Вы видите копию треда, сохраненную 21 ноября в 23:01.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
>Какие переводчики, кроме стандартных стоит попробовать?
https://deepl.com
>Нужен перевод, но переводчик выдаёт херню
https://reverso.com
>Не понимаю слово, чем можно заменить?
Подбери синоним https://synonyms.reverso.net
>Какая форма глагола?
Проспрягать глаголы по временам, числам и падежам https://conjugator.reverso.net
>Как правильно произносить слова?
Разложить на траскрипцию, причём различными фонетическими алфавитами
http://photransedit.com/online/text2phonetics.aspx
>Где послушать произношение?
https://youglish.com
>Какой словарь использовать с произношением и транскрипцией?
https://dictionary.cambridge.org
>Как лучше учить язык?
Либо классически, по учебникам и упражнениям, либо "поглощением". Последний вариант очень эффективен для тех, кто хорошо запоминает. Его смысл в том, чтобы учить много слов, тратя лишь немного времени на грамматику. Подробнее https://youtu.be/illApgaLgGA
>Что посоветуете для улучшения произношения?
https://youtube.com/@SoundsAmerican
https://youtube.com/@PhoneticFanatic
>Какие приложения использовать?
Достаточно использовать Анки. Все платные аналоги ещё ни разу не продемонстрировали каких-то успехов в изучении языка https://apps.ankiweb.net
Шапки (все, кто впервые в треде и не знает с чего начать, обязательно ознакомьтесь):
•https://gist.github.com/123159753/947c0c60a642495303b163bee4933ccb
•https://justpaste.it/english-thread
•https://neolurk.org/wiki/Fl#Английский (редактируется)
Всякие полезности: http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/language/askaboutenglish/index.shtml разные вопросы по языку (архив)
Предыдущий тред: https://2ch.hk/fl/res/709643.html (М)
Ты умственно отсталый? Можно что-то приличное хотя бы эстетически вставить?
Тебя я вообще не перевариваю, чел. Ты уже тут как тут. Отметился? Ты вообще чем-то кроме как тут срать занимаешься?
Напиши тут хоть в 3 ночи, ты отметишься в ближайшие минут 10.
Ты чо в арт борде, переводи давай, эстет блять.
У вас шизоистерика
ghost stories без правильного перевода никто б не запомнил, так шо можно и сюда.
"The Mirror’s Memory"
Lena had always been drawn to antiques. There was something about their history, the silent stories they carried, that fascinated her. She enjoyed imagining the lives that had passed through them, the hands that had touched them. So when she stumbled upon an ornate, full-length mirror at a small, dusty shop on the outskirts of town, she felt an irresistible pull.
The mirror was unlike anything she had seen before. Its frame was carved with intricate details—vines, flowers, and strange, almost human-like faces. The glass was slightly tarnished, giving it an air of mystery. The shopkeeper, an elderly man with a gaze too sharp for his age, warned her.
“It’s not for sale,” he said, his voice low but firm.
Lena, though, wasn’t easily dissuaded. She pressed, offering more than it was worth, and eventually, the man relented. As she loaded the mirror into her car, she could have sworn she saw him smile, a fleeting expression that chilled her more than it should have.
Back home, Lena placed the mirror in her bedroom, admiring how it seemed to bring the room to life. She spent a few moments in front of it, watching her reflection move with her, but something was off. Her reflection seemed delayed, like it was slightly out of sync. She shook her head, dismissing it as fatigue.
Days passed, and Lena began noticing small, unsettling things. The reflection wasn’t just slow—it seemed to change when she wasn’t paying attention. Once, she saw her reflection turn its head when she hadn’t moved, as though it was looking at something behind her. Another time, she caught it smiling faintly, though her own lips remained still.
Disturbed but still curious, she did what any rational person would do—she tested it. Standing in front of the mirror, she raised her hand. The reflection followed suit, as expected. But then, as she lowered her arm, the reflection hesitated for a fraction of a second, its eyes flickering to meet hers before following the movement.
A cold shiver ran down her spine. This wasn’t her imagination. Something was wrong with the mirror.
That night, unable to sleep, Lena lay awake, her mind racing. The house was silent, but she couldn’t shake the feeling that she wasn’t alone. Her eyes darted to the mirror across the room. In the dim light, she could just make out her reflection lying in bed. But it wasn’t still. The figure in the mirror seemed to be breathing—slow, deep breaths that didn’t match her own.
Heart pounding, she sat up, eyes fixed on the reflection. It sat up, too, perfectly mimicking her movements. But there was a darkness in its eyes now, a shadow of something Lena couldn’t understand. The figure tilted its head slightly, as though studying her, its expression cold and detached.
Suddenly, it smiled—a chilling, unnatural grin that sent a wave of terror through Lena. She scrambled out of bed, her gaze never leaving the mirror. The reflection stood as well, moving with an eerie fluidity, but it didn’t step away from the glass. Instead, it pressed its hands against the surface, as if testing a boundary.
Lena backed away, her breath quick and shallow. The figure in the mirror leaned closer, its smile widening.
Then, in a voice that was barely more than a whisper, it spoke.
“Let me out.”
Lena froze, her blood turning to ice. The reflection’s eyes burned into hers, its hands now pushing harder against the glass, which trembled under the pressure. Without thinking, she grabbed the nearest object—a book—and hurled it at the mirror.
The glass shattered, sending fragments flying across the room. But instead of relief, a new wave of dread hit her. The reflection didn’t disappear. It stepped forward, out of the broken frame, and into her world.
The last thing Lena saw before darkness consumed her was its cold, empty smile
"The Mirror’s Memory"
Lena had always been drawn to antiques. There was something about their history, the silent stories they carried, that fascinated her. She enjoyed imagining the lives that had passed through them, the hands that had touched them. So when she stumbled upon an ornate, full-length mirror at a small, dusty shop on the outskirts of town, she felt an irresistible pull.
The mirror was unlike anything she had seen before. Its frame was carved with intricate details—vines, flowers, and strange, almost human-like faces. The glass was slightly tarnished, giving it an air of mystery. The shopkeeper, an elderly man with a gaze too sharp for his age, warned her.
“It’s not for sale,” he said, his voice low but firm.
Lena, though, wasn’t easily dissuaded. She pressed, offering more than it was worth, and eventually, the man relented. As she loaded the mirror into her car, she could have sworn she saw him smile, a fleeting expression that chilled her more than it should have.
Back home, Lena placed the mirror in her bedroom, admiring how it seemed to bring the room to life. She spent a few moments in front of it, watching her reflection move with her, but something was off. Her reflection seemed delayed, like it was slightly out of sync. She shook her head, dismissing it as fatigue.
Days passed, and Lena began noticing small, unsettling things. The reflection wasn’t just slow—it seemed to change when she wasn’t paying attention. Once, she saw her reflection turn its head when she hadn’t moved, as though it was looking at something behind her. Another time, she caught it smiling faintly, though her own lips remained still.
Disturbed but still curious, she did what any rational person would do—she tested it. Standing in front of the mirror, she raised her hand. The reflection followed suit, as expected. But then, as she lowered her arm, the reflection hesitated for a fraction of a second, its eyes flickering to meet hers before following the movement.
A cold shiver ran down her spine. This wasn’t her imagination. Something was wrong with the mirror.
That night, unable to sleep, Lena lay awake, her mind racing. The house was silent, but she couldn’t shake the feeling that she wasn’t alone. Her eyes darted to the mirror across the room. In the dim light, she could just make out her reflection lying in bed. But it wasn’t still. The figure in the mirror seemed to be breathing—slow, deep breaths that didn’t match her own.
Heart pounding, she sat up, eyes fixed on the reflection. It sat up, too, perfectly mimicking her movements. But there was a darkness in its eyes now, a shadow of something Lena couldn’t understand. The figure tilted its head slightly, as though studying her, its expression cold and detached.
Suddenly, it smiled—a chilling, unnatural grin that sent a wave of terror through Lena. She scrambled out of bed, her gaze never leaving the mirror. The reflection stood as well, moving with an eerie fluidity, but it didn’t step away from the glass. Instead, it pressed its hands against the surface, as if testing a boundary.
Lena backed away, her breath quick and shallow. The figure in the mirror leaned closer, its smile widening.
Then, in a voice that was barely more than a whisper, it spoke.
“Let me out.”
Lena froze, her blood turning to ice. The reflection’s eyes burned into hers, its hands now pushing harder against the glass, which trembled under the pressure. Without thinking, she grabbed the nearest object—a book—and hurled it at the mirror.
The glass shattered, sending fragments flying across the room. But instead of relief, a new wave of dread hit her. The reflection didn’t disappear. It stepped forward, out of the broken frame, and into her world.
The last thing Lena saw before darkness consumed her was its cold, empty smile
подразумевался перевод 学校の怪談 от ADV Studios который полностью уничтожил скучнейший сюжет и вывел аниме на низноуровневый, но все же комедийный пик
https://www.youtube.com/watch?v=SsIytNhiraA
>Я вообще не очень понимаю свой уровень. Тесты выдают А1, то есть beginner.
Тесты нужно учиться проходить, тебя низко оценивают, потому что ты лепишь тупые ошибки и не видишь тупые ошибки
Пример утрированный, тест у тебя спрашивает как перевести "Маша ещё не прочитала эту книгу"
Ты переводишь как
Masha haven't read that book yet
а надо было
Masha hasn't read that book yet
с точки зрения теста ты на вопрос не ответил вообще. При том, что вроде бы даже временную конструкцию знаешь, а уж читаешь их совсем легко. Просто ошибки невнимательности. Но вообще по-хорошему это повод начать над ними работать
То есть у тебя может быть есть понимание языка, но ты не умеешь им пользоваться.
>а надо было
>Masha hasn't read that book yet
это уровень а2 дебса.
Правильно будет так: Masha has yet to peruse this particular tome.
>Правильно будет так: Masha has yet to peruse this particular tome.
Прочь с моей дороги, а1 червяк.
Masha has not yet embarked upon the intellectual journey that this particular literary work offers.
Твое звучит неестественно. Мое очень красиво и емко.
Ты все равно вне контекста даже на русском не поймешь.
Я не к этому писал, просто ебнутый стиль у переводчика, надо было на французском брать.
ну да. стиль называется поэтическаая шизофазия. в просторечье заумный понос. по большей части бессмысленный. чего тут удивляться, что его сложно воспринимать.
>перескажи вкратце о чем там. в чем основная идея текста на картинке.
подружись с гопотой уже
>На изображении текст философского характера. Основная мысль в первых абзацах касается упадка культуры и изящества выражений. Описывается, как выражение мыслей со временем теряет свою силу, что приводит к деградации слов и понятий, как это было, например, в поздние времена Александрийской культуры. Упоминается, что цивилизации, находящиеся в упадке, теряют своё первоначальное изящество, как Валериус с душой Нерона.
>Вторая часть касается абстрактных понятий, таких как красота, бесконечность, и тому подобное, которые, несмотря на их бесконечность, не всегда несут в себе очевидное значение. Есть предположение, что мы теряем связь с первоисточниками слов, и они становятся пустыми и бессмысленными, когда их искусственно усложняют и превращают в культуру.
>Последний раздел «The Devil Reassured» задаётся вопросом о том, почему Бог воспринимается таким «тусклым» и неинтересным, задавая риторические вопросы о том, куда ушли наши желания и энергия, и не лища ли их дьяволу.
сам не читал
>ну да. стиль называется поэтическаая шизофазия. в просторечье заумный понос. по большей части бессмысленный
Более-менее согласен, какие-то чудики сначала дрочат продвинутый словарь, чтобы тесты хорошо сдавать. ХЗ как сейчас, а раньше там на выпускных были огромные тесты на знание литературных и академических слов. Потом им эти знания надо где-то применить, вот лезут издавать всякие книги, но пишут специально так, чтобы максимально усложнить текст.
Так сложнее понимать, умнее кажется текст и автор
Не понятно к чему ты это написал.
Оригинальный текст на французском.
Переводчик текста на английский - известнейший поэт и литературовед, преподаватель колумбийского университета, обладатель пулицеровской премии, стипендиат Макартура.
Просто мне не нравится как он перевел и еще американизмов накидал.
слово известнейший подразумевает некоторую достаточно обширную область обхвата известностью. если он известен только в кругу литературоведов, то так и надо было писать, чтобы не вводить в людей в заблуждение.
>Переводчик текста на английский - известнейший поэт и литературовед
ну вот это значит совсем клиника
Написал я к тому, что есть форма и содержание, некоторые специально любят ударяться в том, чтобы максимально усложнить форму, сделать её заумной, просто чтобы показать, что они могут
>Пулитцеровская премия подразумевает известнейших людей
может проведем опрос, какой процент населения мира слышал о об этом конкретном обладателе пулитцеровской премии?
я внезапно понял, почему обсуждаемый стиль вызывает у меня такое неприятие. я видимо подсознательно понимаю, что автор меня просто пытается нормально так наебать на шекели, жонглируя словами. гипнотизирует бессмыслицей, чтобы я повелся и отдал последние трусы. как вот сейчас этот последователь например сейчас тут пытается провернуть.
кстати это объясняет, почему все стремящиеся литературоведы как правило нищие.
Литературовед - это переводчик. Он очень известный, просто потому что перевел уйму известнейших вещей 20 века на английский с французского.
Сам автор очень известный философ мирового уровня.
Честно говоря, его сложно обвинить в какой-то наебке. Он взял стипендию на написание докторской, когда он уже был знаменит, только чтобы ходить в студенческую столовую и дешево питаться, никакую докторскую он не писал, просто дешево питался. Он отказался трижды от очень известной французской премии.
Вообще он был скорее всего сумасшедшим и страдал бессонницей.
Тексты у него очень красивые, это просто стиль такой афористичный, хотя у Ницше красивее. Ты такое просто не встречал никогда. Тебя послушать у тебя и поэзия - ерунда. Зато сидишь тут срешь нонстопом сутками напролет своим очень ценным мнением по любому вопросу.
Наверное тем, что он один из авторитетнейших философов 20 века и точно в 20тке лучших философов человечества.
но хуй у него все таки крошечный был да
>>1127
Смотрите, хлопцы, какая вот история
В принципе рассуждать про "очень известного" можно тогда, когда ты на память можешь назвать скажем 10-20 известных тебе современных, второй половины 20-го века и позже, литераторов-философов-поэтов и т.п., желательно без откровенной попсы вроде Кинга или Роулинг. Просто если ты не можешь вообще никого назвать, или там 1-3 фамилии, то о чём можно говорить.
Я, признаюсь, не смогу, поэтому судить не берусь
Хотя хочу поправить, что "известнейший" это грамматически превосходная степень, "самый известный", что как бы слишком сильно.
Я помню в какой-то теме мокали в помои хорватскую литературу за неизвестность, хотя люди нашли с десяток стоящих имён и книг в переводе от итальянского до китайского. И они объективно лучше чем высосанные из пальца англопопсюшники, ну не считая Хокинга и Пратчета, наверно. Да они и не совсем писатели, нувыпоэли.
