь это облачко как 「マ〇コ!」, а переведёшь как, например, 「ちくしょー!」 или 「くっそ!」。 Потому что оно там не означает никакую реальную пизду, а означает, что чел удивился.
1714913283811.png320 Кб, 920x958
418 691488
>>1482

> Потому что это побудительное предложение, дидуля не ждет ответ на вопрос. Как будто даже грубое.


> Так она теряет свою вопросительность по аналогии с です. Потому что структура предложения меняется. Значит некорректно говорить о ней как о вопросительной - правильно говорить か это повествовательная частица в 何かくる или императивная в дидулиной речи.


По-моему, это вопрос, который неявно подразумевает то, что дед хочет, чтобы кто-то прекратил. Не думаю, что это можно назвать побудительным предложением. Как максимум можно назвать, например, завуалированным побудительным предложением. По твоей логике тогда и предложения, оканчивающиеся на 「頂きたい」 можно назвать побудительными предложениями, и ещё кучу всего.
Вот, на пикриле приведён пример такого предложения с неявно произнесённым смыслом. Если следовать твоей логике, тогда можно сказать, что 「人混みは下手なんだ」 это отрицательное предложение, так как оно подразумевает отрицательный ответ на вопрос, к которому это предложение является ответом.
419 691489
>>1483

> предлог либо частица


> напиши тогда на русском, какой смысл


Чел, я тебе говорю, не путай слова с частями речи. Ну хуй знает, может с членами предложения, могу их путать. У них "быть" вот оказалось на месте нашего "ёптаблядь".

> Нипонил...


А. Ты нипонил про части речи. Ну ты же не написал, что десу там не предиктат, а написал что оно ничего не значит кроме вежливости. Я лично не знаю примеров, когда слова теряли бы значение. Наверно 満更 какая-нибудь, которую никто не помнит. Но です все помнят и оно встает во все свои позиции частей речи именно из-за своего значения.

>>1485

> Потому что оно там не означает никакую реальную пизду, а означает, что чел удивился.


А причем тут тогда сравнение です с だ? У тебя же основной аргумент, что растягивание предложения с помощью вежливых слов не является вежливостью, потому что если вставлять невежливые слова, то вежливо не получится. Я не понимаю логику, поэтому перенес свое вИдение твоей логики на русский пример. То есть, я как вижу. У тебя: "пизда!ёпта блядь" это не "у женщины есть пизда" - ПОТОМУ ЧТО нельзя восклицать аналогично первому примеру "вот жеж влагалище, коитус ёмае!". Хотя, можно, если захотеть, но без контекста будет неестественно.

>>1488

> По твоей логике тогда и предложения


Это твоя логика, потому что ты по целому предложению судишь об одном его члене предложения.
420 691490
>>1489

> сравнение です с だ


...еще раз перефразирую. Ты пытаешься доказать, что красное это не зеленое, потому что жопа больше пальца.
421 691501
>>1489

> Чел, я тебе говорю, не путай слова с частями речи. Ну хуй знает, может с членами предложения, могу их путать.


Какие слова? Как не путать? Я не понимаю. Я тебя попросил написать перевод на русский. Если там оно значит "быть", значит, в переводе будет три глагола "быть", да? Или нет? А в 「何がですか?」, например, как будет? "Что есть?"?.

> У них "быть" вот оказалось на месте нашего "ёптаблядь".


>>1482

> Вот "ёптаблядь" в значении вводного слова "типа" наверное ничего не значит


Ну вот, ты сам написал, что "ёптаблядь" ничего не значит. Значит, и 「です」 там не значит "быть"?
>>1489

> Я лично не знаю примеров, когда слова теряли бы значение


Ну вон, "блядь" в "ёптаблядь", получается, потеряла значение?

> А причем тут тогда сравнение です с だ?


Ну ты ведь сам написал, что там вежливость придаётся значением "быть".

> У тебя же основной аргумент, что растягивание предложения с помощью вежливых слов не является вежливостью, потому что если вставлять невежливые слова, то вежливо не получится.


Нет. Я грю, что вежливость получается не растягиванием, а использованием вежливых слов. Растягивание это лишь побочный эффект. Ты же написал, что вежливость просто получается растягиванием (ты даже не писал, что растягиванием с помощью вежливых слов, значит, с помощью любых слов), я опроверг твоё высказывание.

