https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1831687 - З.Терлак, О.Серьбенска - Украинский язык для начинающих (2019)
https://libgen.is/book/index.php?md5=2E14B5653F11CB03C1AC53519C359C6C - тот же учебник на либгене
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5224163 - Архангельская А. М., Левченко Е. П., Мокиенко В. М. - Украинский язык: Учебное пособие по развитию речи (2013)
https://libgen.is/book/index.php?md5=8FD81AA10D00BCC428366671000890A4 - тот же учебник, но на рутрекере есть MP3-файлы
https://libgen.is/book/index.php?md5=591D8A5C156988C516DEBFCC2780FE03 - издание 2017 года
Контент здесь:
https://chtyvo.org.ua/
https://toloka.to/
http://izbornyk.org.ua/
https://diasporiana.org.ua/
Литературный канон:
https://uk.wikipedia.org/wiki/Список_100_найкращих_українських_літературних_творів_(за_версією_Українського_ПЕН-клубу)
https://chtyvo.org.ua/help/100_znakovykh_romaniv_i_povistei_ukrainskoiu
https://30.book-institute.org.ua/
Предыдущий тред: https://2ch.hk/fl/res/650993.html (М)
Богатство и многообразие языка, богатые выразительные средства, неисчислимые возможности для выражения одного и того же понятия.
Правильно вертоліт, гелик это чтоб не як у москалей, а гвинтокрил это другой вид транспорта, и с винтом и с крыльями(винтокрыл)
Так у Раиси обычный вертолёт а не винтокрыл. Они просто про приколу гвынтокрыл используют чтобы опять як не у москалей?
>вертолёт а не винтокрыл
Винтокрыл это другое, это вот такие блохолёты которые существуют только как пару экземпляров и как опытные образцы. И с винтами, и с крыльями
Почему-то многие люди с чубами думают что это синонимы, но это нет.
Я знаю что это вёртолёт с крыльями, вот и спрашиваю, мол нахуя вертолёт без крыльев гвинтокрылом называть. Ваще там хохлы эти уже ебанулись со своим якнеумоскализмом
Совсем уже там поехали. Почему тогда самолёту такой вариативности не ебануть – аероплан, литак и повiтроблук.
640x640, 0:25
По крайней мере истребитель–перехватчик невозможно напрямую перенести на укромову и решили использовать слова украинского происхождения. Бомбардувальник же это просто по приколу решили сделать.
Просто суффикс популярный в украинском. В русском он тоже есть, умывальник же а не умывщик. В украинском он просто более распространен
> Правильно вертоліт, гелик это чтоб не як у москалей, а гвинтокрил это другой вид транспорта, и с винтом и с крыльями(винтокрыл)
> Яскозал
Авторство слова «вертолёт» (от «вертится» и «летает») принадлежит Н. И. Камову. Самым ранним документом, в котором употребляется «вертолёт», является Протокол заседания Технической Комиссии Центрального Совета ОСОАВИАХИМа под председательством Б. Н. Юрьева, датированный 8 февраля 1929 года.
Обхмарочосился з цього лiтака. Жахливой тобi пожежи, гучних вибухов, аноне!
Кек. В области терминологии это недопустимо. Такое чувство, что в настоящий момент литературного языка у украинцев фактически нет, а происходит лишь формирование оного
Я листал какой-то учебник украинского, там была приведена история, о том как невестка и свекровь недопоняли друг дружку из-за того, что одно слово в одном диалекте обозначает пирог, а в другом вареник. И там было написано, что такое многообразие настолько охуительно, что аж пиздец.
Просто некоторым людям следует научиться пользоваться ебучим словарём и обращать в нём внимание на стилистические пометы. Например, «обл.» или «диал.».
В учебнике была история у двух носителях. Они учили язык не по словарям.
Ты ещё скажи, что теперь и в СМИ можно использовать диалектизмы, ведь у каждого в доме есть интернет, а в интернете специализированный словарь
Нет, дружок, нормировать язык придумали не абы для чего, а для того, чтобы люди друг друга понимали не только сегодня и завтра, а через поколения
Ну а я о чём? В обычном контексте используй слово без пометы. Надо употребить диалектизм — употреби диалектизм.