>>1143
Как вы заебали. Автор книги с пика - >>1108
вообще румын, у которого половина книг на французском, половина на румынском. Он дальше Парижа не уезжал особо.
Понятно, что вам переводчик не особо известен, т.к. вы не читаете англоязычную переводную с французского литературу и не читаете литературоведческие книги, не интересуетесь премиями и так далее. К чему этот разговор?
>Понятно, что вам переводчик не особо известен
Я читал книги разные в переводах на русский язык, не уверен, что хоть раз интересовался, кто их переводил. Может не то, чем стоит хвастаться, но тем не менее
Книжная традиция англоязычного да и в целом европейского мира отлична от российской. Там переводчик - это важно. И обычно ставят на видное место + много разных переводов и выбирают лучший при покупке книги.
Плюс это философия и там важен перевод еще больше, плюс переводчик - известный профессор в области литературы такой и имеет всякие работы на эти темы и преподавал на эти темы, так что довольно известен в академических кругах, за что и имеет солидные премии международные.
>не читаете англоязычную переводную с французского литературу
Конечно мне эти помои не нужны, если надо беру румынскую книжку и читаю нафиг.
>Там переводчик - это важно.
А чо тогда в литературе у нас такой перекос? На западе все уважают подстрочник, у нас мягко скажем плюются, считают халтурой. Гамлет Пастернака клиничный случай.
Конкретно эта написана на французском. Я не смог ее найти просто. Взял что есть на скорую руку перевод на английском и мне он не нравится особо, теряется поэтичность некая, хотя все равно красиво, но он будто искажает оригинал.
>А чо тогда в литературе у нас такой перекос? На западе все уважают подстрочник
Сложнее всего перевести максимально близко, но при этом красиво и выразительно. У нас действительно бывает практика, когда просто общий смысл понимают, а дальше пишут на русском, далеко от оригинала.
В словаре лингво можно часто такое видеть, где приведены слова в реальном контексте (не в основном блоке), когда даётся фраза на английском, из литературы, и её перевод на русский.
с другой стороны, если суть произведения в форме, автор упражняется на то, как он может описать ножку стула или чувства девушки при виде мухи, то такое и не переведёшь
А если про содержание, то оно не потеряется, если автор действительно понял содержание и рассказал его своими словами
>Сложнее всего перевести максимально близко
В поэзии есть некоторый загон, особенно если переводить с тоновых изолятов, там не выкрутишься, вьетнамский ёмче и мудрее русского, а с европейских или ближневосточных языков всё очень похоже на русскую метрику, сложность тут концептуальная, непринято и всё тут. Начинать с нуля всегда труднее.
Когда переводят прозу ну хрен его знает, Достоевский и Тургенев на французском возможно даже покрасивей будут или создают иллюзию большей изящности. Тем паче мыслили они тогда все в категориях французского синтаксиса.
Так это моча. Ты не заметил, что он удалил другой перекат и удалил сообщение о перекате 515 и создал тупо свой с этим говном
у меня что то среднее между b1 и b2 как у большинства тут, хочу подтянуть язык. скачал анки, разобрался как делать красивые карточки. но каким лучше словарем пользоваться? мне нужно чтобы в одном месте была картинка к слову, определение, примеры, и перевод на русский. я ленивая жопа. есть такие сайты?
и еще хотелось бы произношение поправить, увидел юинглиш в шапке поста, очень понравилось, но там целиком предложения дают, может есть какой то сайт где дают только одно слово которое я хочу прослушать ?
новый день, новый троллинг?
озвучка отдельных слов - любой онлайн словарь, я пользуюсь кембриджем
фильмы/сериалы - качаешь с треккеров и смотришь, в описании раздачи смотришь, на каких языках есть субтитры, чаще они есть
хочешь править произношение? Начни с того, чтобы не только слушать и говорить, а слушать то, что ты говоришь. Обязательно записывай себя и проверяй, как ты произносишь что-то
нет
Мультики смотри.
глазговиан говорите? как насчет пролетарского скауз из трущоб ливерпуля. это даже не звучит как английский. норвежско-голландско-исландский какой-то.
Блин, это ж внебрачный сын актёра Ульянова!
Так в это говно никто и не собирается суваться. В англии нет ламповости больше. Одно мигрантоговно. США был есть и будет ориентир на который равняются в том числе по инглишу
В чём сложность? Кроме глотания окончания корни слов понятны на слух даже такому ESL-дебилу как я.
Общаюсь периодически с американкой с южным акцентом и понимаю её речь, на что она постоянно удивляется.
Ну хз мне нравится как какой-то поварешка орет все время
>В чём сложность?
в том что сложно. там не просто глотание окончаний. там дофига чего. я конечно рад за тебя, что для тебя тут сложности нет, но во-первых, он говорит очень медленно, во-вторых, звук хороший на видео. посмотрел бы я на тебя, когда этот вася всосет сиську местной охоты и начнет по настоящему базаром тебя давить в темном переулке. у него там есть на канале переговоры с такими же ливерпульскими интеллигентами. очень познавательно.
да и вообще скауз стабильно входит в топ самых непонятных для самих бритов диалектов. так что не надо тут ля-ля. я просто случайно наткнулся на этого чувака и мне показалось интересным. там часы этого нахрюка. хотелось бы еще джорджи послушать в таком же объеме. тот еще веселей звучит, говорят.
>>1270
а мне нравится. британский язык вообще красивше гораздо пиндосского. ну не конкретно этот ливерпульский, этот уродливый конечно, а вообще.
https://www.youtube.com/watch?v=CxwercBucmQ
вот где такую милоту услышишь в америке своей сраной. старая добрая англия.
Хз я особой красоты не слышу но валяй если нравится.
круто. ждем в айфонах и чтобы в россии тоже было
Этому гламурному педику всё ещё далеко до по-настоящему всратого акцента ирландких селюков, там не просто заглатывание окончаний, там все звуки искажены.
https://www.youtube.com/watch?v=nJ7QB3om-QY
https://www.youtube.com/watch?v=UP4nXlKJx_4
Дуолинго+детские книжки/видосы.
Потом плавно переходишь на просмотр любимых фильмов и перепрохождение игр на английском. Разумеется обязательно чтобы это были фильмы/игры которые ты знаешь наизусть в русском.
Ну а дальше можно обмазываться всякими чатиками типа интерпалса или стримами и там же серить в чат и набираться дегенератского сленга
Норм, спасибо.
Нахуя? Чавы те же наташки.
ну из первого видео второй фермер понятно говорит в общем. у первого видимо еще просто зубов нет до кучи, поэтому и получатся такая хуйня. а второе видео это же ирландский язык. перводчик на нормальном английском переводит. ирландский акцент на сколько я понимаю не такой сложный на самом деле.
В кроссвордах и сканвордах нет смысла особого, особенно если твой лексикон скудный.
Вот я почти заполнил его, хотя обычный ESL-бомж.
>нет смысла особого
Ну как его нет, если ряд вроде бы несложных вопросов остался незаполненным? Как раз тут и начнется обогащение лексики. Сканворды строятся на синонимах и это играет на руку
Потому что кроссворды/сканворды подразумевают что ты уже имеешь какой-то дефолтный набор слов у себя в памяти.
Кроссворды не развивают ничего, это просто игрушка для памяти, ровно как и шахматы.
Другое дело если ты берёшь условный кроссворд и гуглишь все позиции которые ты не знаешь, но это очень всратый способ искать новые слова, потому что есть куча других способов от гугла до специально отобранных наборов слов в видосах от носителей языка.
Это скорее тест твоего лексикона, но никак не способ его пополнить.
Какой-то всратый жаргонизм от которого даже носители охуевают.
Эх если б я тогда не тупанул то сейчас смог жить не усираясь и не подстраиваясь под какие либо неудобства с которыми пришлось мириться в угоду заработка. Был бы богатым, накаченным папой (мне после завтра стукнет 29лвл) стоящим на балконе потягивая сижку и смотря на работобыдло с высока
Итог - я снова вкатился в изучения. Я знаю что в ближайшие 10-50 лет, его знания точно пригодятся. Не повторяйте моих и чужих ошибок, а именно изучение грамматики
https://jmp.sh/s/rFFIylxul8HjKyHQxcef
звук sh русский, а надо среднее ш-щ. Гласные настроить надо еще и интонацию
Русский акцент подкачиваешь?
все гласные надо вглубь уводить. Тогда будут думать, откуда ты из большого мира. Иначе с первых слов будут думать, ты кацап или может хохол
Что за фильм?
Аха! Вот тут-то ты и облажался! Я решал и смотрел на эту пустую позицию, пытаясь понять, британский коммонвелсовский сканворд или муриканский. Помогло то что догадался до Usurp по вертикали.
Я не смог только в верхний левый угол, не дошло тогда.
Поставь пропущенные Acacia, Ulcer, Etch, Health
граматика ваще хуета полная
забей на нее хуй.
я выучил много языков просто по фану. я даже времен не знаю даже в русском языке.
мне похуй, я прочел записки цезаря и сочинения парацельса на лытыни, божественную комедию на итальянском, гегеля на немецком и на английском перечитал всего берроуза, джойса и пинчона. это и не любому носителю доступно. А мне похуй, я даже на французском могу. причем прям с произношением хотя оно там сложное типа.
>я даже времен не знаю даже в русском языке.
Знаешь, тут никаких подводных нет. Их три: прошлое, настоящее и будущее. Что, таки, больше чем в Английском. И сильно больше, чем в Китайском.
Спасибо большое, анон. А как именно это все улучшить, я просто от языковой темы довольно далёк. Это нужен кто-то типа логопеда, но в английском чтобы поставить звуки? Дай советов в общем, как лучше двигаться
А насчёт вокары понял, если что, через неё скидывать буду
Мне часто не понятно, вот народ реально не слышит разницы между русским-украинским тембром гласных и тембром в английском языке. По мне она просто ухо режет.
По-русски тоже можно говорить больше грудным голосом, к слову. Как ставить, долгая тема, это не про логопедов это точно, те согласными проблемными звуками занимаются, р-с-з-ш-ц и другими.
Вот идейно один довольно интересный канал, не только этим роликом, там есть интересные ролики про постановки отдельных особых звуков. Намного полезнее большинства других каналов, имхо.
https://www.youtube.com/watch?v=yKRiCmGIMVw
в принципе можно чисто русские ролики найти не про акценты, а про постановку голоса. Тут идею понять надо.
Главное, чтобы ты сам это научился хорошо слышать, конечно. Записывай себя, начни с отдельных самых простых слов и сравни со словарём, слушай именно гласные.
Второе, это про интонацию речи, тут уже самое лучшее это shadowing, берёшь ролики, фильмы, отдельные фразы оттуда, начинаешь их повторять, записывая и проверяя себя, чтобы быть максимально близко к оригиналу. Хотя это известная тема очень.
1280x718, 0:20
>какие звуки подкачать чтобы улучшить акцент
зачем? русский акцент нормально воспринимается англофонами - нейтрально и даже положительно. ну то есть в смысле звучания положительно, а не вообще. у тебя типичный акцент и типичные ошибки для нас всех - постоянное оглушение согласных в конце слогов и слов (ниТ ту брич лэнгвиЧ), неправильные звуки,которые просто сложно воспроизвести с русской челюстью - K, H, P, открытые A и Э, - русское шва, которого много и которое постоянно создает впечатление, русское стандартное невнятное О, аЙ!-еЙ!-оЙ! вместо дифтонгов, интонация русская, в которой неударные слоги произносятся на похуях абы как с ослаблением и гласных и согласных и всего остального что там есть. конкретно у тебя еще хуеватая разница между длинным и коротким И.
ты это долго будешь исправлять. есть ли смысл ебаться, если тебя и так понимают. я вот лично уже не уверен. стоит поработать над конечными согласными и И. там много минимальных пар может спутаться. брИДЖ с с твоим произношением станет тем же брИ:Ч, а хоз может превратиться в хос. может неудобно получиться.
чего-то сговнялось кино на макабе. ну да ладно...
1280x720, 0:17
а ну ка вот этот работает или нет...
>зачем? русский акцент нормально воспринимается англофонами - нейтрально и даже положительно. ну то есть в смысле звучания положительно, а не вообще
ну нет, нет
режет слух откровенно, как и индийский акцент
Нормально, когда какой-то лёгкий акцент, не очевидный для не спеца, в смысле когда уже сложно понять, что за акцент.
Но у анона тут очень сильно звучит. Многие русские осваивают на порядки чище произношение, всё возможно, если только хотеть.
Тут ещё от данных зависит, в том числе что с произношением вообще, в родном языке в том числе
Так там ясно что он британский.
В нём полно слов которые знают в т.ч. американцы но не используют в речи.
Ну и про Киплинга средний пиндос не знает, для него Маугли это дриснеевский высер.
>>1457
Русский акцент кал из жопы, хотя южанки на него очень дрочат.
Знакомая из Кентуки рассказывала что она и куча её знакомых/подруг текут со всратого русского акцента, так что в каком-то смысле не баг а фича.
Если собираетесь знакомиться с американскими тётками, делайте ставку в том числе на жёсткий акцент
>>710919 →
Насколько я помню, это слово еще означает палку, на которую насаживают мясо при готовке на костре.
Вертел или как-то так.
Думаю тут Толкин имел в виду именно это.
мимо
Спитрост никак не сокращается, в тексте про то что супер крутой йоба грабитель может сожрать в их доме всё мясо самым нелепым способом, выпить пиво и ограбить и хозяева не заметят ничего.
В тексте это карикатурное "злобное" жадное поедание мяса. В олдовых мультиках полно таких сцен, как и в принципе в фентезятине и днд. В контексте истории про переедание назло хозяевам.
В целом off spite в целом произошло от идиомы про нос, по сути можно перевести как "назло маме отморожу уши".
>ну нет, нет
ну нет, так нет. пофиг. просто как-то не встречал вот такого прямо хейта русского акцента. в отличии от индусского кстати. но наверно от толщины тоже зависит. это мне тоже пофиг. я вообще ни с кем разговаривать не собираюсь на английском. меня фонетика только с целью понимания на слух интересует.
>>1475
я тебе еще одну картинку нашел. пригодится тебе для иллюстрации идиомы off spite. не благодари.
вот этот тип с видео конечно интересно говорит. четко проблемы русских обозначает. по крайней мере в этом ролике. жаль только дело в том, чтобы понять что он имеет в виду уже большую часть надо самому осознавать.
и - передний звук. ну да, щас я это тоже понимаю. но если бы он мне поначалу начал разницу демонстрировать, я бы ничего не понял, о чем он там вообще лопочет. звучит одинаково и так и так. чтобы эту разницу услышать надо сначала долго поебаться самому.