> У тебя: "пизда!ёпта блядь" это не "у женщины есть пизда" - ПОТОМУ ЧТО нельзя восклицать аналогично первому примеру "вот жеж влагалище, коитус ёмае!". Хотя, можно, если захотеть, но без контекста будет неестественно.


По-моему, восклицать можно вообще любым словом, главное захотеть. Вон как дед в каком-то сериале словосочетанием "египетская сила" восклицал.

> Это твоя логика, потому что ты по целому предложению судишь об одном его члене предложения.


А ты в 「やめんか」 по чему о чём судил?
>>1490

> пытаешься доказать, что красное это не зеленое


А ты, значит, пытаешься доказать, что красное это зелёное?
422 691528
>>1501

> в 「何がですか?」, например, как будет? "Что есть?"?.


У меня есть к тебе вопрос, "что такое? Что тебе нужно?". Если хочешь по смыслу. Первую часть абзаца я не понимаю что ты от меня хочешь.

> "ёптаблядь"


Нет, не потеряла, его, значения, там нет, потому что это исковерканные "ебать" и "блядь" и этот франкенштейн просто заменяет "короче" и "типа". Это как "в этом итт треде", где "итт" уже имеет свое значение "в этом треде", но всем просто нравится так говорить. Слово придает забавность, но имеет свой собственный смысл, но не участвует в смыслообразовании. Все как с です перед готовым предиктантом.

> Ну ты ведь сам написал, что там вежливость придаётся значением "быть".


Я писал, что вежливость придается растягиванием предложения дополнительными оборотами. Естественно, для вежливости будут выбраны вежливые обороты.

> Растягивание это лишь побочный эффект.


Нет, растягивание намеренное. Например, если ты хочешь вежливо сказать "да", то растянешь в "да, это так". Отсюда же природа всяких одержать победу и принимать участие, которые ты упорно пытаешься исковеркать до я гранату.

> ы даже не писал, что растягиванием с помощью вежливых слов


Это очевидно, мне казалось.

> египетская сила


Эвфемизм.

> 「やめんか」 по чему о чём судил?


Ну я твою логику за образец брал. Судил о частице.

> А ты, значит, пытаешься доказать, что красное это зелёное?


Ну если с диалектической точки зрения, то да, если хочешь - это цвета, отраженный свет от предмета. У предмета всегда есть цвет, если он отражает свет. Только "цвет" это понятия с точки зрения наблюдателя, если нет наблюдателя, то нет и цвета.
423 691534
>>1528

> У меня есть к тебе вопрос, "что такое? Что тебе нужно?".


Нет, оно не так употребляется, ты не понял.
Вот примеры на пикрилах.
"Есть вопрос" это было бы 「質問がある」 или 「聞きたいことがある」。

> Первую часть абзаца я не понимаю что ты от меня хочешь.


Чтоб ты перевёл 「あしたはですね、ちょっとですね、都合が悪くてですね」。 Ты вместо ответа стал писать, что я путаю слова с частями.
424 691535
>>1534

> 「質問がある」 или 「聞きたいことがある」


Тут не выражение наличия у меня на руках, а декларация, типа мы сейчас на этом этапе. Как 何だよ. Где だ у тебя опять ничего не будет значить. Я хуй знает как объяснить, ты просишь меня перевести буквально の в 兄ちゃんのばか.

> 「あしたはですね、ちょっとですね、都合が悪くてですね」


Вот примерно такая же декларация 現実, такое прощупывание реальности. Ну "типа" максимально близко подходит, его можно разложить по смыслу на "является похожим на...", что естественно не задействовано в смыслообразовании, но именно из-за смысла оно оказалось на месте вводного слова - тут.
425 691536
>>1535
Как:
- Анон!
- М? Что такое?
, кароч. Где "такое" не относится к какому-то объекту, типа что ты мне предлагаешь, или с каким делом ты ко мне пришел. А скорее, "что за дела тут происходят?".
imаgе.png579 Кб, 855x700
426 691537
Тут だ тоже не значит "быть"? Или что-то опять опущщено?
imаgе.png474 Кб, 1145x381
427 691539
Или вот аналог "хуй знает". Видимо тоже не значит.
428 691544
Я так понимаю, "быть" ты засчитываешь только когда です закрывает пердикатив. То есть, на первом скрине это бы значило "я/ты/вон гоблин", а на втором "как тебе [это нравится]?". Но в первом случае "я по поводу гоблинов", во втором озвучено выше. В обоих случаях だ можно описать как "...の事". Ну как бы вот оно, человек декларирует, что есть какое-то кото.