Щас бы русичам, у которых любые диалекты уничтожаются на корню, объяснять такие тонкости, как диалект
Пассивно "учу" мову уже ~год, путём просмотра сериалов/блохеров.
Складывается мнение что на мове пилится либо под ТВ либо на политические темы. Пока что обхожусь переведённым забурным кино або украинскими маленькими ютьюберами. Есть ли оригинальный не политичный украинский контент? И ещё, есть ли способ потихоньку учить слова особо не тратя времени на составление словариков и карточек?
У украiнского очень большая схожесть с западно/юнославянскими языками но структура гораздо проще для русскоговорящего
Что бы смотреть дiзель шоу без субтитров
>(Автор этого поста был забанен. Помянем.)
То есть за такой безобидный калмент пидорять можно, а дырявую проебалтскую аватарку низзя? Ясно.
На милашку эстоночку бочку не катим.
Дальше весь жир потерли просто, очередной тролль-проповедник искусственности языка
Есть, на ютубе могу отметить:
Теорія Ігор (иногда даже лучше, чем на западе делает) - видосы про ретро игры
Ідея Олександрівна - видосы про филологию
vvargo - личный блог тянки
66xCRY - аниме
Пасибо анон, всё добавлено в подписки
Какой же пиздец, кiт/коти Лвiв/Львову
И всё это официальные нормы языка, какой-же бред. Кнатуре, мозгом цю мову не понять
вертолiт/вертольоту.
Забавно как коренной носитель и русского и украинского даже не задумывался что это не логично, всегда слышал Львів Львові и ток щас допер что в русском не так
>Кнатуре, мозгом цю мову не понять
А выяснить, почему так, не додумался?
Здесь написано, почему так, и ссылка есть на хороший материал: >>690195 →
Ещё есть гор-гар, зор-зар, рост-раст и так далее, лол, но местных фриков это не волнует
Суржик - звучит колхозно и никак не увеличивает понимаемость для русско-говорящего
Центрально украинский - Звучит неплохо но на нём очень часто говорят безграмотно
Заподеньский - просто пиздец, это какой-то суржик между Польским с Украинским с явным перевесом в сторону первого
Закарпатский - используется в основном людьми говорящими только на украинском, безумно красив, безумно грамотен, гораздо легче для понимания русско-говорящему человеку бо имеет чёткую структуру и более "чистую" лексику
Русины и влияние словацкого. А словацкий в отличии от польско–жидовского няшный.
Ну что, у интеллигенции русский, в деревнях — гуцульско-румынская смесь. Идиша там давно нет, если искали.
Да ладно, ты гонишь. Западнее линии Винница-Житомир на русском никто не говорит, даже интеллигенция.
Гуцулы рядом
Нахуй нужны диалекты? Язык - это стандарт, а диалект - отклонение.
Диалекты — это естественное состояние языка.
Ради колорита. Спроси ещё нахуя тебе нац костюм. Щас только чурки в диалекты пытаются, но а кто им запретит – они как господа сейчас.
Да и это не дуже гарно, ибо сейчас у нас есть украинский, Бяларусский и Русский язык. Вот прикинь если бы всё это пресекли и мы до сих пор могли понимать кого угодно в этой части европы?
>>694540
Сапраўднаму рускаму няўтульна бяз бота ў дупе. Трэба кожнаму апрануць аднолькавы памер, каб нічога не адрознівалася... і пхаць на аднолькавую глыбіню, каб была роўнасць. А каму не запхалі, той няроўны, "толькі фармуецца".
Тым часам рэчаіснаць і паспяховая чалавечая практыка супярэча ідэалу дупнага летуценніка. Навука і права найбольш паспяховых народаў існуюць без абавязковых стандартаў. Так, у хіміі пра адное рэчыва можна гаварыць рознымі словамі: Carbonic acid gas, Carbonic anhydride, Carbonic dioxide.
У праве, каб выключаюць неразуменні, паўторваюць адно паняцце рознымі словамі-сінонімамі "Terms and Conditions". І закон пісаны працуе лепш за расейскі, пісаны жорстка адназначнай мовай пра абмежаванне праўленне двума тэрмінамі.