а,э - тоже хорошо поймал суть. помимо русской челюсти, которая просто физиологически не привыкла открываться на нужную глубину, там еще психология. это смешные и нелепые звуки для русского уха. челюсть сама стремиться захлопнуться от кринжа, ее надо усилием воли опускать. ну у него прям четко отрытое э, как неправильный вариант, звучит как у этого чувака>>1386. один в один просто, кек. експЭнд.
хороший тип в общем. жизу толкает. одобряю. надо будет посмотреть че у него там еще есть.
>Знакомая из Кентуки рассказывала что она и куча её знакомых/подруг текут со всратого русского акцента, так что в каком-то смысле не баг а фича.
Мне кажется скорее от варианта, как его изображают американцы, со всеми этими грубыми звенящими "зет". Просто изобразить по-настоящему акцент американцы не смогут.
В русском мягкое звучание в целом. Русские тётки текут от американского акцента и от низкого грудного голоса. Вот как раз в английском грудное звукоизвлечение. Есть куча роликов, как на русском говорить грудью, а не горлом.
>там еще психология. это смешные и нелепые звуки для русского уха. челюсть сама стремиться захлопнуться от кринжа
он так специально показывает, где-то у него оговорки были, наверное в других роликах, что смысл упражнений и демонстраций в том, что надо понять и почувствовать, откуда идёт звук. В принципе как поймёшь это, дальше этот канал уже не нужен
мне кажется это очень полезно понять, потому что почти нигде про это не говорят, а вот это очень критично, без этого ты никогда не добьёшься правильного звука
>>1478
>я вообще ни с кем разговаривать не собираюсь на английском. меня фонетика только с целью понимания на слух интересует
это ты зря, как только ты начинаешь сам звуки и слова тренировать извлекать, слушая себя, так и слух развивается. По себе в том числе говорю.
Не зря же детей-музыкантов мучают сольфеджио, не певцов, а вот тех, кто на инструментах играют
>В нём полно слов которые знают в т.ч. американцы но не используют в речи.
А какие, например? Я без узурпа не выкупил бы.
Например Treadle, устаревшее слово означающее ножную педаль. Современный америкос никогда не скажет его, он скажет просто "foot pedal", а британец будет выёбываться архаичными словами и надрачивать, такая вот снобская культура у них.
>Treadle
мимо, посмотрел, слово устаревшее, использовалось в смысле "ножной привод" скорее, а не управляющая педаль, но иногда сейчас используется (редко) в этом же контексте, когда упоминают какую-то старую технику, причём американцы явно ничуть не менее активно используют, чем англичане
честно я вообще не думаю, что американцы как-то реже выёбываются по части словарного запаса, естественно везде этим не все занимаются
И всё?
Как-то тяжело догадаться, честно говоря. Если бы было что-то на -our или какой-нибудь theatre, или хотя бы метрическая система.
>британский коммонвелсовский сканворд или муриканский
тут моменты интересные возможны, когда написание слов разнится, типа color vs colour
Буквально об этом и речь, потому что mom/mum
Нативный. У меня бабка такие на русском решала.
Нулевой, это решается вообще безо всяких познаний в языке. Одно слово, например, вообще пишется как написано в квадратике Loops
Даже я смог решить.
Я допустил одну ошибку (вроде бы) и не знал одно слово. Aver или Evar
Американцы выёбываются своим всратым сленгом, каждый день в америке появляется какой-нибудь идиотский новомодный термин для уже существующих терминов и понятий.
Не забывай про AAVE. Сам факт его существования и признания говорит о америтардах все что нужно знать о них и их нахрюке.
Американский молодежный сленг в переводах аниме довольно сильно искажает японскую "атмосферу" что ли, даже когда в самом же английском есть нормальные эквиваленты, они все равно аниме переводят... странновато. Ну то есть мысль основную сохраняют, по словам и лексике все сходится, но очень много перефразируют и добавляют свои шутки и приколы, смотреть аниме на английском это как читать Гарри Поттера в вольном пересказе Сергея Зверева или Павла Воли, как то так
Бля, хотел бы себе журнал купить со сканвордами по типу тех, что у нас в ларьках продаются, но на английском и из Великобритании. Как это провернуть и доставят ли в страну 404 Россию?
Неужели у нас нет? Спрос должен быть же, я полагаю.
так это везде выёбываются, во всех странах и на всех уровнях, причём всегда так было, что придумывали какие-нибудь сленговые слова и всячески их форсили. У нас уж 100% это очень модно.
Это в одних кругах, которые такие модные, молодёжные (12-15-20 лет, и так далее до 80). А в других кругах модно показывать свою академичность, когда ты можешь заворачивать такие слова, за которыми быдлу придётся в словари лезть.
> в тексте про то что супер крутой йоба грабитель может сожрать в их доме всё мясо самым нелепым способом, выпить пиво и ограбить и хозяева не заметят ничего.
Нет, место действия там лагерь троллей, и говорится что когда они жрут (или еще что-то делают я по памяти пишу) им похуй на все, и что опытный воришка может спокойно пробраться и отщипнуть кусок мяса и выпить пиво и так далее и уйти спокойно.
Там про это. И там не про спицу никакую, это уже следующие редакции. Там в значении spite - злость. Потому что изначально тролли огромные и они ни на каких вертелях не хуярили мясо, а по лору жрали мясо гномов и всего такого. И вот как раз там про зловещее мясо и в целом про это блюдо то есть не просто баранина а странная баранина потому что это мясо блять человечье (гномье) такой заворот. И очень криво написано.
И это потом просто поменяли на вертел.
Но в оригинале вертела не было в пещере тролей.
>Спитрост никак не сокращается
Уже не помню где, но я точно встречал spit именно как палку для мяса.
Очень может быть, что это уже устаревшее и редко используется.
Не, это spite — шампур
>уровня A1
Я в душе не ебу что это значит.
На про траффик: https://youtu.be/CHZwOAIect4
Сложнее? Проще?
>народ здесь в целом с какой историей?
Просто знаю язык.
>Живёте в англоязычных странах, или филологи, или может ещё какая-то мотивация у вас учить язык?
На нём 99% информации в интернете, не знать язык = лишать себя этого. На самом деле 90% информации, еще 9% на китайском.
>А как выглядят ваши занятия на ежедневной основе?
Буквально все медиа за исключением двача у меня на английском. Этого достаточно.
Если ты одни и те же танцульки в ПукПуке смотришь как дегенерат — безусловно.
Я же продолжаю развиваться.
Так чисто чтоб не обижать нигеров. Все что средний класс думает об AAVE и заодно о нигерах высказал еще Билл Косби
По себе людей не судят. То что ты не развиваешься и не представляешь каково это не означает что никто не развивается.
Взял бы и развивался сам, вместо того чтобы пытаться принижать других, как какое-то вонючее быдло, которому свербит каждый раз когда оно видит что кто-то лучше него.
Слушай радио-подкаст от voice of america. it`s called like english learnign podcast or something
Пришлось учить по работе (фриланс), сейчас разговариваю с клиентурой без словаря/переводчика
Я этих аутистов периодически смотрю, они постоянно обоссывают лингво-инфоцыган типа Могилько и Вени Пука.
,https://youtube.com/watch?v=e6LcXHxLhaw
Просто захотел подтянуть язык
Аниме и хаки, иногда совмещаю
>Я этих аутистов периодически смотрю, они постоянно обоссывают лингво-инфоцыган типа Могилько и Вени Пука.
Вот оббосывателей вообще последнее дело смотреть, это как "кто не умеет, тот учит, кто не умеет учить, тот учит тому, как учить". Точнее "ссыт на тех, кто учит".
контент же обычно никакой от них, который именно обучающий
Соси.
Так у них контент не для обучения, а для пополнения словарного запаса скорее, ну и на указание ошибок, в частности от долбоёбок типа Могилько, и прочих косноязычных американских блоггеров которые распространяют свои ошибки под видом "правильного английского".
Хотя там у них плейлисты и с базой есть, но я их не смотрел т.к. мн не надо.
Вообще если хочешь послушать дефолтную речь для этого лучше стримы подходят.
Да кстати, забыл написать что мнение местно клоуна с сагой все равно не будет учитываться как и мнение шизоидов шэльных.
Делись своей коллекцией дамблдорпостинга.
Как скажешь, чурка.
У них тупо комплексы, мол как это так, какая-то понаехавшая пидорашкинская пизда учит других НАШЕМУ родному языку, имеет миллионы подписоты, кучу бабла, а мы лапку сосём. А по-справедливости, мы же носители, нам ноги должны целовать, если мы снизойдём до того, чтобы поделиться великим сакральным знанием.
На самом деле ошибки и косяки бывают у всех, в том числе к авторитетным учебникам бывают вопросы, тут единственный вариант это смотреть разные источники и отслеживать реальную практику.
Носители плохи тем, что они обычно плохо понимают, как учить, какие проблемы у других с языком. Пусть покажут своё владение иностранным языком, что они, например, чтобы выучили до высокого уровня. Не знаешь иностранный язык - не знаешь и родной.
Минусы таких как Могилько, это что всё-таки акцент, пусть там хорошее произношение, когда акцент уже не раздражает. И какие-то паттерны они речевые тащат, тут плохо, что из родного тебе языка эти паттерны.
>Вообще если хочешь послушать дефолтную речь для этого лучше стримы подходят
Если хочешь что-то новое про язык узнать, грамматику, лексику, то самый полезный контент прямо на русском языке есть, типа этого канала >>1628 и ряда других
А если реальную речь, то надо просто ролики и стримы искать от носителей, на каналах, не связанных с изучением английского
я и без этого получу
Не могу! Пытаюсь написать vote вверх тормашками и обсираюсь на второй же букве! Никак не могу вверх тормашками написать букву "о"!
В Квебек, БЫСТРО. Мерд путан ва тсе фер футр!
>это ты зря, как только ты начинаешь сам звуки и слова тренировать извлекать, слушая себя, так и слух развивается. По себе в том числе говорю.
ты не понял чуть-чуть. ну да пофиг. вот с тем, что ты говоришь, я абсолютно согласен. надо самому произносить конечно. просто слушать это бестолку. сильно бустит слух именно то, что ты сам произносишь слова.
упс, картинка отклеилась.
>Просто изобразить по-настоящему акцент американцы не смогут.
https://www.youtube.com/watch?app=desktop&v=3MbyhWpkTy4
ну вот у этого очень похоже получается. когда он легкий акцент изображает, уже даже сложно понять за счет чего, он этот эффект создает. слышно, что что-то не так, но почему уже хз. но это профешонал по акцентам конечно.
Такого не бывает, картинку делал пиздабол. Если конечно под флюентом не подразумевается то что ты выдрачиваешь формальный английский, а потом тебя заваливают обсосным сленгом и ньюспиком.
чет, да - маспа тебе не видать. проебался напоследок.
Неверно, переделывай
Нет, понимаемость только растет
А чего у него не так?
Я так глянул, вроде все верно, единственно что отрезки в конце идти внутри квадрата слева-направо под прямым углом.
Ну это просто мелкая ошибка, а по ответам такое ощущение что он половину там запорол.
>ну вот у этого очень похоже получается. когда он легкий акцент изображает, уже даже сложно понять за счет чего,
в том то и дело, что он изображает какие-то вычурные моменты акцента, что сразу слышны, но которые более-менее просто исправить, но само звукоизвлечение у него грудное, американское, а вот это в русском акценте сохраняется дольше всего, он этого сложнее избавиться
Когда такую речь слышишь, сразу понятно, что это иностранец изображает русский акцент, а не русский так говорит
>выучил инглиш до B2
не обманывай нас
>тебе советуют смотреть на русском
Да, потому что русский контент сделан под русскую аудиторию. Американцам не интересно делать контент про нюансы своего языка, как это формировалось, в чём разница между славянскими языками. Они просто пользуются своим языком. Как мы пользуемся русским.
Может в формате записей университетских курсов что-то можно найти, но это тяжело смотреть в любом случае, совсем уж для фанатов.
Другими словами, носитель просто не сможет сделать контент, который интересен тебе, как иностранцу-славянину.
Мы прост тред подтапливаем, шоб уютнее было
>Да, потому что русский контент сделан под русскую аудиторию. Американцам не интересно делать контент про нюансы своего языка, как это формировалось, в чём разница между славянскими языками. Они просто пользуются своим языком. Как мы пользуемся русским.
Давно я такой шизы не читал. Ты напоминаешь дебилов-любителей русской озвучки, такая же секта одебилевших идиотов свято верующих в свои слова.
Вот и ты так же, считаешь что русскоязычные юпуперы каким-то образом лучше разбираются в нюансах неродного языка, потому как кроме них никого больше не смотришь.
Впрочем какие могут быть ожидания от мёртвой борды где орудуют полтора шизофреника.
Так русская озвучка в ряде случаев в разы лучше английской. Например голос ди каприо невозможно служать в оригинале
>Давно я такой шизы не читал. Ты напоминаешь дебилов-любителей русской озвучки, такая же секта одебилевших идиотов свято верующих в свои слова.
озвучка это перевод, когда берётся чужой контент. Речь же идёт о создании своего контента
>русскоязычные юпуперы каким-то образом лучше разбираются в нюансах неродного языка
ты читать умеешь? Русскоязычным это интересно. А своим не интересно, как тебе не интересно разбираться в нюансах русского яыка
русская озвучка говно, потому что там тупо зачитывают текст, они даже не знают, о чём фильм, не видят лица актёров обычно. Нужна большая работа, а им за это не платят, времени не дают
И ещё сложно перевести точно, чтобы при этом как-то синхронизировать с речью актёра
Перевод в принципе сложная вещь, особенно озвучка
Но речь про создание нового контента
Кстати, это в обе стороны работает. Помнится, ради интереса запустил Evil Islands, перевод наших Пролятых Земель, и у меня тут же из ушей кровь потекла, так же как от большинства русских озвучек.
мимо
С точки зрения хохлолиберахи несомненно. В реальной же жизни озвучка зачастую лучше оригинала
Любой фильм с дикаприо. Актерская игра леонардыча в оригинале это сразу минус 2 балла из-за всратого голоса.
Ок, спасибо, гляну. Никогда не смотрел ни одного фильма с ним ни в оригинале, ни в перевод.
Хороший у него голос, очень выразительный и эмоциональный. И всегда был. Скорее морда простолюдинская
https://www.youtube.com/watch?v=8x2-BCBtQLQ
https://www.youtube.com/watch?v=V9uX_WamuYA
https://www.youtube.com/watch?v=L99-t5OvSbk
>Никогда не смотрел ни одного фильма с ним ни в оригинале, ни в перевод
Как такое вообще возможно? Если ты только вдруг принципиально не смотришь американское кино...
https://www.youtube.com/watch?v=aSn1g-6h1OQ
Ещё фильмы русские Голливуд переплюнули пока я их не смотрел?
>они даже не знают, о чём фильм, не видят лица актёров обычно.