В обоих случаях намеренно растягивается экспрессия (в смысле с です и だ, а не на двух скринах). Только там за счет вежливости です добавляется вежливость, а だ добавляет хуй знает чем она там является по экспрессии в этих ваших словарях. Но суть одна - акцентуация за счет дополнительного "быть". На первом скрине не акцентуация, инбифор.
1699667932321729.jpg46 Кб, 259x252
429 691560

>清算


>精算


Да пошло оно куда подальше... Буду считать одним словом.
imаgе.png12 Кб, 521x287
430 691575
>>1560
Чому. Если первое просто рассчитаться, второе, если в том же значении, 精一杯に清算する. Мне кажется.
431 691585
>>1575
Задолбался путать в анках. Точное значение по контексту определю.
9186.png322 Кб, 552x568
432 691593
>>1585
Кандзюсечьки не учил.)
imаgе.png862 Кб, 1376x732
433 691603
Шичау-террористка.
434 691612
>>1593

>Кандзюсечьки не учил.)


Учил, но такие слова все равно путаются.
1714943342909.png244 Кб, 1635x602
435 691622
>>1535

> Как 何だよ. Где だ у тебя опять ничего не будет значить.


Почему ничего не будет значить? Оно тут как минимум означает связку, а как не минимум ещё обозначает некую эмоциональную экспрессию, делающую этот вопрос типа более твёрдым, прямым и т. п.

> Вот примерно такая же декларация 現実, такое прощупывание реальности. Ну "типа" максимально близко подходит, его можно разложить по смыслу на "является похожим на...", что естественно не задействовано в смыслообразовании, но именно из-за смысла оно оказалось на месте вводного слова - тут.


Куда оно подходит-то? Кто там что является похожим на кого что? Если бы там хотели сказать, что кто-то или что-то на кого-то или что-то похож, использовали бы みたいだ、ようだ、らしい и т. п.
У меня складывается, впечатление, что тебе вспомнилась не нормальная "типа", которая используется в значении "является похожим на..." либо "как будто" и т.п., например, в предложении "я поймал и съел животное типа кошки" либо "мне показалось, типа ты обосрался", а слово паразит "типа", которое не значит, что что-то на что-то похоже, а используется просто как какая-то затычка, например "я типа пёрнул, а он типа занюхнул и типа выдыхнул в форточку типа, и всё типа", и типа поэтому оно подходит, так как хуярится куда угодно в большом количестве.
В данном использовании です означает усиливанние аппелирования к оппоненту (пикрил), а не сравнение чего-то с чем-то или неуверенность.
436 691624
>>1537
>>1539
Ну оно тут в качестве связки просто. Что не понятно? Традиционно связка интерпретируется как "быть/являеться кем-то/чем-то". Можешь говорить, что оно тут значит "быть", я не против.
437 691625
>>1544

> То есть, на первом скрине это бы значило "я/ты/вон гоблин"


С хуя?

> а на втором "как тебе [это нравится]?


> во втором озвучено выше


Мне без контекста не ясно. Это вообще один и тот же человек говорит, или разные?
438 691637
>>1585
>>1612
Ещё одно доказательство, что дроч кандзиотдельно (да и в целом анки) бесполезен.
мимо
439 691638
>>1637
>>1637

>Ещё одно доказательство, что дроч кандзиотдельно (да и в целом анки) бесполезен.


Чел, у меня ревью в анки почти в два раза меньше чем у жрпг-шиза при том же количестве слов. Разница в том, что я сначала выучил кандзи а он нет.
440 691640
>>1638
Карточки с кандзями входят в число слов?
441 691641
>>1640

>Карточки с кандзями входят в число слов?


А, да. Тогда на пару тысяч меньше получается (26 против 28 тысяч), но по ревью все равно разница огромная.
442 691650
>>1622

> а слово паразит "типа"


Я про него и говорю. Только не паразит, а вводное слово.

>>1624
Как отличить связку от несвязки? На примере かわいいです и 何だ.

>>1625

> контекст


Правое говорит правый. Левое - левый.
443 691651

> усиливанние аппелирования к оппоненту


Алсо, объясни мне что это значит.
444 691689
>>1650

> Я про него и говорю. Только не паразит, а вводное слово.