Так ты тоже руский только бел (белый в плане географического положения т.к. раньше стороны света были по цветам)
Хвала Аллаху что великая Беларусь всегда была швабодной и незалежной, и вовсе не просто истоической прифронтовой зоной польсколитовско–московских срачек где всем запрявляли люди из Варшавы/Москвы.
Словил слишком мощный перемогиум, писал как мог
В украинском Щ читается не как русская Щ, а как ШЧ.
Может все это и так знали, но меня это сильно удивило.
Как в чешском. Ну не считая позиции перед мягкими гласными.
Твердо только в белорусском.
>Ну что, у интеллигенции русский
Пиздеж, только если у румынов, они в советское время вообще украинских не учили, хотя в последние годы их тоже заставляют переходить на украинский. В Закарпатье в принципе такая же ситуация, досточно высокая русскоязычность связана с тем, что венгры и румыны в советские годы учили и использовали русский в межнациональном общении.
>в деревнях — гуцульско-румынская смесь.
Не смесь, язык практически не отличается от сел центральной Украины, во всяком случае буковинских сельский явно ближе закарпатского к литературной норме.
в украинском скорее полумягко, как английская ч. Но это в любом случае не русская ч, как реально сейчас произносят.
Да еще, интеллигенция как раз даже в советское время в основном была украиноязычна, кроме совсем востока.
Это практически не отличимо от русской Ч, если не быть каким-то дофига филологом, вникающим во всякие мелочи. Говорю про людей с детства украиноязычных.
если ты будешь английскую сh произносить как русскую, акцент будет слышен сразу.
Английскую, возможно. Но если украинскую Ч как русскую Ч, то никто не заметит никакого акцента. Я не знаю, какие там должны быть уши как локаторы, чтоб заметить какую-то разницу. Я даже пресловутую русскую Ы от украинской И не отличаю, хотя например русинская Ы отчетливо слышится как другой звук.
потому что щiрая украинская ч уже не существует, все произносят русскую.
>Я даже пресловутую русскую Ы от украинской И не отличаю
И это тоже, произносят русскую ы. Тут ситауция как с ивритом, который сейчас существует в фонетике идиша. Так и современный украинский существует в русской фонетике. У Океана Эльзы я кстати и слышу не как русскую ы, и ч не как русскую, но это редкость.
>русинская Ы отчетливо слышится как другой звук.
Русинских две: типа-украинская противопоставляется типа-польской и обе в оппозиции к і.
>они в советское время вообще украинских не учили
Смотря кто и смотря как, смешанные семьи и всё такое были.
>Пиздеж, только если у румынов
Да вот ладно, показушная мовность она бывает высокооплачиваема. Почему инженер-физик из Ужгорода или Львова должен быть украиномовным в любу секунду жизни?
>во всяком случае буковинских
Так там своя ситуаха, это не Закарпаття, а свой микромир.
Чи с этим не стоит бороться а просто прийняти?
Потому что литературный это +-где Черкассы, то есть тупо в центре. Соотвественно на востоке суржик, на севере полесский белорусско–украинский нахрюк, на западе бандерлоговские галицкие полупольские–полусловацкие выпуки.
Потому что для нас, европейцев, диалекты — это нормально, и говорить на них — это тоже нормально и не стыдно. Хотя у россиян это не так.
Зато русский — чуть ли не единственный язык, где разговорный вариант совпадает с литературным.
У хранцузов своя атмосфера, вызванная Великой французской революцией. Была. Сейчас-то они языки и диалекты гонять ссаными тряпками перестали.
Какая разница? Арпитанский себя лучше чувствует в постфашистской Италии, чем в прогрессивной Франции, не знавшей милитаристского сапога и института вождизма. Лигурский и окситанский тоже себя чувствуют не очень-то, хотя их позиции были куда лучше именно в Нарбонской Галлии. Север и центр подыхают под натиском Парижа, типичная Россия, короче, только с Рено и Маларме в анамнезе.
+ Русский везде, от 20% до 90%.
А есть какие-нибудь местный "айдолши", которые регулярно что-нибудь стримят, чтобы по ним фагготрить?