кам он. есть очень хорошие озвучки. два ствола вот например, настолько хорошо поймали атмосферу, что наверное переводное кино даже лучше оригинала получилось.
https://www.youtube.com/watch?v=r2O_IXEOPPg
https://vk.com/video-220018529_456240484?t=8m54s
попробуй скажи что тут на лица актеров никто не смотрел. и перевод хороший - художественный на сколько это возможно.и актеры озвучники постарались.
а вот инспешн в русской озвучке кстати как раз пиздец. оригинал значительно приятней смотрится.
https://vk.com/video-220018529_456240825
Когда выросло поколение говноедов дрочащих на Череватенко.
Удивительно что я лишь сравнил анона с этими сектантами, так в треде аж три таких сектанта русской озвучки вылезло.
В треде про английский язык. И они тебе с серьёзным ебалом будут втирать что инглиш надо учить по видосам русскоязычных протыков, а не носителей языка.
Ты просто либераха и не можешь адекватно оценивать, поэтому тебе любой колхоз заходит лишь бы АМЕРИКАНСКОЕ
Там есть большой формат и маленький, глянцевый и нет. Может кто-то плз поделиться своим мнением, стоит ли переплачивать? Какое издание лучше? Или без разницы? Диск мне прослушать негде, запиратить сложно будет?
Если и смотрел, то я не помню
> принципиально не смотришь американское кино
Нет, ничего такого.
Просто в основном жру аниме и ютуб.
Разница в изданиях чисто культурная как правило. Ну будешь почаще пейджеры встречать вместо соц сетей, подумаешь
Ну или асбест вместо глютена
Чел, я уже 5 лет не могу за это сесть, скачивал пдфки, качал приложуху, но ебаный интернет выжег мне мозг, мой attention span, как у рыбки, поэтому ищу что-то такое налоговое.
Но похоже мета поменялась, неужели Мерфи больше не мастхэв? Хочу вкатиться в c1-c2
Аналоговое* Нынешний т9 это такая хуйня, просто пиздец.
Мёрфи тебе не даст С1. Он тебе даже В2 не даст. Грамматика это от силы 1% языка. 99% - это дрочилово с десятками, даже сотнями тысяч слов, выражений и идиом. Ну а так, хз кто тебе такое про Мёрфи сказал. Он всё ещё хорош по всем параметрам. Прост и лаконичен, проверен временем. Вряд ли сделали что-то лучше. А насчёт приложений - все они кал и почти не работают. Самый быстрый путь такой: грамматика + базовый вокаб, а потом в свободное плавание и потребление контента. Книги дадут самый охуенный буст вокаба. Для аудирования рекомендую видео с Ютюба на интересующие тебя темы (игры, наука, разбор фильмов, да что угодно). Там же можно делать shadowing, т.е. выбираешь чела, чей акцент и манера речи тебе нравится, и повторяешь за ним по предложению, имитируя его речь. Больше нихуй и не надо. Как оперишься, можешь в Дискорд идти, в войс-чатах курлыкать.
Чел грамматика это самое простое что может быть. Абсолютно похуй что ты там возьмешь, хоть того же Мерфи, это только начало
Так ты же дропнешь и Голицына и Мёрфи если у тебя "short attention span". Купи себе карточки лучше, хотя бы запомнишь то на чём обсирается большинство.
Ща бы покупать карточки, вместо того чтобы самому их делать и запоминать таким образом. Или ты сам Голицын? Купи уже рекламу
>>1797
Да вот я уже переоперился. Уже приличное количество книг на английском прочитал вслух, все фильмы и ютуб уже более 5 лет смотрю сугубо на инглише, на тестах показываю С1, но знаний тех же времен у меня нет совсем, отсюда и элементарные ошибки.
So, it's pretty safe to say that I know a thing or two about English. Well, on a conversational lvl. My pronounciation isnt the worst either (been complimented on that by a tourist from Canada, by the way I spoke, she thought I'm from Netherlands where they know English almost perfectly and speak pretty much without the accent, imagine my face at that moment)
But I'm really get lost at a cool stuff like present perfect continous, all that have been +ing type shit (tbqh, I only know the most basic stuff like has/have, present simple etc) and wanna fix just that to be truly advanced and confident speaker.
I felt the urge to express all that in English, because ppl here like to accuse each other of not knowing shit and by doing that addionally to highlight my mistakes that I inevitably do, but not even aware of them, cause of my lack of fundamentals
Войс чат в дискорде хорошая тема, но понятия не имею, куда вкатываться там, в игори не играю.
Кароч, мне нужно прямо дошлифовать некоторые обороты граматтические, Мерфи как будто идеален под мои задачи, вот и хотел узнать, принципиально ли брать большой формат, глянцевый и узнать чем может быть плох малый, но ты довольно дельные советы даёшь, погружение в язык мне и помогло его освоить, без каких-либо усилий всего за несколько месяцев, со временем стал замечать, что мне не нужны ни английские, ни русские субтитры чтобы понимать Пьюдипая, кек. Это мне дало такой плюс мораль, что перешёл на английские сабы к фильмам и сирикам и понеслось (хотя не смотрю без сабов даже сейчас и это оказывается норма для самих американцев, да и просто так полезней)
Ща бы покупать карточки, вместо того чтобы самому их делать и запоминать таким образом. Или ты сам Голицын? Купи уже рекламу
>>1797
Да вот я уже переоперился. Уже приличное количество книг на английском прочитал вслух, все фильмы и ютуб уже более 5 лет смотрю сугубо на инглише, на тестах показываю С1, но знаний тех же времен у меня нет совсем, отсюда и элементарные ошибки.
So, it's pretty safe to say that I know a thing or two about English. Well, on a conversational lvl. My pronounciation isnt the worst either (been complimented on that by a tourist from Canada, by the way I spoke, she thought I'm from Netherlands where they know English almost perfectly and speak pretty much without the accent, imagine my face at that moment)
But I'm really get lost at a cool stuff like present perfect continous, all that have been +ing type shit (tbqh, I only know the most basic stuff like has/have, present simple etc) and wanna fix just that to be truly advanced and confident speaker.
I felt the urge to express all that in English, because ppl here like to accuse each other of not knowing shit and by doing that addionally to highlight my mistakes that I inevitably do, but not even aware of them, cause of my lack of fundamentals
Войс чат в дискорде хорошая тема, но понятия не имею, куда вкатываться там, в игори не играю.
Кароч, мне нужно прямо дошлифовать некоторые обороты граматтические, Мерфи как будто идеален под мои задачи, вот и хотел узнать, принципиально ли брать большой формат, глянцевый и узнать чем может быть плох малый, но ты довольно дельные советы даёшь, погружение в язык мне и помогло его освоить, без каких-либо усилий всего за несколько месяцев, со временем стал замечать, что мне не нужны ни английские, ни русские субтитры чтобы понимать Пьюдипая, кек. Это мне дало такой плюс мораль, что перешёл на английские сабы к фильмам и сирикам и понеслось (хотя не смотрю без сабов даже сейчас и это оказывается норма для самих американцев, да и просто так полезней)
Нужна помощь разговорного английского.
Как сказать по английски, просто пример:
-Противник на миду!
(А потом когда его например убивают)
-Был...
Ну, вы поняли. Мне нужно сказать аналог слова "Был" в такой ситуации.
И как сказать:
Прикольный динозаврик.
Может и подсказал бы, но я и на русском понятия не имею, что это значит.
> Прикольный динозаврик
sexy dino/fun dino/amusing dino, в зависимости от контекста
PS Вот, например, коммент на ютубе, который я буквально только что настрочил с отключенным мозгом
>On that note, If you haven't already, check out Divinity Original Sin 2,
I will at some point.
I've beaten DOS 1 with a friend on tactics blind, and it was really fun despite co-op being somewhat undercooked.
As far as I know, DOS2 doesn't have a co-op, which is a pity.
On a completely unrelated note, it's baffling to be that CRPGs are generally either single player or an MMO with almost no in-between.
One would think that co-op would be a natural place of power for CRPGs: having a friend already gives one something like 50% of tabletop experience despite having an AI DM, and scheduling for two is much, much easier than scheduling for, say, five.
Просто говорить Was ?
Вы палитесь по слишком большому количеству запятых и попытках усложнить предложение добавив мусора типа "комплитли" там где оно не нужно, а так же по отсутствию аббревиатур.
Там где ты пишешь "As far as I know" большинство англоязычных просто напишет "Afaik".
"An" перед "MMO" , как и "almost no" это вырвиглаз. Не может быть столько ошибок даже при B2.
Добавляя лишний мусор в предложения вы не делаете речь более "формальной" , как и запятые, вы просто добавляете лишний филлерный мусор для вида, причём скорее для себя, а не для того кто это будет читать.
>Может и подсказал бы, но я и на русском понятия не имею, что это значит.
Блядь. Давай по-другому.
Ты таксист и едешь по Украине везёшь клиента который никогда не был в Украине. И пока едите проводишь небольшую экскурсию.
И ты такой говоришь:
- А вот там за поворотом памятник Ленина...
Подъезжаешь за поворот, а там уже памятник Ленина точным попаданим ракеты как хуем сдуло. И продолжаешь предложение:
-... Был...
Все, понял.
You're bound to make mistakes without investing a considerable amount of time to grammar. Content consumption and general immersion are no doubt helpful in vocabulary expansion, but the lack of fundamental understanding of nuanced grammar points is detrimental in the long run. You might not immediately need to know all those obscure little rules and, in all honestly, you'll probably be fine for the most part without them. The problem is, mistakes tend to stick and become habits. And habits are notoriously difficult to break. It's better to do things properly from the start than having to deal with loads of crap you could have easily avoided. Your aspiration for improvement are commendable and I've already given you my advice in the post above. There's little I can add to what I've already said. Perhaps you need to write more. It might sound like a chore, but commit yourself to writing at least a small text daily. It'll help.
>Вы палитесь
Оботрись
>и попытках усложнить предложение
Я просто так пишу.
>Там где ты пишешь "As far as I know" большинство англоязычных просто напишет "Afaik".
Когда как. По разному пишут. Ни разу не видел, чтобы до этого доебывались. На удивление, даже на форчане это не так часто встречается.
>"An" перед "MMO" , как и "almost no" это вырвиглаз. Не может быть столько ошибок даже при B2.
Как видишь, может. Кстати, an перед MMO - это правильно, потому что важен звук, а не буква, грамотей ты наш. эн эмэмо. Вот если бы я не сокращал, было бы "э Массив Мультиплеер..."
>>1819
>-... Был...
used to be
Понятия не имею. Может и так можно, никогда не видел.
Твой случай похож на то, где подойдет used to. Что-то вроде
https://www.youtube.com/watch?v=U7b0kGkYz4U
>Оботрись
Неуместный бугурт.
>Я просто так пишу.
Кого ебёт как лично ты пишешь? Язык на то и язык что он не подстраивается под твои личные хотелки.
>На удивление, даже на форчане это не так часто встречается.
А, ну если на форчане, лол.
>Кстати, an перед MMO - это правильно, потому что важен звук
Только вот там ни A ни AN не должно быть, т.к. стоит and перед ним, а вот перед singleplayer должно, сам угадаешь какой артикль?
Продолжай серить себе в штаны и утверждать что у тебя С2.
>Кого ебёт как лично ты пишешь?
Очевидно, тебя. Других не ебет особо.
>А, ну если на форчане, лол.
Это ты про сокращения заговорил, не я. Вне форчана я это встречал вообще исчезающе редко.
> стоит and перед ним,
Ты в глаза ебешься, что ли?
> player or an MMO with
PS Хотя да, вот что я хотел сказать.
Практиковаться надо постоянно, и желательно именно практиковаться, то есть взаимодействовать с носителями. Хоть на том же форчане, не к ночи будь помянут. Грамматика, упражнения - это все хорошо, но без практики не стоит и выеденного яйца.
Единственный результат от того, что будете слушать токсичных мудаков вроде >>1828 - вы будете практиковаться меньше, потому что вместо практики будете думать, как бы чего не вышло, как у Чехова.
>>1830
Британский. Хуже не будет.
А вообще - какой тебе лично нравится, тот и задрачивай.
Я за General American. Британский нахрюк не люблю. Весь контент на америкосике, фильмы, игры, и т.д. БОльшая часть планеты его постоянно и слышит. Это в школах рашки и некоторых европейских стран до сих пор RP учат по дефолту, но он не нужен, имо.
Well, yeah. I heard about that shadowing technique, I prefer to just read and record myself. Damn, I thought this year would dedicated to Russian classical literature, but now I have craving to read some Oscar Wilde (his English is perfect for me, pretty inspiring reading him desu. Didn't read Nabokov in eng, but heard he good)
For me reading and watching stuff with subs doing the most and that's probably the reason why my writing is all kind of messed up. I guess that I'm not only gotta buy some Murphy (I still think it is pretty useful in my situation), maybe also a subscribtion to a gpt so that he would correct my writing. But then again maybe write here to trigger that purist schizo, who bother pplin this itt, lmao
I also think that I spent too much time listening to modern lingo. It's mostly eubonics. So my "he good" is not always genuine mistake, sometimes it's just me reproducing what I heard, but yeah a lot of times I mess up. Tho natives love how we ignore articles for some reason. Makes us sound cool to them
как вы заебали своими нахрюками на ломаном английском. идите нахуй из моего лампового треда.
>как и "almost no" это вырвиглаз
что не так с "almost no" или "almost no in between"? Можно нагуглить, вполне себе используется оборот в речи
>заебали своими нахрюками на ломаном английском
Жалобы на использование низкокачественного английского в треде про изучение английского.
Просто пиздец.
Да понятно же что шиз. Ну я правда каким-то образом subscribtion написал, КЕК. Не знаю чо на меня нашло, бедолага не справился со стрессом, заплакал.
Ну и действительно много ощибок сделал, пойду ща разбирать их. Полезно писать много текста
>каким-то образом subscribtion написал
Не парься. Я после сотен повторений и лет практики до сих пор с трудом вспоминаю как правильно писать decision, не говоря уже о conscientiousness.
Чел, я по грамматике вот эти книги читал. Но я не грамматик нихуя и граматики не знаю.
Но книга считается очкнь сложной у лингвистов английских в англии, а мне похую зашла только так.
Но учти, я психопат так-то. Говорят эти книги даже англичане не осиливают. Там по 2к страниц. Но ты можешь выбрать одну, это просто основа для языка. Но это самые ебанутые книги кароче. Только элита и базовики их читают типа меня. Все остальные - позеры.
Местных сыкух с их мерфи не слушай, кто гринбаума не осилил - тот петушара вообще по жизни.