Не бывает вводного слова не паразита. В любом случае, там похожесть только в том, что его можно нахуярить много, а не в значении.

> Как отличить связку от несвязки? На примере かわいいです и 何だ.


Для формирование составного сказуемого оно используется после тайгенов (体言) (пример: 何だ) и некоторых частиц (пример: ここからだ).
Однако, вот, 「どう」「そう」「こう」「ああ」 тоже постоянно используются со связкой (どうだ、どうです、どうである), хотя классифицируются как наречия (副詞), а наречия не считаются тайгенами. Что-то они тут недоговаривают. Мб забыли про них, когда грамматику описывали? Надо погуглить исследования какие-нибудь...
446 691698
>>1691
А сколько романов прочитал?
447 691705
>>1651
Типа чтобы оппонент тебя лучше внимательней послушал.
448 691720
>>1689

> его можно нахуярить много, а не в значении.


Японец сказал, что у слова такое значение. А не что оно нахуярено в_значении. Я тебе третий день объясняю, что слова оказываются на месте вводных элементов именно из-за 元々 значения, а не рандомно.

> 何だ


Хуй знает. У меня в словаре 連語, неебу что бы это значило в системе координат, где про связки рассказывают. Суть в том, что связку я понимаю как законченное сказуемое, как что-то чем-то является. 猫です это кошка. Это связка. ほら、猫だ смотри, там кошка. Это связка? Это же уже не что-то чем-то является, а указание на ситуацию, что сейчас в поле зрения расположена кошка.

>>1705
То есть, оно усиливает ね? Указывает на него, или что? Как оно работает? Например в どうだ "да" усиливает вопрос, дополнительно указывая на его существование. А тут чо?
449 691722
>>1689
Привет, не подскажешь, справочники Лаврентьева по практической грамматике и карпеки это одно и тоже? У меня первый и я смотрю там примеры и объяснения одни и те же, но у карпеки 3 тома. У него сильно больше информации?
Кстати, не знаешь почему карпеку нельзя купить в бумаге нигде даже с рук? Вроде относительно новое издание. Не пойму в чем прикол выпускать такой подробный справочник микротиражем.
450 691723
>>1720

> ほら、猫だ


То есть, получается, что сказуемое не 猫である, а 猫が_いる. です.
451 691725
>>1698
Начинал 吾輩は猫である, но после первой главы умер от скуки. Но хоть слов много добавил.
452 691728
>>1720

> Японец сказал, что у слова такое значение. А не что оно нахуярено в_значении. Я тебе третий день объясняю, что слова оказываются на месте вводных элементов именно из-за 元々 значения, а не рандомно.


У слова есть несколько значений. Он нахуя-то сказал одно, а показал примеры с другим, которое не упомянул. Зачем? Чтобы запутать ньюфагов? Если бы на видео было сказано "Напоминаю, что киска обозначает 「猫」", и были бы показаны примеры "я отлизал бомжихе киску" и "я вставил хуй ей в киску", ты бы тоже говорил, что 元々 значение там 「猫」, так что всё правильно сказано?

> Это связка?


Ну да.

> Это же уже не что-то чем-то является, а указание на ситуацию, что сейчас в поле зрения расположена кошка.


А вот в этих примерах по твоему связка это не связка тогда? >>0820 >>1258
А в 「試合は昨日だった」, ты скажешь, что だった это не связка, так как состязание не является "вчера"?
Главное, что оно формирует сказуемое. А смыслов там может быть дохуя, и тождество и эквивалентность, и принадлежность, и выражение места или времени. На скринах 1 и 2, вот, приведены варианты, но, мне кажется, тут не всё.

> То есть, оно усиливает ね? Указывает на него, или что? Как оно работает?


Думаю, ね тут ни при чём. だ и без ね так же работает (см. скриншот 3), а в статье про です везде ね припихнуто, так как, вероятно, по какой-то причине им использовать です без ね или мб других каких-нибудь частиц не комфортно. Там ещё написано, что если использовать です после い-прилагательных без добавления финальных частиц, это звучит неуклюже. Так что можно предположить, что тут та же хуйня.
453 691730
>>1722

> Привет, не подскажешь, справочники Лаврентьева по практической грамматике и карпеки это одно и тоже? У меня первый и я смотрю там примеры и объяснения одни и те же, но у карпеки 3 тома. У него сильно больше информации?