Очередной свидетель русскоязычного Закарпатья. И заметьте, что говор у него менее суржаной, чем у одессита.
Не совпа, а близок (до скольки).
А я вот не слышу у жителей Западной Украины другую И и Ч. И в старых советских украиноязычных фильмах, где классическое украинское произношение. Если и есть какие-то нюансы, то не филологу понять их практически не возможно.
Да кстати в речи галичан слышится легкий акцент по сравнению с классическим украинским произношениеи, но сложно сказать какие звуки они произносят не так.
>Почему инженер-физик из Ужгорода или Львова должен быть украиномовным в любу секунду жизни?
Если он местный украинец, то он будет украиномовным. Во Львове так уж точно, в Ужгороде может быть какой-то свой суржик.
>Если он местный украинец, то он будет украиномовным.
Он с очень высокой вероятностью не будет монолингвом, в противном случае он будет дайбог кандидатом фмн.
>в Ужгороде может быть какой-то свой суржик.
Кстати по поводу Унгвара и вообще Карпатальи посмотри видос чуть выше. И откуда вообще ползут эти данные о 100% украиномовности Запада? Меньше телек надо смотреть, а больше с людьми обшацца.
Так я и общалась. В Закарпатье русскоязычные в межнациональном общении в основном венгры и румыни или приехавшие во время СССР русские и восточные украинцы. Да вообще большинство населения там в селах живет, откуда там взяться большому числу русскоязычных?
>откуда там взяться большому числу русскоязычных
В городских условиях и т.н. местные вполне себе говорят друг с другом на почти что русском. Но и в сёлах такое бывает, можете считать их несознательными, но ведь бывает. И как понимать русскоязычных: те, у кого это единственный язык в быту или в т.ч. и те, кто знает ещё и литукраинский и свой славянский диалект?
Если смотреть по лексике возможно.
А что тебя удивляет? Близость к польскому украинского вопросов не вызывает, а чешский и польский опять же не очень далеки.
Да вот, та же боевая картиночка про схожесть украинского с западнославянскими.
Ковёр старинный болгаризм, как творог и Ко. Но есть палас (пишут, что иранский, но есть французский paillasse), половик, постілки и т.п.
> творог
Тут ты перегнул. Есть, конечно, гипотезы и о булгаризме, но доказательств нет, лингвисты не ебут откуда это слово.
Самая правдоподобная — булгары давно заимствовали у иранцев, придя в Балканы услышали похожее и у греков. А потом передали славянам уже в своей обкатке. А пирог это жопа, да. Как и сапог.
>с суффиксом -ог
Нет веских доказательств исконнославянскости ога. Очень мутная морфема. Опять же, вспоминаем: чертог, батог, острог — всё это или иранизмы через булгар, или общеславянские слова неопределённого происхождения. Единственное что можно сказать: было в п℗ас㋏аве, значи™ ₦аше. Уструг это другое.
чего?
Word: остро́г,
Near etymology: род. п. -о́га, укр. острíг, род. п. -о́гу "плетень с крышей", блр. остро́г "острог, тюрьма", др.-русск. острогъ (Илларион Киевск., ИОРЯС 11, 3, 415), ст.-слав. острогъ χάραξ (Мар., Еuсh. Sin. 14а), сербохорв. О̀строг -- название горы, чеш. ostroh "острог", польск. ostróg "острог".
Further etymology: Первонач. знач. "острое", от о́стрый, ср. др.-русск.: на острогу сирѣчь на самомъ краю горы (Арсен. Сухан., 1650 г., стр. 120), ср. болг. остро́г "шест в стогу", греч. ἄκρον "вершина, край, конец", ἀκρόπολις (Бругман, Grdr. 2, 1, 511; Ягич, AfslPh 20, 440; Мейе, Ét. 354; Вондрак, Vgl. Gr. 1, 629; Соболевский, ЖМНП, 1886, сент., стр. 155; Младенов 391). Едва ли существует связь со стерегу́, вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 293), Микколе (IF 6, 350). Заимствование из польск. (Шахматов, Очерк 155) невозможно ввиду наличия -ро-, потому что и в ст.-слав. представлено -ро-. Греч. στορχάζω "запираю" стоит в стороне, вопреки Зубатому (Sitzber. Böhm. Ges. d. Wiss., 1895, стр. 29), Прельвицу (437). См. также сл.