И как у тебя ща с английским? C4? Мне же как кажется, что Мерфи не залезает в самые ебеня языка, а позволяет именно затренить все ходовое, отсюда и In use. Тебе конечно респект, что осилил, а я просто ретард, последние лет 5 могу разобраться в чем-то только через практику, теория стала вообще тяжело оседать, описания правил там. Понимание приходит только когда попрактиковавшись набиваю мышечную память, раньше было попроще, а ща надо чтобы не только в схемах и мемах, а ещё и чтобы были примеры для решения
>>1844
Ну мой случай какой-то cursed, я ведь знаю как пишется, мне кажется реально развился СДВГ. Он и в школе был, я там мог букву забыть написать, иногда слово не завершить, по физике была 4 за то что забивал на правила СИ, просто ща на фоне кдиповости контента все стало ещё хуже, надо больше читать, это вроде помогает. И писать от руки тоже больше. Я просто уверен это ещё сильнее помогает, там же очень большая активация мозга. Интересно, используют ли письмо от руки для реабилитации после инсульт ов? Наверняка же йоба
А зачем тебе в самые ебеня? Ну вот по аналогии с русским например можно в слове йогурт ударение поставить на второй слог. Но ты хоть раз слышал чтоб кто-то так говорил?
Ну или например нет слова блять в русском языке, но местным долбоебам это никак не мешает.
Нахуя эти дебри нужны?
У тебя просто нет с2 по русскому. Слово такое есть. Тебе о нем не сказали. В треде писали, что это глагол какой-то древний и это изучают в МГУ.
Не болтай сам с собой. или не пиши сюда.
хз, надо качать и смотреть, что он из себя представляешь, но честно сомнительно, что с помощью книги можно чего-то там надрочить
> 231Кб, 1224x1224
Это просто пердольство ради пердольства. Английская грамматика относительно проста и помещается в паре-тройке таблиц. А в книге наверняка еще и всякие нахрюки из ирландских ебеней обсасывают, которые даже нейтивы не понимают на слух.
Не мешай людям делать вид что они изучают язык. Шопинг в виде покупки ненужных талмудов, курсов с йоба-дисками для прослушивания и всяческая хуета, это всё такой копиум для поддержания видимости полезности.
Знаю, для сериков такого дохуя. Но я ненавижу серики смотреть. Знаю, есть приложения для ютуба и не только, которые автоматически субтитры пишут, но это слишком запарно тоже. Мне нужна тупа кинчик какой-нибудь на расслабоне посмотреть между работой и работой, без запар с настройкой всего и вся.
>Есть какой-нибудь сайт с фильмами с англ озвучкой + англ субтитрами.
Thepiratebay.
>И чтобы поиск по фильмам был (по названию).
Thepiratebay.
>И чтобы количество фильмов в БД было нормальным (можно даже старых фильмов, до 2000г даже, но чтобы их было дохуя)
Thepiratebay.
>Ну и возможность онлайн смотреть, офк.
Что за офк? Иди на хуй, скачай и смотри нормально. Онлайн ему подавай.
>Есть какой-нибудь сайт с фильмами с англ озвучкой + англ субтитрами
https://rutracker.org/forum/index.php
https://www.youtube.com/ - но тут только старое кино
Или ты меня только что успешно тупостью затроллил?
>Thepiratebay
Не делай вид, что ты не знаешь что такое рутрекер, лол. А для моих нужд что Thepiratebay, что Рутрекер - одна хуйня.
Ну, возможность смотреть фильмы-онлайн с англ озвучкой, но с ру субтитрами (или без субтитров вообще) есть. Дохуя таких сайтов в русском интернете есть. Я подумал, что разрабам сайтов всех этих не сложно добавить еще и англ озвучку, это же не сложно. Мб, есть какой-то известный всем двачерам сайт даже для таких целей. Или мб даже кто-то из вестернесов сделал пиратский сайт с онлайн-фильмами.
Буквально сейчас начал смотреть Стрингера с Джилингхолом и на 15 минуте понял, что без англ субтитров многое упускаю, а с русскими субтитрами и англ озвучкой просто невозможно ни смотреть фильм ни учиться - вообще жижа какая-то бессмысленная получается.
>>1918
Ты сам себя тупостью затролил, когда решил отвечать до того как прочтешь мой пост до конца. Ключевое слово в моем реквесте это онлайн. Если не знаете как онлайн смотреть, то не пишите мне ничего, блядь! Онлайн! Самое главное слово это онлайн, блядь!!!!
>https://www.youtube.com/ - но тут только старое кино
Ну да, я через ютуб пару фильмов посмотрел. Ромпер Стомпер там, например. Я, кста, думал, что они там не совсем легально лежат. Но если и легально, то их все равно очень мало.
Хуйлайн.
Качай и смотри как нормальный человек, дегрод ебучий. Нах сам себе тупорылые ограничения выдумываешь и всем вокруг мозга ебешь?
Но ты его не знаешь или не скажешь? Или тоже подумал, что я шиз который про рутрекер спрашивает?
>>1920
>Я подумал, что разрабам сайтов всех этих не сложно добавить еще и англ озвучку,
англ субтитры разрабам не сложно добавить к себе на сайт.
слоуфикс
>>1923
Никогда не понимал этих ебанатов, которые 15мин сидят без интернета чтобы сказать фильм на диск, чтобы 1.5ч посмотреть его а потом удалить нахуй навечно блядь! Нахуя вы качаете фильмы чтобы удалить? Вы ебанутые? Дело даже не в том что вы так себе ресурс SSD таким образом быстро расходуете, похуй на это крохоборствование. Меня просто логика смущает. Полное отсутствие логики точнее. Скачать - чтобы удалить. Найс кек.
Типа представьте себе это. Поиск в Гугле работает на оперативной памяти сервера. Прикиньте чтобы было бы, если бы каждый запрос человека в интернете не только бы сохранялся на сервера гугла, но еще нахуй и распечатывались бы на принтере ебать. Можно же тупа онлайн смотреть фильмы в том же самом качестве!
Для меня любители поскачивать фильмы относятся к тамим же странным челам как и любители, хз, попить чайный гриб какой-нибудь. Ну натруально рептилойды с рептилойдной культурой, которую я никогда не буду способен понять. исключение составляют только люди которые смотрят фильмы в поездках или люди со слабым инетом, хз
>дегрод ебучий
Блядь, иди нахуй. Не пиши мне ничего, раз ты даже в общение на русском языке не умеешь. Любые советы от тебя как учить англ язык мне тем более не нужны. Всю жизнь смотрю фильмы онлайн и я еще ограничения себе придумываю. Понятно.
Короче, тут тред шизов. Я понял. Закрываю страницу + не слежу за тредом, можете не отвечать.
>всю жизнь смотрю фильмы онлайн
@
>не знаю где найти фильмы онлайн. приходится у шизов спрашивать
>Ключевое слово в моем реквесте это онлайн
Ну ок. Успехов, че.
>>1928
>Никогда не понимал этих ебанатов, которые 15мин сидят без интернета чтобы сказать фильм на диск, чтобы 1.5ч посмотреть его а потом удалить нахуй навечно блядь
Не он, но когда ты видео на ютубе или нетфликсе целиком смотришь, ты делаешь именно это, один в один.
Видео целиком тебе на машину передается чанками, ты его смотришь, а потом этот кеш удаляется.
Единственное отличие - там ты начинаешь смотреть видео до того, как оно полностью загружено.
Если у тебя просмотр через плеер в браузере является жестким условием - ради бога, только вот не надо нам ссать в уши, что это принципиально отличается от рутрекера.
>Короче, тут тред шизов. Я понял. Закрываю страницу + не слежу за тредом, можете не отвечать.
Очень надеюсь, что не спиздел. Скатертью дорожка, ублюдок тупорылый.
Сейчас скажет, что платить ему тоже западло
Сейчас бы за нигеропарашу толератнутую платить
Классика слишком нафталиновая.
>Можно же тупа онлайн смотреть фильмы в том же самом качестве!
Это не так, зачастую. Да и частенько лагают плееры, много рекламы. Ну и я стараюсь не удалять понравившийся фильм. Это немного даёт ощущение обладания, какой-никакой коллекции. Ощущение, что всегда можешь вернуться, а пиратские плееры сносят. (если ты не говоришь про платные стриминговые сервисы, там, наверняка, всё получше с тем, что я описал выше)
Больше интересно, как может такая ерунда тебя так беспокоить
Да он даун тупорылый, видно же.
Объективно он не прав, скачивание и просмотр это наименее ресурсоёмкий способ, раз уж он что-то кукарекнул про расход ресурсов, или что оно там спиздануть про ссд и печать пыталось, не совсем ясно в этом потоке тупорылого шизоидного бреда.
ну так то онлайн в 480р смотреть меньше инета жрет чем в 4к, особенно с субтитрами
>как может такая ерунда тебя так беспокоить
Я обычно тут же не начинаю ололокать над людьми, но у него, скорее всего, действительно проблемы с психикой.
>Посоветуйте словарь чтобы понимать значение всяких непонятных фраз идиоматических.
Извольте:
https://letmegooglethat.com/?q=red+states
Это не идиома даже, красные штаты - республиканцы, синие - демократы.
Какого-то единого словаря нет, так или иначе некоторые вещи тебе придётся искать на разных ресурсах, но самые дефолтные будут на urban dictionary.
С торрентами проблемы в некоторых странах, скажем в США или Германии ты не можешь позволить себе просто из дома спокойно качать что-то, прилететь может, надо какие-то дополнительные усилия предпринимать вроде ВПН. Люди качают, конечно, но это уже не так просто.
Ещё на рутреккере есть тенденция к оверсайзу, фильм на два часа в 720p может занимать 10гб самая компактная версия, тогда как для приличного качества достаточно 4 гб, даже версии 2гб смотрибельные. Ютуб ужмёт 720p где-нибудь в 1гб в час. А эти огромные размеры уже напрягают, места занимают много, удалять жалко, а хранить напряжно. Это проавда именно рутреккер, на rarbg каком-нибудь компактные версии бывают.
Потому что на рутрекере пихают миллион вариантов озвучек так еще и на разных языках типа украинского мелькают.
>I'm glad to have met you today
Я бы сказал I'm glad I met you today
гопота считает, что твой вариант хорош, но мой всё-таки более естественный
перфект тут избыточен как мне кажется, хотя от мысли зависит
если ты хочешь выразить meet про настоящее тоже, то можно просто I'm glad to meet you [опционально +today]"
это тоже, причём они ещё их с адскими битрейтами делают и в 5.1, но основной объём обычно на видео поток тратится
Короче напрягают избыточные объёмы
Я напротив, видел крайне мощное сжатие. 4К запихнутое в 4 гига меня поразило до глубины души. До чего техника дошла. Раньше стандартное качество только влезало в такой размер.
И в каждой англоязычной стране куча таких спецефичных местечковых вещей. С одной стороны интересно это исследовать, с другой напрягает.
Такая всратая форма коупинга, ты не будешь бояться заразиться вичом если он у тебя уже есть, ну и разновидность селфхарма.
Уф, бля. Хорошо, что я инцел. Такой пиздец был бы узнать, что очередная ТП в которую макнул хуем оказалась из таких и тебя обрекла на мучительную смерть от спида.
Сейчас нет такого. Современные препараты в узде держат вич. Но разумеется приятного мало поскольку придется раскошеливаться на норм препараты
У анона прошедшее время. (Past simple)
>I'm glad I met you today
>Я рад, что встретил тебя сегодня.
А у тебя настоящее время. (Present simple)
И получается у тебя так:
>Я рад, что встречаю тебя сегодня.
>I promised to go there tomorrow.
>I've promised to go there tomorrow.
>В чем разница?
Буквально: я обещал прийти туда завтра и Я пообещал прийти туда завтра.
Так что... особой разницы нет, выбирай любое
>выбирай любое
у вас был долгий разговор. вы говорили о его завтрашнем идиотском концерте? что было? ну...я пообещал прийти туда завтра.
у вас был долгий разговор. вы говорили о его завтрашнем идиотском концерте? что было? ну...я обещал прийти туда завтра. я ведь чурка нерусская.
В чем разница между х континус и х перфект континус?
У всех событий есть начало во времени, я не вижу отличий между ними от того что ты не специфицируешь факт начала во времени, или че они там пытались в последней строке показать этой змейкой?
>В чем разница между х континус и х перфект континус?
Если я правильно понял под х просто любое время?
Как я вижу - начало в х перфект континус было раньше чем просто в континус.
Более того - там видишь еще точки есть. Т.е. в континус мы не знаем когда началось действие. Также прикрепляю аи-генерейтед контент.
Т.е.
Я изучаю англ на этой неделе - I'm studying English this week
Я изучаю англ с 5 лет/много лет - I have been studying English since I was 5/for many years
Т.е. континус только для чего-то что сейчас
>С торрентами проблемы в некоторых странах
VPN. Тот же Surfshark стоит шестьдесят баксов в год.
В РФ он работает как говно,
> в США или Германии ты не можешь позволить себе просто из дома спокойно качать что-то
но мы вроде не про РФ говорим. Кстати, не знаю что там насчет Германии, но вот на /t/ форчана я ошивался прилично, и общий консенсус в США там в том, что все кладут хуй.
>Ещё на рутреккере есть тенденция к оверсайзу, фильм на два часа в 720p может занимать 10гб самая компактная версия
Есть такое, понапихают кучу звуковых дорожек. А если ты про BD видео - это не оверсайз. Это ютуб ужат просто по самое не балуйся.
Не могу найти видео с инженером, который это объясняет, но тут тоже ничего
https://www.youtube.com/watch?v=r6Rp-uo6HmI
> размеры уже напрягают,
Хм.
> места занимают много
16 Тб диски не особо дорогие. Или тебе еще больше надо?
>, удалять жалко, а хранить напряжно
Ну, насчет удалять жалко - надо разбираться с психикой.
Когда ты смотришь на ютубе - ты грузишь и тут же удаляешь, и тебя это почему-то не напрягает.
Let's go drill your asshole, shall we?
Not at all. While "shall" is indeed less common in casual American English, it's still perfectly acceptable and actively used in:
British English (both formal and informal)
Questions ("Shall we go?")
Formal speech and writing
Polite suggestions
Strong determinations ("I shall overcome")
Professional correspondence
The person making that comment is oversimplifying and showing their own limited understanding of English usage across different regions, contexts, and registers. You won't look foolish using "shall" appropriately - you'll simply sound more formal or British. The key is understanding when and where to use it, not avoiding it altogether.
Неет, пацаны, только не снова! Не начинайте
>Видео целиком тебе на машину передается чанками, ты его смотришь, а потом этот кеш удаляется. Единственное отличие - там ты начинаешь смотреть видео до того, как оно полностью загружено.
А разве в браузере ты не на RAM качаешь эти чанки? Память RAM сделана таким образом, чтобы её можно использовать овер9000 раз, в отличии от памяти ССД.
Нихуя, на диск заливается.
Рама забита нерелевантным говнищем. Тебя могло смутить что хромог сжирает гигабайты, но это потому что там надо крутить мегабайты рекламного и украшательского кала который сейчас присутствует во всех говносайтах.