Ну по оглавлению они выглядят похожими, но так как в Карпеке больше страниц, значит, там более развёрнуто, но подробно я не сравнивал. В Карпеке там копипаст и из Лаврентьева и из других источников. Думаю, вряд ли в Лаврентьеве будет что-то, чего нет в Карпеке, но в Карпеке может быть что-то, чего нет в Лаврентьеве.

> Кстати, не знаешь почему карпеку нельзя купить в бумаге нигде даже с рук? Вроде относительно новое издание. Не пойму в чем прикол выпускать такой подробный справочник микротиражем.


Не знаю, я только в электронном виде книгами пользуюсь, а бумажных не покупаю, и не в курсе вообще, что там у них творится в бумажном мире. Может, предполагалось, чтобы Карпеку использовали в электронном виде? Его как раз выпустили в электронном виде нормальном, а не бумажки отсканировали.
454 691731
>>1725
А какой контентик ты тогда употребляешь?
455 691733
>>1730
Нормальный вид это пдф? С телефона не почитаешь как те же электронные книги в epub. А если с компа или планшета читать то тут точно бумаге уступает.
456 691734
>>1733

> Нормальный вид это пдф?


Да. И в нём поиск и копирование работает.

> С телефона не почитаешь как те же электронные книги в epub.


Почему нет? У меня можно на телефоне смотреть пдф.
457 691735
>>1731
Прошёл около 40 "больших" жрпг, это была изначальная цель и основное применение. В качестве побочного эффекта теперь не путаюсь в меню хентайных игр и не теряюсь куда идти дальше в поделках на рпг-мейкере, но тамошние сюжеты я читаю лишь выборочно и по диагонали. Также почитываю японские интернеты – например, blog.esuteru.com на стартовой странице браузера как на пеке, так и на телефоне.
458 691738
>>1728
Я хз откуда происходит "киска". Но да, из-за основного значения слова я и стал учить японский, потому что не могу фапать на переводы с "киской", потому что кошек очень люблю платонической любовью. По твоей логике, если я скажу, что 吹き в 吹き込む значит дуть, я совершу грубейшую ошибку, потому что в 愛情を吹き込む никто не дует.

> в этих примерах


Все примеры я не читал, но там все нормально вроде. По строю предложения на скрине выделено буквально, ...Томочька была такова.

> 2й скрин


А у тебя нет на нем аналогов ほら、猫だ и ゴブリンだ. Все указывает на то, что что-то чем-то является. Что-то близкое есть под

> суппрессивное сказуемое


но там стоит だけ, которое собственно и концентрирует на себе бытие, заместо いく или つもりがある.

> 3 скрин


А что значит そこでだ? Просто вступление, типа легендарной ецубовой そりゃ、お前? Или что-то конкретное?

> звучит неуклюже


Почему неуклюже, если оно все бессмысленное, раз смысл в словарь не записали.
459 691739
>>1738

> Почему неуклюже, если оно все бессмысленное, раз смысл в словарь не записали.


Это паясничанье. Отвечать не обязательно, предупреждаю.
460 691744
>>1728

> А в 「試合は昨日だった」, ты скажешь, что だった это не связка, так как состязание не является "вчера"?


Может быть логика, что 今日は試合日である. "Вчера" было днем состязаний.
461 691747
>>1744
Не вижу тут логики. Ты просто взял и как бы поменял местами тему и сказуемое, и поменял все слова (кроме は) ещё, тем самым получив совсем другое предложение.
462 691748
>>1747
Это абстрагирование. Чтобы увидеть общее в панораме.
463 691749
>>1738

> раз смысл в словарь не записали


Смысл чего именно в словарь не записали?
464 691751
>>1749
Ну у тебя です усиливает обращение, но я не вижу там обращения, кроме ね. Однако, ты пишешь, что ね вообще не причем, следовательно です выражает и затем усиливает это самое обращение. Бред, конечно, но я к твоим перлам привык.
1715014803369.png46 Кб, 1632x241
465 691753
>>1738

> По твоей логике, если я скажу, что 吹き в 吹き込む значит дуть, я совершу грубейшую ошибку, потому что в 愛情を吹き込む никто не дует.


Ну если ты типа будешь исходный смысл компонента составного глагола иметь в виду, то не вижу проблем. А если будешь говорить, что тут кто-то дыханием вдувает любовь куда-то, то будешь не прав.

> По строю предложения на скрине выделено буквально, ...Томочька была такова.