Ср. еще острога с тем же суффиксом, только в ж.р. Батог тоже славянское, есть батъ "дубинка".
Устаревшие данные. Есть работа, где все вот эти слова на -ог подозреваются в булгарстве.
>потому что и в ст.-слав. представлено -ро-
Сами же себе в крышку.
>есть батъ "дубинка"
Этимология неясна.
>О̀строг -- название горы, чеш. ostroh "острог", польск. ostróg "острог"
А есть ещё семантика лес = гора, так что.
ссылку дай. У Дыбо ничего такого нет. Алсо, надо указывать источник заимствования, без источника это все хуета ни о чем.
>Этимология неясна.
И что? Слово славянское, батогъ образован на славянской почве.
А это и не у Дыбо было. Это сборник какой-то довольно старый уже. Ну и посуди сам: ни стругать, ни острый не объясняют разброда и шатаний, а точнее, слишком одинаково это слово у славян, чтобы быть суперисконным.
>надо указывать источник заимствования, без источника это все хуета ни о чем
Если в чувашском сохранилось, то наверно надо думать на булгар.
>Слово славянское
Не 100% доказуха.
Ну ещё батман:
https://gufo.me/dict/dal/%D0%B1%D0%B0%D1%82%D0%BC%D0%B0%D0%BD
>А это и не у Дыбо было. Это сборник какой-то довольно старый уже. Ну и посуди сам: ни стругать, ни острый не объясняют разброда и шатаний, а точнее, слишком одинаково это слово у славян, чтобы быть суперисконным.
острый все объясняет. Слишком одинаковое - не аргумент, т.е. ostrogъ и дает закономерно острог во всех славянских кроме украинского, где должно быть острiг. Маркер заимствования кстати НЕрегулярные развития, как в том же ковре.
>Если в чувашском сохранилось
что именно сохранилось?
batъ все объясняет. Сам batъ и не обязан быть славянским, м.б. старое заимствование из кельтских или еще откуда. Важно что batogъ образован уже на славянской почве.
>что именно сохранилось?
Ну ҫатрака наверное. Чо все такие ленивые, как доходит до аргументов?
>острый все объясняет.
В штокавских и чакавских там должно быть -ш-. Но его почему-то нет.
И вторая гласная в южнославянских, это уже другой вопрос.
Украинский отдаляли от польского. Во Львове вообще говорят на полтавском суржике сейчас.
Какая схожесть? Вот русинский язык, это пример того как выгдядел бы украинский без отдаления от польского.
В церковной среде немало выходцев со среднего запада, и они хотя бы правильно читают ‹и› и не оглушают -в в -ф, как некоторые с погонами.
Бред. Если читать старую украинскую литературу то там можно найти кучу "русских" слов, которые не вошли даже в советский литературный украинский, тем более современный. Даже в западной Украине были такие слова. Русинский закарпатского и словацкого разлива больше связан со словацким языком, а не польским, причем в закарпатском еще много "русизмов". И только про лемковский русинский можно сказать, что он ближе к польскому, хотя тоже есть словацкое влияние ибо это приграничье. Еще у русинов Словакии и Польши заметно отличается грамматика и произношение, словацко-польский такой прононс, так что не мели дурниць.
Львовский украинский всегда был ближе к центральноукраинскому, чем закарпатский и лемковский.
Румынский же вообще не похож на остальные романские. Как будто славяне с сильнейшим акцентом размовляют на испанском или португальском. Или латыни.
>и совсем не похож опять же по звучанию на русский
А как же южнорусские говоры с гэканьем и даже грамматическими схожестями?
Гэканья недостаточно. Украинский делает похожим на романские обилие звуков Э, Ы и гласных на конце слов. Что-то как в старой шутке: кума льон трэ, кум волив жэнэ. Но это не редкие слова, а основа языка.
Румынский похож звучанием на романские. Они все имеют свои особенности, так что итальянский на слух можно отличить от испанского и португальского, не зная этих языков, просто зная как они звучат. Но опять же это обилие Э и Ы, открытые слоги делают их во многом похожими.