>С торрентами проблемы в некоторых странах, скажем в США или Германии
Да и в РФ тоже бывают проблемы. Некоторые провадйеры по протоколу блочат все торрент соединения. VPN, конечно, поможет, но ведь речь шла про проблемы и дополнительные усилия.
У вас в рязани? В американском, единственно правильном английском, который я изучил на форчане, никто так не говорит
>Questions ("Shall we go?")
Зачем ты так позоришься? Тут shall это аналог should а не аналог will
И что это меняет?
"Shall" as a future tense indicator (mostly replaced by "will"): I shall/will go to the store tomorrow.
"Shall" for suggestions, offers, or invitations (still used): Shall we dance? Shall I open the window for you?
"Shall" for obligations or commands (mostly in formal or legal contexts): You shall not pass! He shall be punished for his crimes.
Тебе раз 10 уже отвечали что они были разными словами изначально. И что никто не использовал их ранее и не использует сейчас в том виде, против которого так настойчиво выступаешь ты.
А ты же в попытке скрыться под маленькой припиской пытаешься убедить всех, что слово не имеет употребления. Во-первых никому возможно нахуй не упало общаться с американцами, а проводить время в общении с королевскими особами, которых в Америке не имеется
>рязанский
Behold, ye critics from Ryazan,
I shall speak as I see fit.
For in these verses, proud and grand,
Like Blok's fierce Scythians, I'll not quit.
We shall use what serves us well,
Be it ancient words or new.
And if our speech sounds strange to tell,
Then so our Asian spirit too.
Like mongol hordes of ancient past,
We shall sweep across the plains.
Your mockery will never last,
While poetry's spirit still remains.
You will fade, but we shall stay,
With our strange and slanted eyes.
For neither time nor your dismay
Shall change the words we choose to prize.
Вы, нерязанцы, смеетесь над "shall",
Считаете его архаизмом.
Но знайте, слово это не пропало,
И в английском есть свой механизм.
Мы, скифы, азиаты, дикий рой,
Shall используем, как прежде,
И в этом выборе мы вольны,
Не вам судить о нашей речи.
Shall – оттенок воли и судьбы,
И в formal speech звучит оно уместно.
Не лезьте к нам со своей борьбой,
Учитесь слушать, а не только месить тесто.
Пусть "will" для вас – обыденный глагол,
Мы чтим традиции, и shall для нас – закон
надеюсь меня не забанят
Ох как же обсирается рязанский колхозан. Буквально повторил мои утверждения типа прав ахахахахах
>гыыыы я сматрел закон и порядок теперь я юрист и значит должен использовать shall гыыыыыыыыыыы
>16 Тб диски не особо дорогие. Или тебе еще больше надо?
Зачем мне внутренний диск 3.5 дюйма? Ты пользуешься стационарным компьютером? У меня такие только в юности были. Уже не помню когда не за ноутом сидел. Сразу предвижу твой подрыв, уведомляю, к ноуту тоже можно подключить большой внешний монитор, клавиатуру с мышкой и другое
Вот в ноутах диски сильно меньше обычно. Ты туда только ССД можешь поставить. Да, у меня в принципе есть внешние диски, но это чуть другое.
>Ну, насчет удалять жалко - надо разбираться с психикой.
Если фильм интересный, мне хочется иногда пересмотреть какие-нибудь фрагменты оттуда, диалоги и другое. Качать целиком огромный фильм ради этого сложно, ты зависишь от специального софта, от ширины канала, от наличия сидов в нужном количестве. А ютуб всегда почти гарантированно доступен (не в РФ), быстр, можешь смотреть с любого момента сразу.
>Память RAM сделана таким образом, чтобы её можно использовать овер9000 раз, в отличии от памяти ССД
В этом контексте у ССД нет проблемы. Даже у бытового ССД ресурс в сотни циклов на перезапись. Ты на одно и то же место можешь сотню раз записать фильм и удалить (куда конкретно записывать выбирает контроллёр ССД, на же не ОС, не придирайся к словам, ты понял).
Короче ресурс ограничен, но при этом настолько большой, что фильмами ты его не ушатаешь.
Там больше проблем со свопами, ОС может сбрасывать что-то активно на диск, и так десятки раз за день, ты не замечаешь, а ресурс съедается
>Зачем мне внутренний диск 3.5 дюйма?
Потому что он ёмче.
>Ты пользуешься стационарным компьютером?
Да, как и все адекватные люди.
>Уже не помню когда не за ноутом сидел. Сразу предвижу твой подрыв, уведомляю, к ноуту тоже можно подключить большой внешний монитор, клавиатуру с мышкой и другое
ПК объективно лучше, хипстероблядок.
> Качать целиком огромный фильм ради этого сложно
Пиздец, дегенератище. Пара кликов, несколько минут и у тебя фильм. Вместо тупорылого нытья ГДЕ ПАСМОТРЕТЬ НИСКАЧИВАЯ НУ СКОЖИТИ, НИХАЧУ КОЧАТЬ, ХАЧУ АНЛАЙН патамушта инвалид без нормального компа
Ты же сказал что сваливаешь. Так свали с концами, уёбок тупорылый.
я думал он на телефоне смотрит
щекастая, потому что у жопы две щеки
Кокетливая
дерзкая.
В чем отличие slut от whore? Мол, slut это потаскушка/шлюха, а whore это только шлюха. Тогда почему есть к примеру такое слово whorebride - блудница, хехе, это не слово, а песня.
держи платиновый ответ.
четыре сантиметра
Вхора - платная блядь, слат - бесплатная. А так, в основном полностью синонимично и совершенно безболезненно взаимозаменяемо.
Не обманываешь? Ты же понимаешь что обрекаешь меня на вечные страдания от их рассылок?
aaahhhhhh i'm gonna debooooonk
За бугром их bagel называют
Там они скопом идут. Мне по одному надо чтоб в любой свободный момент порешать и сразу понять правильно иль нет
>А разве в браузере ты не на RAM качаешь эти чанки?
Не знаю. То, что ты вот прям сейчас на экране видишь - оно, само собой, в памяти.
Однако если ты возьмешь старую машину с 2 Гб ОЗУ и запустишь десятичасовое видео, то оно, очевидно, в ОЗУ зе влезет, хотя смотреть ты все еще сможешь, так что в этом случае будет диск.
> в отличии от памяти ССД.
У современных ССД ресурс де-факто бесконечный. В теории исчерпать можно, но SSD должен быть маленький и говно, и даже в этом случае надо постараться.
Какой-нить самсунг на 512 ты просто не сможешь убить.
>>2154
>Ты пользуешься стационарным компьютером?
Да.
> Уже не помню когда не за ноутом сидел
Не очень понимаю, к чему это ты. Вот это сообщение я сейчас на ноуте строчу.
> Да, у меня в принципе есть внешние диски, но это чуть другое
И чем же? Есть куча готовых NAS-ов, подключай к роутеру и пользуйся. Для просмотра видео тебе wi-fi будет с головой.
Есть и бомж-вариант, кстати: покупаешь офисный комп на авито, ставишь туда линукс и диск и убираешь с глаз долой у меня на балконе
Такое подойдёт? https://www.englishclub.com/esl-quizzes/grammar/
Там, правда, не совсем рандом.
>>2354
>То, что ты вот прям сейчас на экране видишь - оно, само собой, в памяти.
С видео не так, оно на ПЗУ кэшируется в обязательном порядке. Могло бы в раму, но они делали из расчета на среднего мобилоблядского нищука.
>Какой-нить самсунг на 512 ты просто не сможешь убить.
Я убил терабайтный самсунг, где твой бог теперь? Не насмерть, но инфа похерилась, пришлось чинить маджишеном
Не совсем. Вот в идеале мне хочется:
большая база данных заданий. Я захожу. Рандомно открывается одно задание на любую грамматическую тему английского языка. Я наживаю ответ. Мне сразу же пишет правильно или неправильно. Потом следующий вопрос.
Мне кажется это идеальный формат чтобы на постоянку такое решать и держать себя в форме
Оно слишком обширно, как мне кажется, чтобы в такой формат укладываться.
почему говорят в прошедшем времени если речь о будущем (конкретно тут). Как изменится мысль если when someone asked заменить на when someone asks?
Ну вот так, согласование времен. Если could в прошедшем то и asked тоже.
I didn't know you were a teacher.
Хотя asks тоже правильно, но с оттенком регулярности действия
это не о будущем. это кондишеналс скорее всего какой-то. when == if. если кто-то спросит(маловероятно), он скажет. что за привычка обрывки таскать. если хочешь ответа принеси хотя бы полное предложение, а лучше несколько.
Там по сюжету это как раз весьма вероятно и они усиленно к этому готовятся. Я пробовал у гпт спрашивать он говорит что в маловероятных и гипотетических случаях применяется. Но если с первым понятно то второе не совсем. Где грань между гипотетической вероятностью и использованием будущего времени (ну или как с when - when someone asks).
Полный абзац такой
“Be sure to write something between funnybooks,” Giorgio said, half-joking and half not.“
Maybe he will. Maybe he will do that. Even if what he writes isn't very good, it will pass the time. Autobiography was his suggestion. Giorgio suggested a novel, not because he thinks Billy's bright enough to write one but because Billy could say that when someone asked, as someone will. Probably lots of someones, once he gets to know people in the Gerard Tower.
тогда это самый стандартный кондишенал
В русском тоже активно используется прошедшее время вместо будущего, вероятно это заимствованное. "Билли бы сказал, если бы его спросили", это предложение аналогично годится для настоящего-будущего времени, когда рассуждают о чём-то гипотетическом и неточном. Когда же чётко, тогда используют будущее+настоящее, в английском и русском "Били скажет, если его спросят" (максимально близкий к английскому вариант)
хз. сложная какая-то конструкция. я не знаю, короче. пусть кто-нибудь еще расскажет тебе. это явно кондишиналс 2 - описание гипотетической маловероятной ситуации какой-то. они там могут смешиваться тысячью комбинации эти кондишаналс чертовы. можно наверное и на when someone asks заменить и перевести это в более уверенное предположение, но тогда as someone will неуместно будет. тут какая-то авторская игра этими предположениями.
>Я убил терабайтный самсунг, где твой бог теперь?
Убил, выбрав ресурс на запись? Ты уверен?
Это тысячи, если не десятки тысяч, терабайт.
Даже если из urandom-а херачить 24/7 пару месяцев, ты все равно выбрать ресурс не сможешь.
>почему говорят в прошедшем времени если речь о будущем (конкретно тут).
Я думаю потому что автор захотел. Вроде бы(далее в ответе я пришел к выводу что тогда нужно будет заменить could) будет грамматически корректным сказать asks, изменится смысл, хз насколько именно сильно, т.к. да это second conditional.
If someone asked, Billy could say. Вот так понятнее. Т.е. автор хочет намекнуть что вряд ли Билли напишет роман. Я так вижу
https://www.perfect-english-grammar.com/second-conditional.html
Т.е. если бы автор был более уверен насчет намерений или способностей Билли он бы использовал первый кондишинл типа Bill will say if someone asks
По поводу согласования времен с
>Giorgio suggested a novel
Точно нет, т.к. это не повествование в плане последовательности действий
Впрочем даже could можно оставить
английский кондишеналы похожи на русские, хотя скорее это русские похожи на английские
принципиальная разница в том, что у нас придумали частицу "бы", мы жёстко триггерим на неё, "если бы да кабы", но там если дальше смотреть, с временами аналогичная история
Билли напишет роман, если его попросят (будущее + будущее, не английский вариант)
Билли написал бы роман, если бы его попросили (прошедшее + прошедшее)
Главная идея в том, что в обоих языках для выражения идеи гипотетичности используются формы прошедшего времени.
Ну смотри, там ask не в значении попросить, а в значении спросить.
То есть если кто-то спросит Билли в будущем (и наверняка спросят, поскольку это естественный вопрос когда кто-то говорит что он писатель) то он ответит что пишет роман. В таком случае получается можно и будущее время использовать? Ведь там говорится именно о планах что ответить в таком случае а не о маловероятных событиях. Там по сюжету он только притворяется писателем и продумывает легенду.
> Ведь там говорится именно о планах что ответить в таком случае а не о маловероятных событиях.
Мне кажется во всех этих пособиях несколько вводят в заблуждение словами "маловероятный". По-моему второй кондишенал используется в том числе при просто рассуждениях, тогда как первый тогда, когда уже есть явные планы, намерения, либо чёткое понимание, что именно так будет.
>>2439
и ещё по первому кондишеналу, мне кажется, что он предполагает акцент а действии, а не на условии
Billy will say when someone asks
Billy will be able to say when someone asks
предполагает акцент на том, что Билли скажет что-то при определённом условии, в то время как
в то время как в случае второго кондишенала акцент больше смещается на условие, из-за которого должно последовать действие, но с оттенком, что вовсе не обязательно это условие случится
I can't even use the next options of sentences like these:
>Having + v3/ed
>to have/to have been
>will have
>I DON'T SEE THE DIFFERENCE BETWEEN 'THIS' AND 'IT', I WAS TRYING TO FIND INFO ABOUT THIS BUT I HAVEN'T FIGURED OUT IT YET
Aslo my speech and writting are awful because I don't know many words and phrasal verbs. I want to fix this.
NEED HELP, PLS
>Thank you so much
Я так сильно тебе благодарен!
>Thank you very much
Спасибо большое.
>Thank you much
ПаСеБа тИбЕ)0
думаю нет, хотя чтобы точно ответить на этот вопрос, надо лезть в лингвистику, как формировались отделяемые приставки и как формировались фразовые глаголы
Мне кажется корни принципиально разные, хотя идейно конечно это родственные вещи
>>2498
Немецкие отделяемые приставки сами по себе очень ограничены. Приставки могут менять смысл слова очень сильно, однако эта же фишка есть и в славянских языках. В случаях, когда они отделяются, они ставятся в довольно конкретные места предложения. В английском тоже бывает, что предлоги выносятся в конец предложения, но это не связано с фразовым смыслом.
Фразовые глаголы, как мне кажется, не сильно отличаются от обычных, часто сложно вообще сказать, что тут уже фразовый глагол, а не просто глагол с предлогом. Мне кажется просто исторически формировались такие колокации с предлогами, которые постепенно приобретали свой отдельный смысл. Во многих случаях это смысл можно как-то интуитивно понять и представить. При этом каких-то особых правил по разделению частей фразовых глаголов нет.
Ну представь что тебя благодарит пикрил. Именно так будет "thank you much" звучать.
Хотя на самом деле там может в половине случаев ютюб не смог распознать so/very, но в половине других случаев именно так и говорят
Ничто не запрещает в целом, но не принято просто
О вот такая пикча мне по душе и более понятнее нежели с криво-косо и разными предложениями, с упоминанием 'seldom, constantly' которые блять уже никто не использует в текстах или же в говорении, суки найдут сами себе проблем, а потом сами ковыряются в жопе!