Если буквально, то по строю предложения там Томочька это сказуемое, а не подлежащее как в "Томочька была такова". Мне кажется, на русике такого нельзя буквально сказать.

> А у тебя нет на нем аналогов ほら、猫だ и ゴブリンだ. Все указывает на то, что что-то чем-то является. Что-то близкое есть под


Я в курсе.

> А что значит そこでだ? Просто вступление


Да, союз (接続詞) (см. скриншот).
466 691761
>>1753

> Ну если ты типа будешь иметь в виду


Вот он там говорит, что и-прилагательное может являться сказуемым вместе с です. Почему ты до этого места не доебался, а до значения です доебался?

> Мне кажется, на русике такого нельзя буквально сказать.


Возможно я тут проебался. Я эти ваши сказумые в институтах не кончал.

> Да, союз


Тогда я не считаю это обращением. Пусть нейтив меня переубеждает.
imаgе.png27 Кб, 1058x369
467 691766

> обращение в союзе


Это вот оно же? В примере. Или нет? Ты умный ёпта, я не понимаю.
468 691767
>>1761

> Вот он там говорит, что и-прилагательное может являться сказуемым вместе с です. Почему ты до этого места не доебался, а до значения です доебался?


Ну ведь です это вспомогательный глагол (助動詞), а не заключительная частица. А вспомогательные глаголы вместе с тем, к чему они крепятся, целиком считаются сказуемым ведь. Да? Например, 食べさせられないらしい — тут к глаголу 食べる прихуярены вспомогательные глаголы させる、られる、ない、らしい, и всё это является сказуемым.
469 691768
>>1766
Оно.
470 691771
>>1767
Тогда я не понимаю зачем мы вообще перешли на сказуемые. А если сказуемая это одна устойчивая слово-единица, значит обсуждение ее элементов это само по себе подразумевает исходный смысл компонента.

>>1768
Тогда я еще сильнее считаю, что твой словарь напиздел или хуево выразился, как изволили выразиться ранее.
imаgе.png75 Кб, 873x62
471 691773
А это блядь чо такое? Это же мое ゴブリンだ. Тут связка или не связка? По шушикею это можно понять?
imаgе.png19 Кб, 178x98
472 691777
А вот тут した не значит сделала. А значит радость от того, что девочка сохранилась. В следующий раз кто скажет, что した значит сделала, плюну в лицо.
imаgе.png33 Кб, 188x153
473 691779
А вот пруф, что сейв не сделали, а он есть.
image.png48 Кб, 775x740
474 691786
Там какая-то местная богиня нарисовалась.
475 691788
Куяшиии(>_<)
476 691793
Мимокрок на связи. Получалось находить себе японок, общаться, няшиться в чатике? Какие подводные?
477 691796
>>1793
Я сам себе японка. Няшусь, общаюсь.
478 691797
>>1773

> А это блядь чо такое? Это же мое ゴブリンだ.


Нет, это не твоё ゴブリンだ。При этом использовании говорящий характерную интонацию делает, как бы орёт.

> Тут связка или не связка?


Ну в принципе выглидит как связка, но хуй его, надо исследования почитать.

> По шушикею это можно понять?


Ну тут просто имеется в виду, что это значение только в одно форме используется, а в других нет. То есть, в 仕事だろう、仕事で、仕事なら、仕事だった такого не будет.
479 691798
>>1777
Почему? Мне без контекста не понятны твои выводы.
>>1779
Чиво?
480 691799
>>1797

> При этом использовании говорящий характерную интонацию делает, как бы орёт.


В словаре ничего не написано про интонацию. Во-вторых, не все могут позволить себе орать, есть эмоционально зажатые говорители.

>>1798
Это паясничество.
1715022058989.png65 Кб, 646x628
481 691800
>>1786
Wwww.

Глянул её вопросы там, а там такое (пикрил), лол.

А это точно девочка?
482 691801
>>1799

> В словаре ничего не написано про интонацию.


И что?

> Во-вторых, не все могут позволить себе орать, есть эмоционально зажатые говорители.


Поэтому гобс не орёт типа? Всё равно у него другое использование.
483 691806
>>1801
Я с тобой не согласен.

Кстати, заметь как я растянул три буквы "нет". Для вежливости и чтобы не забайтить на пидораответ, а не потому что я хотел выразить процесс несогласия.
1715022497074.png434 Кб, 800x474
484 691807
Хд.
485 691808
>>1806

> Я с тобой не согласен.