Французский шизодиалект родился прямо на глазах.
У хохлуты сдвиг в сторону центральноевропейской фонетики прозиошёл где ы это смесь ы+и, е это э и т.д. Почему? Ну а почему кот это кiт? Так произошло. Румынский сам по себе славянизирован, но в центральной Европе все языки похожи и славянизированы, даже венгерский. Соответственно раз фонетика центральноевропейская то и к романским языкам укромова поближе, ну так и польский на португальский пиздец похож. У белорусского обычная старорусская фонетика с эволюционировавшим аканьем как в русском, а слова похожие с укромовой т.к. это был один западнорусский письменный язык во времена ВКЛ.
Но росийську-то откуда-то знаете. А многие воще говорят на сурже а считают, что украйинська. Самовосприятие такое.
>в приватній школі
Ну так в інтернеті все на російській, на телебаченні так само(мб зараз щось змінилося), навіть в бібліотеках ймовірність найти книгу на російській значно вища ніж на українській. На рахунок суржика, все залежить від визначення, якщо російські граматичні структури (давайте будемо,ти правий і тому подібне) - це суржик, тоді так, але за таким визначенням українською не розмовляють ніде
Самым сложным было, наверное, чi ці ця, то что и это не совсем ы и некоторые варианты відмінків, так как они отличаются от русского в плане построения. В остальном русскоязычному начать говорить на укр довольно просто. Многие украинцы сами достаточно ленивы чтобы говорить просто и совершают смешные ошибки, живя в пузыре из общения исключительно на русском и потребляя калтент такой же. Несмотря на это, русский язык тут другой, 90% не скажут, например, ну-ка, а скажут а ну. На востоке мягкое Г более громкое, чтоли, не такое мягкое как в литературном. Даже условный одессит (одесский язык, что мы привыкли в ватных ликвидациях видеть умер давно) или чел из Днепра будет говорить по русски сильно иначе если он не работает языком а-ля блогер или еще кто. Про местные слова типа альфатер, тремпель и иже с ними молчу, там и так понятно.
В целом украинцы даже російськомовні дико рады когда ты умеешь говорить на их государственном, нахрюки из серии мовные скандалы это скорее черрипикинг. Зимой гоняли в Ужгород, Мукачево и там на курорты с источниками на границе с Венгрией типа Косонь - очень понравилось как говорят закарпатские, для лингвиста так вообще приятный опыт наверняка. Галичане тоже приятные типы, если отбросить львівську гвару с полонизмами. Когда в центре шатаешься не покидает ощущение, что ты в старом Питере нулевых.
Добавлю, что кличний відмінок бесполезно запоминать, какая буква в конце на что меняется в ПІБ, через небольшое время ты просто сам на автомате знаешь, интуитивно. И то, должен сказать, что это канцеляризм в какой то степени или супер оффициальная речь, мамка галичанка сидела на скамейке с сыном, Матвій Матвій его звала, никакого Матвію. В общем, знать полезно, но не столь необходимо.
>чi
А чем сложно чі-то? Ча, че, чи, чу сложнее, т.к. тут полутвёрдый тш. Может, жі и ші сложнее и буква щ, которую мовные разучились произносить нормально?
Я больше о своем опыте, сложно было сказать чі а не чи как в русском. Твердая ч как в ніч тоже не звучала как надо сначала, ну и -чо чо- туда же. Щ как русская это кринж, особенно слышать это на условном сніданок 1+1, но где то высиралось, что такая вимова тоже считается.
>одесский язык...видеть умер давно
https://www.youtube.com/watch?v=Y_5j_ihHSAU
Ну не сказать, выросла осознанность носителей, что покоцало старую лексику. Но трусить срангелем и делать нервы от этого не перестали.
Акцент у дядьки чисто одесский, да, но он может специально для аудитории гиперболизировать тетю Цилю и всякие древние фразы
Может, но он и на прямых эфирах с украинцами примерно так себя ведёт. Им-то это зачем? Просто их есть у нас.
В обычной жизни максимум, что я слышал из исконного это ГДЕ ИДЕШЬ и альфатеры. В Одессе сейчас столько переселенцев, что стало еще сложнее с этим.