> Т.е. автор хочет намекнуть что вряд ли Билли напишет роман. Я так вижу
>https://www.perfect-english-grammar.com/second-conditional.html
>
>Т.е. если бы автор был более уверен насчет намерений или способностей Билли он бы использовал первый кондишинл типа
Немного изменю свой ответ, намерения и тд - наверное тут это все излишне. Просто лишь тот факт что ситуация выдуманная т.е. гипотетическая делает логичным эту конструкцию
Rizz, cooked, bread, bro вставить текст, 💀
Фразовые глаголы не нужно учить же, они как приставки в пидорашьем. Например с over там триллион может быть вариаций, come over, walk over, drive over, можно даже свои придумывать.
Алсо, можно угадывать по контексту, без понятия что такое биба, но в принципе можно угадать по контексту и звучанию слова не всегда правильно
Да хрен его знает. Там иногда реально сложно догадаться. Например вот фраза The deal was about to go down. Че за гоу даун епта. Ну логически повыслим, идти вниз. Наверно сделка вот вот сорвется. А нихуя, go down означает осуществиться, то есть прямо противоположное.
Ну да хрен с ним с этими фразовыми. Я хочу не просто читать но и чтобы сам потом применял эти слова и конструкции. Как эффективно тогда выстроить процесс занятий.
У down много значений, твоя ошибка в том что ты однозначно сопоставил down=вниз и отталкиваешься от этого.
Тогда как возможны такие фразы как
Did you get the basics down?
Did you write it down?
Are you down for this?
Как раз тут по контексту можно понять что down используется с оттенком завершенности. (как в get something down)
Если брать именно вариант "вниз" (с негативным контекстом, как в русском) то можно взять такую фразу:
Our president is going down. The military is about to overthrow thim and install a new government.
Вообщем-то нужно знать несколько фраз с down и остальные вокруг них уже кластеризуются по смыслам (как и в русском у приставок может быть несколько значений).
>Я хочу не просто читать но и чтобы сам потом применял эти слова и конструкции.
По-моему, это так и работает. Основная цель в этом деле - записать побольше англюсика себе на подкорку мозга, грубо говоря. Чем больше там англюсика, тем больше у тебя словарный запас, лучше понимание грамматики, нюансов слов и так далее. С применением лично у меня никогда не было проблем, советую просто улучшать свой словарный запас в целом. Как выбирать контент: нужно что-то нескучное, то что ты сам с радостью будешь поглощать и не страдать. В идеале, что-то что само будет залипать в мозг и что будет хотеться цитировать. Если впихивать в себя через силу скучную дрисню, то скорее всего мозг будет вайпать эту информацию как хлам и саботировать изучение англюсика.
Очевидно, хотелось бы еще что-то лексически содержательное. От какого-то стрима, где из англюсика только "Еееее броу" пользы маловато будет, хотя если ты совсем нихуя не понимаешь мб сойдет.
>советую просто улучшать свой словарный запас в целом
Гениально, я и спрашиваю как эффективнее всего)
>Как выбирать контент: нужно что-то нескучное, то что ты сам с радостью будешь поглощать и не страдать.
Я уже больше 10 лет смотрю ютуб только на английском. Но все равно как не знал дохуя чего так и не знаю, хоть и понимаю что говорят в видосах.
Но вот недавно поймал себя на мысли что помню то что учил с анки еще лет 10 назад когда встречаю по тексту. Например выражение to bust out вспомнил что значит - начать что-то делать внезапно. Наверно все же вернусь к анкам они у меня поэффективнее простого потребления контента.
Рискну предположить что ты в основном смотришь смешные видосики где непосредственно англюсика хуй да нихуя, советую переключиться на другой контент, если тебя интересуют более сложные обороты
У меня читалка кобо - когда открываю слово которое имеет много таких вариантов использования там обычно они и указываются. Все не читаю офк, но что-то запоминаю наверное и далее если встречаю, то закрепляю
Да я собственно смотрю все что по моим интересам. Игры, научпоп, психология, технологии, спорт и т.д. Я конечно могу что поумнее и помудренее начать смотреть но тогда как раз и получится ситуация что станет скучно. Книги же даже простенькие много слов и фраз содержат и книг я много не читал в жизни (на английском разумеется), видимо придется тупо долбить тоннажем книг.
Это отдельная электронная читалка насколько я понял по краткому гуглежу. Ну я читаю на компе в основном. Хотя и на телефоне бы не отказался от подобного. На компе использую Learning with texts. Там просто словарь открывается справа со всеми значениями. Не так удобно возможно, но бесплатно хотя бы в отличии от этих lingq
>Я уже больше 10 лет смотрю ютуб только на английском. Но все равно как не знал дохуя чего так и не знаю, хоть и понимаю что говорят в видосах.
Всё просто, это пассивное потребление, оно ничего никогда не развивает. Развивать может только то, что требует реального умственного напряжения.
Можно на видео очень прилично прокачать уровень, но для этого с ним надо работать, а не тупо его смотреть
Смотри интервью вообще на англ. Ну или просто контент где контент не видео, а аудио, пусть это и видео на ютубе
Может ты и прав, но у меня очень туго с деньгами. Если говорить откровенно я в глубокой жопе и улучшаю английский чтобы отвлечься и не сойти с ума.
>>2576
Ну бля если честно мне книги читать интереснее чем интервью. Но при этом я не брезгую подкастами. И там в подкастах часто гости что-то обсуждают. Я вообще фанат атмосферных подкастов еще когда поиграл в 2013 в вампиров маскарада.
>>2572
Ну я пытаюсь напрягать мозги. Читаю, смотрю определения, записываю. Каждый абзац разбираю а не надеюсь на пассивное понимание. Просто хочу максимально эффективный алгоритм пополнения лексики найти. Читать мне кстати заходит очень.
Кто-то анки советует, кто-то какие-то мнемотехники, кто-то просто тупо чтение без подглядывания в словарь.
>Так в Калифорнии каждый 3 говорит
Главное уверенно сказать и обосрать других, нести при этом беспруфную пургу
Редко встречается в видео, форм с so/much в сотни раз больше. Из чего вывод, что не популярно.
Может элт англищ пацаны
2 Cond разве используется с WHEN (КОГДА)? Что в русском, что в английском - надо IF (ЕСЛИ).
playphrase.me
Не он, но я ютуб уже много лет жру по много часов каждый день, в основном из США, и я ни разу не встречал такой формы.
Удвою, у меня та же ситуация. Каждый день. Ни разу такого не слышал.
Эт как я однажды узнал про Perfect Continuous Passive - который тоже только один раз за всю жизнь услышал. И то, это было на каком-то грамматическом сайте. Вроде бы.
Каверзно, когда реальный кондишенал выглядит как гипотетический.
If they learned this in school, they wouldn't have any problems with it.
this is fucking rat there
я так слышу. что это значит - в душе не ебу.
>>2599
э...ну я короч не знаю, я уже сказал. но мне кажется идея-то в том что when нельзя использовать, потому что оно придает определенность моменту, типа подразумевается что событие случится тогда-то и гипотетичность как бы пропадает. но тут someone идет с when, кто этот someone непонятно и когда это будет тоже становится непонятно. и гипотетичность как бы сохраняется.
ну а что там еще может быть-то в конце концов? из контекста смысл понятен, вряд ли там что-то такое уж заумно-неочевидное вкладывается.
Не ошибаешься? Mixed - это ж когда 2 & 3 Cond:
If I had bought a car in the past, I would be literally Ryan Gosling now
or
If I had a car now, I would've become a Ryan Gosling
чел, их там 6 штук в добавок 4 основным. конечно я и ошибаться могу.
https://www.youtube.com/watch?v=djOhWXvjeaQ
но это выглядит как оно.
If they learned this in school, they wouldn't have any problems with it.
If they learned this in school, they wouldn't have any problems with it.
то есть вот это значит получается
если бы они изучали это в школе(сейчас во время этого разговора), у них не было бы проблем с этим(вчера).
а не
если бы они изучали это в школе(10 лет назад), у них не было бы проблем(вчера)
для второго варианта должно быть обычный cond3
If they had learned this in school, they wouldn't have any problems with it.
гоу фига.
Ещё каверзная штука есть, когда прошедшее время выражают через would, то есть оборот, где вместо did стоит would, а остальное всё тоже самое. Причём подразумеваются реальные события
Пойти пойми, там просто рассуждения, или о реальном прошлом
Как-то откровенно натянуто у него там, то, что он там подаёт как другие миксед кондишеналы, грамматически в основном второй кондишенал
>>2608
>Каверзно, когда реальный кондишенал выглядит как гипотетический.
>If they learned this in school, they wouldn't have any problems with it.
Давай в философию. Реально то, что фактически было или есть. То, чего ещё пока не было, даже если 100% будет, не реально. Соответственно всегда идут гипотетические рассуждения, и они всегда реальны. Об этом второй кондишенал. Даже рассуждения вроде "если бы стал тигром", они реальны.
Не реально тогда, когда ты говоришь о прошлом. Если чего-то не произошло, то значит этого не произошло, и ничего изменить нельзя. Ты можешь превратиться в тигра, мало ли чудеса бывают, но ты не можешь вчера купить мороженное, если его вчера не купил. Вот для этого третий кондишенал
Собственно реально надо смотреть только на то, какое грамматическое время используется в условии. Или настоящее (0-1 тип), или прошедшее время, или прошедший перфект. Именно это определяет всю логику.
По мимо книг Поттера, есть еще MacMillan Readers. Лучше будет сначала макмиллана пройти и уже только потом соваться в книги?
Зависит исключительно от твоей усидчивости.
С одной стороны, если трудно и спотыкаешься на предложениях и рискуешь дропнуть всю затею - то не надо мучать жопу и лучше попрактиковаться на кошках.
С другой стороны, если есть тяга и желание, то прогресс будет невообразимым и через треть книги ты сильно ускоришься.
Человеческое зло.
Человечность.
https://www.reddit.com/r/castlevania/comments/1cky5nk/what_does_mankind_ill_needs_a_savior_such_as_you/
doesn't need(ну или как здесь >>2644, но смысл тот же)
а, бля, я тут зафакал все. wouldn't have had надо же во втором варианте. бля...как это это переводится-то нохуй.
If they learned this in school, they wouldn't have any problems with it
это значит 2cond -
If they learned this in school, they wouldn't have had any problems with it
а это миксд.
арррргхххх....бесит. может нахуй их, жил как-то без них. не так часто оно встречается.
Страдаешь херней как и все дебилы которые так язык учат. Пассивное изучение это хуйня из под коня, только активное.
Crash course in English для чайников:
Берёшь и смотришь все 16 занятий Дмитрия Петрова, никаких "да я то, да я это". Свободно не говоришь по английски, значит нифига не знаешь, значит смотришь курс Дмитрия Петрова.
Дальше тебе помогут 2 сайта:
Ютуб - просто тематические штуки смотри, впитывай молодежный сленг
Fanfiction.net надо самому писать, смотри там по мотивам аниме истории, пытайся по аналогии что то писать, а когда поднатореешь уже дашь волю фантазии
>давай в философию
😈ОК, давай. Что ты думаешь об отношении speculation/deduction к гипотетичности (сослагательности)?
You must be tired. Have a rest.
You were sleeping all day yesterday, you must've been really tired.
Это сослагательное?
>не так часто оно встречается
Хто, 3 Conditional? Как грязи.
https://www.playphrase.me/#/search?q=would've+had&pos=0
Я каждый день в ла слышу эту фразу, аж корежит
Ну он база для тех кто целый год контент поглощает а всё же ничего не понимает.
Для ознакомления годится, грамматику он годно объясняет а то люди так и будут годами путать Донт и Дазнт, а тут спокойно, не спеша за 16 уроков увлекательно объясняется всё что вы хотели знать о спряжениях глаголов и даже больше, в ламповом формате
Короче грамматику в целом структурно нормально покрывает. Это ГОРАЗДО лучше в начале усвоить чтоб потом в кантинюасах и прочих ее путатьсяу
Вероятно тебе ещё рано лезть в оригинальную литературу, она не для A-уровней всё-таки. Тут даже не во временах дело, а в том, что язык настоящий, с кучей фразовых глаголов, речевых оборотов, сложных редких слов, идиом и другого.
Если так хочется читать, то может стоит поискать специальную адаптированную литературу.
Серьёзно, всему своё время
>Но как если 1/3 текста не понимаешь?
В попытках разобраться твой уровень растёт. Но тут только всему своё время, потому что ты не сможешь адекватно разобраться с какими-то сложными вещами, пока не разобрался с более простыми
Книги ещё слишком объёмные для этого. Если ты большой фанат Поттера, читал его в переводе, то ещё норм. Можно брать небольшие куски из рандомных мест и вгрызаться в них. Но всё-таки стоит сначала теорию, грамматику освоить. Те же сослагательные наклонения, все времена значимые (настроящее+прошедшее).
>Это сослагательное?
Нет, ни по грамматике, ни по смыслу.
Сослагательное предполагает условие и последствие. При этом условие пока не свершившееся. Мы рассуждаем о том, что произойдёт, если-когда что-то случится.
Это другое, чем когда мы рассуждаем о последствиях чего-то, что произошло.
В общем разница в том, был ли факт, а равно мы предполагаем, что он был, либо же мы просчитываем возможные варианты
В этом плане нулевое сослагательное это некая промежуточная форма, собственно наверное поэтому его нулевым и назвали, потому как неполноценное
>Это ГОРАЗДО лучше в начале усвоить
в начале не работает обычно
работает, когда ты в начале что-то потребляешь или делаешь, как-то понимаешь, но неправильно, или делаешь неправильно, потом изучаешь материал и вдруг резко ОСОЗНАЁШЬ, что чего-то не так делал или понимал. У тебя прямо открываются глаза
конечно, всё это скорее по кругу происходит, многоэтапно
> Петров
>Ну он база для тех
по-моему он начинает с того, что про shall надо забыть в современном языке. В топку его
3 это не проблема, возможно потому что он, да, часто используется. если не факапить как я, то он интуитивно понятен - это просто прошлое, и с существующим аналогом в русском.
If they had learned this in school, they wouldn't have had any problems with it.
если бы они изучали это в школе, у них не было проблем с этим.
разговор о прошлом. и проблемы и изучение все в прошлом.
первый тоже простой
If they learn this in school, they won't have any problems with it.
если они изучат это в школе, то у них не будет проблем с этим.
разговор о будущем.
второй и его сочетания это мрак.
If they learned this in school, they wouldn't have any problems with it.
какую мысль это передает?
по сути в тут должно будущее время как ни странно.
если бы они будут изучать это в школе, у них не будет проблем с этим.
но это не совсем русский уже вроде. по русски говорят
если они изучали бы это в школе, у них не было бы проблем с этим.
точно так же как в первом варианте. только изучение и проблемы в будущем уже внезапно.
а...я понял!