Ну как встретишь это использование в аниме в следующий раз, поймёшь. Аниме побольше смотри.
486 691809
>>1807
Это не мое, ты ничего не докажешь!
487 691811
>>1808
Ты может быть путаешь с императивом. Типа ~すること
sage 488 691812
>>1691
Анкидаун в треде, я спокоен.
sage 489 691816
>>1324
Знает бог, я был бы слишком силён, если бы концентрировал нимание больше 4 минут
490 691817
>>1811
Почему? Нет.
491 691818
>>1817
Тогда я не вижу разницы. Разве что там будущее. То есть, 飯だ, идемте есть. А у меня прошлое, то есть: я прихожу сюда за квестами на гоблинов, поэтому ゴブリンだ, давай сюда.
492 691820
>>1480
>Там были написаны преимущества перед традиционным подходом?
С точки зрения процесса изучения языка — разницы, наверно, нет. Видимо, поэтому японский подход до сих пор не вымер. С точки зрения описательной грамматики преимущества, конечно, есть.

>А где ты эту теорию вообще вычитал?


По сути — везде, кроме традиционного японского описания японской грамматики. Здесь дело в истории: так исторически сложилось, что японская лингвистическая школа развивалась практически независимо от всего остального мира. И при этом в её основу заложены в первую очередь сравнения японского языка с китайским. И такая склонность к называнию суффиксов отдельными незнаменательными словами — следствие этого сравнения (китайский язык — изолирующий). Вообще, самостоятельность японской школы приводит ко многим странным концепциям: противопоставление бунго и кого, трактовка служебных элементов языка как отдельных слов, наличие обобщающих лексико-грамматических категорий — тайгэна и ёгэна, и т. д.

>Почему более обоснованно?


Если принять служебные элементы японского языка за отдельные слова, сложится неправильное представление о строе языка, как о полностью аналитическом (хотя аналитические конструкции там есть). Если же считать их агглютинативными суффиксами (которыми они и являются), можно обнаружить поразительнейшее сходство строя японского языка со строем других агглютинативных языков: корейского, тунгусо-манчжурских, монгольских, отчасти тюркских. И это при том, что японский не имеет с этими языками никакой корневой общности! А вот если трактовать служебные элементы японского как самостоятельные слова, основание для любых параллелей с любыми другими известными языками отпадает, в этом случае можно говорить лишь об абсолютной уникальности японского языка, что выглядит очень странно.
Сходство же описания японского языка традиционными западными моделями с описанием других языков даёт определяющее основание для трактовки в пользу суффиксальной природы обсуждаемых элементов. Из изложенного пнятно почему?

Из соображения отдельности служебных слов в японском, следует аналитический характер языка, хотя сами японские грамматисты признают свой язык агглютинативным. Противоречие? Да, но на него не обращают внимания.
А привычка мыслить слогами (или морами) не позволяет японцам нормально членить морфемы посередине слога (моры).

И вообще, специально подобрал пример с морфологически схожей конструкцией:

>зна-ть » зна-ва-ть


Кто-нибудь хочет сказать, что здесь изменение глагольной синтагмы происходит посредством присоединения вспомогательного глагола ать к знаменательному незаключительному глаголу знав, который является спряжением заключительной знаменательной формы знать? Выглядит дико, но, по сути, японцы что-то подобное делают со своим языком. А восприятие такого — вопрос привычки. По традиционным представлениям здесь зна — корень, ть — окончание, ва — словоизменительный суффикс.

>усложнения и излишнее увеличение сущностей).


Иногда увеличение сущностей необходимо для корректного описания, ибо чрезмерное упрощение может быть синонимом неправильного. Хотя, если честно, я не вижу тут увеличения сущностей. Точно так же увеличением сущностей можно было бы назвать введение дополнительного глагола ます. Чем не увеличение сущностей?
492 691820
>>1480
>Там были написаны преимущества перед традиционным подходом?
С точки зрения процесса изучения языка — разницы, наверно, нет. Видимо, поэтому японский подход до сих пор не вымер. С точки зрения описательной грамматики преимущества, конечно, есть.

>А где ты эту теорию вообще вычитал?