Общие явления русского украины часто подают как одесские, как наиболее яркое исполнение. Но они-то выживают (печёт, трусит, телепаться...), а конкретно одесские те идишско-молдавско-греческие приколы помирают.
Самое необычное в украинском это вот эта форма глагола, не знаю как называется: пам'ятатиму.
https://www.youtube.com/watch?v=82YXySmzq9k
Да ее стали форсить с конца 90-х, и в полную силу после оранжевого майдана. Сейчас в оф речи (написанной профессионалами) исключительно эта форма, бо нэ як у москалів.
Я не пойму, как она появилась вообще. Это как-то связано с "мо" в словах "будьмо", "пиймо" и т.д.? Может "мо" в "му" трансформировалось как-то.
Это habeo-конструкция, совершенно чуждая русскому и финноугорским языкам, но с аналогами в романских. Это типа памъятати-имею. На западе ещё и плюсквамперфекты есть, вроде полонизм, но селюки его знают.
А вот когда у москалей самих не как у москалей, тогда как?
А ещё у латышей и кельтов никакого "иметь". Там "со мной есть" или "мне есть".
У латышей много такого. А в литовском воще были агглютинативные местные падежи, как в ф-у не так давно. Вымерли.
Кстати, 'так есть' латыши говорят по русски, слух режет. По типу есть такое.
Хорошее слово тлумач. Пришло через польский, значит, и тюркизмом можно не считать. Не то что свой товмач.
если слово общеславянское, похуй на то откуда оно пришло. Праславян никто не обвинит, что они от поганых азиатов слово взяли а не от истинно-арийских готов.
Ну конечно, ведь праславяне перешли и в поляков, и в чехов, и в украинцев. Кто ж их обвинит?
У них дольметчер, у нас — шуровать. Взаимовыгодный обмен за счёт древних булгар.
https://uk.wikipedia.org/wiki/Переклади_Біблії_українською_мовою
>залупівка
блять, а в чём прикол пытаться троллить тем, что тебя уруса наебали? ещё начни троллить украинцев выкопанным морем.
>это не украинское слово, но мне сказали, что это украинское слово, поэтому я его повторяю и это должно тебя оскорбить
просто шизофрения
Сам понял что надо было говірці. Но в чём я не прав по существу?
Говорят, кельты наследили. Это не стёб. И галисийцы такие же юморные и расслабленные, как украинцы.
Иисус принадлежал к народу галилеян, потому его называли не иначе, как Иисус Галилеянин или Иисус из Назарета. Родное местечко Иисуса находилось в центре Галилеи.
Слово Галилея-Гальлея — это просто другое произношение слова «Галлия», то есть «край галлов». Суперэтнос галлов родился в Украине приблизительно в 12 в. до н.э., откуда под разными племенными названиями расселился на огромной территории от Припяти до Палестины и Испании. Европейскую ветвь галлов еще называли кельтами. Одним из самых известных галльских племён, воевавших против Рима, были «бойи-бойки» (то есть «воины»), от имени которых происходит западноукраинская Бойкивщина, чешская Богемия и немецкая Бавария (первоначально — Боивария).
Важным фактором могущества галлов было искусство обработки железа. Именно у них изготовлению железных изделий учились римляне. В Украине же производили стальное оружие еще с 13—12 в. до н.э.
В 12 в. до н.э. состоялось завоевание Палестины «народами моря». Археологи доказали, что это была массовая миграция воинственных племен из Северного Причерноморья. Это были именно те библейские «филистимляне», с которыми длительное время воевали евреи. Галлы-филистимляне занимались садоводством и земледелием, торговлей и морскими промыслами, владели искусством обработки металлов и гончарства, подобно европейским галлам были замечательными воинами. Интересно, что шлем языком филистимлян назывался “кова”, то есть “кованый”. Совокупность фактов свидетельствует о том, что имена «галлы», «кельты», «филистимляне», «народы моря» описывают племена того же суперэтноса.