если бы им изучать это в школе, то у них не будет проблем с этим.
ааарррргггх....я запутался! на каком языке я это пишу? это еще русский или уже нет?
как перевести-то это?
>первый тоже простой
>If they learn this in school, they won't have any problems with it.
>если они изучат это в школе, то у них не будет проблем с этим
В русском варианте будущее+будущее, в английском настоящее+будущее
Надо мозг приучать к такому варианту, чтобы он стал комфортным.
"если они изучают это в школе, у них не будет проблем с этим"
несложно, но мозг перестраивать надо
А вот второй мне кажется как раз ближе к нам, потому что бы тоже используем прошедшее время для этого.
"если бы мы изучали это в школе, у нас бы не было проблем с этим"
прошедшее+прошедшее, разница в том, что у нас добавляется явный индикатор "бы"
Ну в базе на нем внимания акцентировать не стоит. Короче давай сразу к делу, пиши как рязанцы собрались и написали королеве(на самом деле в оригинале был гагарин, через него к королеве, но тебе же такие детали неважны да, так же как и с shall)
>второй мне кажется как раз ближе к нам
я просто не совсем понимаю. две разные идеи в английском передаются одинаково в русском.
"если бы мы изучали это в школе, у нас бы не было проблем с этим"
это точно также как и в третьем кондишеналс. неужели нет простых средств в русском языке передать этот разный смысл в двух случаях?
что вот имеется в виду?
"если бы мы изучали это в школе, у нас бы не было проблем с этим"
то, что мы когда-то могли бы это изучать( но проебали момент) и тогда бы проблем не было?
или
то, что мы могли бы начать изучать это завтра(гипотетически), и тогда у нас не будет проблем. вот это же суть второго кондишенла, если я правильно понимаю.
If they learned this in school, they wouldn't have any problems with it
вот как тут русским языком однозначно передать эту гипотетичность и возможность, чтобы предложение отличалось от сожалений о прошлом вот тут
If they had learned this in school, they wouldn't have had any problems with it
только контекстом что ли получается? где же несложное. в русском получаетсяя вообще не существует второго кондишинела.
>"если бы мы изучали это в школе, у нас бы не было проблем с этим"
>это точно также как и в третьем кондишеналс. неужели нет простых средств в русском языке передать этот разный смысл в двух случаях?
русский беднее на грамматические формы настоящего и прошедшего времени, это факт. С будущим кстати сильно лучше, у нас есть будущее время, в английском строго говоря его даже нет
У нас надо использовать дополнительные уточняющие слова
если бы мы изучали это в школе, у нас бы не было проблем с этим
если бы мы тогда изучали это в школе, у нас бы не было сейчас проблем с этим
если бы мы изучали это в школе, у нас бы тогда не было с проблем с этим
играясь с тем, ставить или не ставить тогда-сейчас, можно получать разные довольно точные смыслы. "тогда" правда не очень удачный вариант, потому что не только на время указывает, но и как "из за этого" работает. Можно чуть другие варианты использовать, в общем идея ясна, думаю
А английском, конечно, такая опция тоже есть
>в русском получаетсяя вообще не существует второго кондишинела
в твоём примере третий, второй как мне кажется как раз самый близкий к нашему варианту. Если только частицу "бы" убрать. Но смысл всегда можно уточнять другими словами-маркерами
Тут русский язык больше прямоты требует.
>В чем разница ?
абсолютно не задействуются участки мозгов, отвечающие за синтез текста, выражения мыслей на языке, за речевые навыки
невозможно тренируя одни навыки развить принципиально другие
при этом даже отдельные навыки, например аудирования, развиваются намного хуже, если заниматься только ними, чтобы лучше понимать речь, нужно в том числе самому говорить
>Сослагательное предполагает условие и последствие.
Пожалуйста:
If you fell asleep so early yesterday, you must have been really tired.
Если надо с основ, где не понимаете що бля за ду и дас, есть довольно неплохой курс от Оксаны Долинки " Английский язык по фильмам и песням"(в рутреке можно найти"). Смотрится гораздо лучше
> ааарррргггх....я запутался!
Ну смотри. Это предложение можно интерпретировать двояко.
1) Мы говорим о школьниках в настоящем, у которых урезанная программа математики. Мы искренне не понимаем это, и говорим:
_If they learned this in school, they wouldn't have any problems with it._
Если бы они учили это в школе (сейчас гипотетически), то у них не было проблем с этим (сейчас гипотетически). Но они не учат это (сейчас реально).
2) Мы говорим о >9000IQ специалистах в прошлом. Мы знаем, что
_Если они учили это (в реальном прошлом), у них не было никаких проблем с этим (в реальном прошлом)._
Но в этом случае есть пара оговорок:
- Лучше использовать WHEN, так как мы говорим об уже случившемся. Но IF всё ещё норм, если мы не уверены в этом.
- вот этот анон >>2623 дело говорит. У них есть всратое использование WOULD, когда они говорят не о гипотетичности, а о реальных событиях в прошлом, про привычки и реакции. Это очень похоже на вот такой русский оборот речи:
"Мне так нравилось выгуливать Бобика. Как оно обычно было: я ему свистну - а от подбежит, хвостом вильнёт, оближет."
Обрати внимание, что у нас тут "будущая" форма глагола (свистну, подбежит, вильнём, оближет), но на самом деле говорим мы о прошлом.
>второй как мне кажется как раз самый близкий к нашему варианту
ладно. спросим прямо. твой перевод на русский язык предложения?
If they learned this in school, they wouldn't have any problems with it
я вот не могу это перевести. лучшее что у меня получилось без добавлений это вот это
"если бы им изучать это в школе, то у них не будет проблем с этим".
"если бы мы изучали это в школе, у нас бы не было проблем с этим" не передает точный смысл второго кондишенала. по моему впечатлению это гораздо ближе к третьему. без контекста, это скорее о прошлом, а не гипотетичном будущем. добавлять уточнения сюда надо чтобы как раз к смыслу второго прийти.
"вот если бы мы начали изучать это в школе, у нас бы не было и проблем с этим"
"можно бы изучать это в школе, тогда у нас бы не было и проблем с этим"
"мы могли бы изучать это в школе, и у нас бы не было проблем с этим"
я вот так понял смысл второго кондишенала в этом предложении. разве нет?
Буквально все его примеры - это смесь 2 и 3 Conditional, кстати. Они все гипотетические.
В изначальном примере не было mixed.
>Это предложение можно интерпретировать двояко.
прошу прощения. но
>Если они учили это (в реальном прошлом), у них не было никаких проблем с этим (в реальном прошлом)
это чистый кондишенал 3 по учебнику насколько я понимаю. никак двояко не получится интерпретировать. ты говоришь о событии в прошлом, и результате в прошлом. первый вариант только годится, и вопрос в том, где аналог в русском.
> У них есть всратое использование WOULD,
у них там все всратое, если честно. минимум грамматики с одной стороны хорошо, а с другой. мысли выражать надо те же что и в нормальных языках. would тут это типа аналог бывало в русском. бывало выйду на крыльцо, почесать свое лицо. не такой только комичный для восприятия.
В принципе, тебе уже ответили, но я полирну из своих заметок.
Важно помнить, что в англ - 4 варианта условных предложений, тогда как в русском - только 3. Наш третий вариант - гипотетический, его можно использовать и про прошлое, и про настоящее/будущее. Но в английском есть жёсткое разделение: 2 Cond - про гипотетическое настоящее/будущее, 3 Cond - про гипотетическое прошлое.
Выглядит вся эта система так:
CONDITIONAL SENTENCES / УСЛОВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Можно использовать if, when, after, before, unless, until, as soon as...
НОРМА, ПРАВИЛА, ЗАКОНЫ
0 Cond: Когда я ем, я счастлив.
= When I eat, I'm happy.
РАЗОВОЕ БУДУЩЕЕ
1 Cond: Когда я поем, я буду счастлив.
= When I eat (will eat), I will be happy.
ГИПОТЕТИЧЕСКОЕ НАСТ + БУДУЩЕЕ
2 Cond: Если бы я поел, я был бы счастлив. (сейчас/завтра)
= If I ate (would eat), I would be happy.
ГИПОТЕТИЧЕСКОЕ ПРОШЛОЕ
3 Cond: Если бы я поел, я был бы счастлив. (вчера)
= If I had eaten (would have eaten), I would have been happy.
да я уже понял давно. это я проебался.
>это чистый кондишенал 3 по учебнику насколько я понимаю. никак двояко не получится
Стоп-стоп. Я признаю, что я невежда, нечитавший все эти учебники. Но посмотри на смысловую разницу в русском. Представь, что в обоих случаях мы говорим про прошлое:
1. Если я находил деньги на улице, я забирал их себе.
2. Если бы я находил деньги на улице, я бы забирал их себе.
Чувствуешь разницу? Где реальное, а где гипотетическое? Попробуй их перевести сам, а потом посмотри спойлер:
1. If I found money on a street, I took / (would take) it.
2. If I had found money on a street, I would have taken it.
>Если они учили это (в реальном прошлом), у них не было никаких проблем с этим (в реальном прошлом)
>(в реальном прошлом)
так. в реальном, а не гипотетическом. я понял.
If they learned this in school, they wouldn't have any problems with it.
но тогда это вроде и некондишенал вовсе если в реальном. короче, я понял о чем ты говоришь. но разве не должно быть тогда
If they learned this in school, they won't have any problems with it?
>If they learned this in school, they won't have any problems with it?
Ты хорошо подметил! Действительно, этот вариант чаще используется, и это уже будет интересная смесь реального условия в прошлом и реального последствия в настоящем/будущем.
твои мысли, когда ты лектор, идущий вести проблемную тему у нового потока студентов:
Если они это изучали это в школе (в прошлом), у них не будет никаких проблем с этим (в настоящем/будущем).
Изначальный вариант был только про прошлое. Смотри пример с Бобиком >>2698
1. If I found money on a street, I would take it.
ладно я понял о чем ты. но это же совсем другое. в отдельно стоящем предложении только перепутать можно.
я вуд бла-бла-бла, вуд бла-бла-бла, и If I found money on a street, I would take it.
и то хз не должно ли там тоже would find быть, а не found.
короче башка уже трещит от ваших этих грамматик. хватит на сегодня.
>If they learned this in school, they wouldn't have any problems with it
>
>я вот не могу это перевести. лучшее что у меня получилось без добавлений это вот это
>"если бы им изучать это в школе, то у них не будет проблем с этим".
Этот вариант я бы на английский перевёл как
If they learn this in school, they won't have any problem with it
то есть с первым условным (ещё бы порядок поменял, это я так чтобы ближе было). Мне кажется, тут именно первая форма ближе всего
>"если бы мы изучали это в школе, у нас бы не было проблем с этим" не передает точный смысл второго кондишенала
а по мне как раз ближе всего, интуитивно вот в таком варианте про настоящее, хотя это зависит от контекста. Но в английском языке тоже смысл многих предложений определяется контекстом.
Ты не можешь сделать полностью самодостаточное предложение с однозначным переводом. В любом языке. У тебя оно будет перегружено информацией, причём каждое предложение текста будет перегружено. Ты всегда когда что-то говоришь или что-то воспринимаешь, подразумеваешь какой-то контекст. Это настоящее или будущее, это реальное или фантазии.
Исходный английский вариант тоже можно интерпретировать по-разному, в зависимости от того, о чём беседа.
>1. If I found money on a street, I took / (would take) it.
В данном случае мне кажется это не второй кондишенал, а нулевой, просто в прошедшем времени. Что возможно и нормально, когда вся беседа идёт в прошедшем времени, скорее это повествование, а не беседа даже. Просто ты должен согласовывать времена
В то время как второй кондишенал используется рассказах о настоящем
Воспринимать правила будет проще, если осознать, что будущее - это некотором смысле фиктивное время. Мы можем говорить про "таймлайновое" будущее, пользуясь только настоящим.
Завтра у нас урок.
Завтра у нас будет урок.
Поезд уходит в 5 часов.
Поезд уйдёт в 5 часов.
Ты идёшь с нами?
Ты пойдёшь с нами?
Я именно поэтому в недавних постах писал не "прошлое и настоящее и будущее", а "прошлое и настоящее/будущее".
В английском эта философия ещё лучше работает, так как у них даже нет морфологических форм будущего. Смотрите на WILL не как на таймлайновое будущее, а как особый модификатор смысла, не связанный напрямую с будущим. То же касается и всех остальных конструкций типа BE GOING TO или чистого Continuous. Они не совсем про будущее, они про реакцию, неуверенность, решения, планы, их подготовку, и их исполнение.
Как только перестроите восприятие правил с этой точки зрения - множество других правил сразу сложится в общую систему, как паззл. Future-in-the-past, и согласование времён, и условные предложения, и даже всратый WOULD.
Если смотреть на всё это как на систему, которую можно использовать для повествования (нарратива), то в английском всё гораздо лучше систематизировано, чем в русском.
> В данном случае мне кажется это не второй кондишенал, а нулевой, просто в прошедшем времени.
Именно. 0&1 Cond трансформируются в прошлое без проблем. Вот только никакие учебники про это обычно не рассказывают почему-то.
2 Cond - только про настоящее/будущее.
3 Cond - только про прошлое.
Как правильно?
Who thought that letting rabble to use the internet was a good idea?
или
Who thought that letting rabble using the internet was a good idea?
Или как-то вообще иначе перефразировать? Почему-то голова не соображает, подскажите, пожалуйста. Желательно, со ссылкой на правило, чтоб отложилось.
Спасибо.
>letting
Allowing.
Там везде было allowing когда я думал, и почему-то когда написал вопросы тут оно поменялось подсознательно.
И так, и так можно
I stopped to smoke = я остановился покурить
I stopped smoking = я перестал курить
Есть примерно 10 критических случаев в английском, с глаголами: forget, remember, try, stop, и ещё какие-то, я не помню. В остальных случаях разница формально есть, но на деле пох - пользуйся хоть инфинитивом, хоть герундием.
В общем случае (и в твоём тоже) герундий - это что-то уже случившееся, а инфинитив - ещё нет.
Ты говоришь по случаи, когда герундий и инфинитив несут разные смыслы. Но куда больше случаев, когда нужно использовать или только инфинитив, или только герундий.
В данном случае допустим только
allow(ing) rabble to use the internet
Для allow форма
allow [object] infinitive
герундий не используют
Thanks, it makes much more sense now after I slept on it.
А, ну да, извиняюсь, вообще не по теме сказанул. Это же всякие Complex Object, типа I saw you play/playing. Действительно, я о них вообще не говорил. Я скорее про то, когда мы говорим два глагола подряд.
Хмм. В этом случае правильно будет:
letting rabble use.
В Complex Object есть глаголы let и make, с ними надо использовать только инфинитив, да не простой, а без частицы 'to'.
Ни разу не смог зайти на него за два года.
Вы видите копию треда, сохраненную 21 ноября в 23:01.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.