По сути — везде, кроме традиционного японского описания японской грамматики. Здесь дело в истории: так исторически сложилось, что японская лингвистическая школа развивалась практически независимо от всего остального мира. И при этом в её основу заложены в первую очередь сравнения японского языка с китайским. И такая склонность к называнию суффиксов отдельными незнаменательными словами — следствие этого сравнения (китайский язык — изолирующий). Вообще, самостоятельность японской школы приводит ко многим странным концепциям: противопоставление бунго и кого, трактовка служебных элементов языка как отдельных слов, наличие обобщающих лексико-грамматических категорий — тайгэна и ёгэна, и т. д.

>Почему более обоснованно?


Если принять служебные элементы японского языка за отдельные слова, сложится неправильное представление о строе языка, как о полностью аналитическом (хотя аналитические конструкции там есть). Если же считать их агглютинативными суффиксами (которыми они и являются), можно обнаружить поразительнейшее сходство строя японского языка со строем других агглютинативных языков: корейского, тунгусо-манчжурских, монгольских, отчасти тюркских. И это при том, что японский не имеет с этими языками никакой корневой общности! А вот если трактовать служебные элементы японского как самостоятельные слова, основание для любых параллелей с любыми другими известными языками отпадает, в этом случае можно говорить лишь об абсолютной уникальности японского языка, что выглядит очень странно.
Сходство же описания японского языка традиционными западными моделями с описанием других языков даёт определяющее основание для трактовки в пользу суффиксальной природы обсуждаемых элементов. Из изложенного пнятно почему?

Из соображения отдельности служебных слов в японском, следует аналитический характер языка, хотя сами японские грамматисты признают свой язык агглютинативным. Противоречие? Да, но на него не обращают внимания.
А привычка мыслить слогами (или морами) не позволяет японцам нормально членить морфемы посередине слога (моры).

И вообще, специально подобрал пример с морфологически схожей конструкцией:

>зна-ть » зна-ва-ть


Кто-нибудь хочет сказать, что здесь изменение глагольной синтагмы происходит посредством присоединения вспомогательного глагола ать к знаменательному незаключительному глаголу знав, который является спряжением заключительной знаменательной формы знать? Выглядит дико, но, по сути, японцы что-то подобное делают со своим языком. А восприятие такого — вопрос привычки. По традиционным представлениям здесь зна — корень, ть — окончание, ва — словоизменительный суффикс.

>усложнения и излишнее увеличение сущностей).


Иногда увеличение сущностей необходимо для корректного описания, ибо чрезмерное упрощение может быть синонимом неправильного. Хотя, если честно, я не вижу тут увеличения сущностей. Точно так же увеличением сущностей можно было бы назвать введение дополнительного глагола ます. Чем не увеличение сущностей?
80227632708643.jpeg2,9 Мб, 3508x2481
494 691839
>>1834
五分輪
495 691908
https://www.youtube.com/live/gJvDULAhac4?si=4V7_o3OaBk70cqpM&t=8110
ちゃった, даже не ちゃう, вообще ЖЕЛЕЗНОБЕТОННО без любого какого-либо рода сожаления или негативной эмоции. Чисто биккуришьта.
496 691909
>>1834
Так 5 или 50??? Ебнутый язык.
image.png44 Кб, 673x411
497 691912
>>1909
Как следует или как попало?
498 691920
>>1793
Для чатика есть нейросети. А если что-то непонятно, они тебе и другими словами перескажут, и на другой язык переведут свои высеры при необходимости.
499 691924
>>1909
В данном случае (на скриншоте ранобэ) используется 5. Так как 5% от 2400 это 120, как там и написано.
По японским толкованиям (пикрил 1) у меня складывается впечатление, что когда говорят о подсчёте каких-то численных величин (кроме меры длины https://ru.wikipedia.org/wiki/Японская_система_мер), например, о цене, будет 5%. А 50%, будет в других случаях, как в примере из словаря "половина работы сделана" или "рукав до середины руки", когда ничего не считают, а просто так грят, что там половина.

Я, вот, когда аниме смотрю, там английские субтитры, и я их выключенными держу, но когда встречаю незнакомые слова, или если что-то не разобрал на слух, включаю, и, вот, это 五分 я впервые встретил в контенте (но встречал раньше 五分五分), и поэтому включил субтитры, а там надмозги перевели 50%, а не 5%, хотя чел через пару фраз говорит, что те 120 монет получились от 2400.
500 691925
>>1912
Оба встречаются.
501 691927
Обновить тред
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски

Скачать тред только с превьюс превью и прикрепленными файлами

Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах.Подробнее