Филистимляне продвигались на север Палестины и в конце 11 века до н.э. завоевали земли, которые назвали Галлия-Гальлея-Галилея, то есть «край галлов». Так они делали всегда — овладев землёй, называли её именем своего племени (Бельгия, Британия, Скотланд-Шотландия) или общим именем всего суперэтноса (Галлия, Галичина, Галатия, Галисия). Галилеяне были потомками южных галлов. Историки описывают галилеян как живой, веселый и упрямый горный народ, который превыше всего ценит свободу. Учитывая фактор «земли», Иисус был украинцем.
Иисус принадлежал к народу галилеян, потому его называли не иначе, как Иисус Галилеянин или Иисус из Назарета. Родное местечко Иисуса находилось в центре Галилеи.
Слово Галилея-Гальлея — это просто другое произношение слова «Галлия», то есть «край галлов». Суперэтнос галлов родился в Украине приблизительно в 12 в. до н.э., откуда под разными племенными названиями расселился на огромной территории от Припяти до Палестины и Испании. Европейскую ветвь галлов еще называли кельтами. Одним из самых известных галльских племён, воевавших против Рима, были «бойи-бойки» (то есть «воины»), от имени которых происходит западноукраинская Бойкивщина, чешская Богемия и немецкая Бавария (первоначально — Боивария).
Важным фактором могущества галлов было искусство обработки железа. Именно у них изготовлению железных изделий учились римляне. В Украине же производили стальное оружие еще с 13—12 в. до н.э.
В 12 в. до н.э. состоялось завоевание Палестины «народами моря». Археологи доказали, что это была массовая миграция воинственных племен из Северного Причерноморья. Это были именно те библейские «филистимляне», с которыми длительное время воевали евреи. Галлы-филистимляне занимались садоводством и земледелием, торговлей и морскими промыслами, владели искусством обработки металлов и гончарства, подобно европейским галлам были замечательными воинами. Интересно, что шлем языком филистимлян назывался “кова”, то есть “кованый”. Совокупность фактов свидетельствует о том, что имена «галлы», «кельты», «филистимляне», «народы моря» описывают племена того же суперэтноса.
Филистимляне продвигались на север Палестины и в конце 11 века до н.э. завоевали земли, которые назвали Галлия-Гальлея-Галилея, то есть «край галлов». Так они делали всегда — овладев землёй, называли её именем своего племени (Бельгия, Британия, Скотланд-Шотландия) или общим именем всего суперэтноса (Галлия, Галичина, Галатия, Галисия). Галилеяне были потомками южных галлов. Историки описывают галилеян как живой, веселый и упрямый горный народ, который превыше всего ценит свободу. Учитывая фактор «земли», Иисус был украинцем.
ОП-чик.
Надо бы в следующую шапку словариками доставить, чтобы были под рукою.
http://ukrlit.org/slovnyk
https://slovnyk.ua/
https://sum11.com.ua/
https://553.slovaronline.com/
https://lcorp.ulif.org.ua/dictua/
Не все шапку, я пока буду набрасывать, чтобы потом выбрать.
https://t.me/hardcons
Показалось, что на канале более "сложный" украинский по сравнению с другими украиноязычными каналами. Интересно, откуда автор.
Интересно, буду почитывать.
Я иногда интересуюсь иностранным контентом на иностранном языке, например:
https://www.sbs.com.au/language/ukrainian/uk/collection/sbs-learn-english
https://www.sbs.com.au/language/ukrainian/uk/article/immigrate-emigrate-and-migrate-whats-the-difference/kqk7m7x91
Там в общем-то совсем простенький украинский в некоторых моментах вообще сказано по русски, но украинскими словами, его не поймёт только совсем чурка. Да и вообще хорошо, что украинцы толканули только укр озвучку, это и вправду такая мягкая украинизация. Одобряем.
1242x720, 0:06
тому що большевики именно русский язык особенно изнасиловали через училок, а на Украине относительно лояльно к диалектам относились.
Чес больше копаешь тем больше начинает казаться что Украина это проект коммунистов
а что нет? Ну по факту, при позднем Сталине было 80% украиноязычных школ, это после всей страшной русификации 30-х и 40-х. Даже на пике русификации при Брежневе издавали какого-нибудь Дюма на украинском, так что даже русскоязычные покупали дефицитные книги и учили мову.