Вы видите копию треда, сохраненную 5 октября 2019 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
http://yadi.sk/d/sqEIxYjiMc4KU
Частичный перевод новеллы Mahoutsukai no Yoru на русский:
http://livingflcl.evangelion-not-end.ru/games/mahoutsukai-no-yoru/chastichnyj-perevod.html
F/SN на торренте:
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1248369
Fate/Hollow Ataraxia: http://tlwiki.org/index.php?title=Fate/Hollow_Ataraxia
Для тех, кто не может даже в английский:
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4555878
Пошёл нахуй
Профессиональная Лингвистическая академия
Наши услуги:
Профессиональная лингвистическая академия предлагает широкий выбор групповых и индивидуальных программ обучения английскому, итальянскому и сербскому языкам. В своей работе мы используем современные учебные пособия и методики обучения, зарекомендовавшие себя как самые эффективные в мировой практике. Наши высококвалифицированные специалисты помогут Вам выбрать курс, который отвечал бы Вашим интересам, профессиональным потребностям и исходному уровню владения языком. Мы найдем решение для Ваших языковых проблем
Ссылка на сайт: http://placademy.ru/
Я неначто не намекаю.
На хуй если нету японского!
Кто нибудь мне объяснит, как эта фиготень из Soul Eater относится к Фейтоте и Сейбер в частности?
Не беспокойся. Скоро мы запилим свою редакцию русека к фейту, гда мечник будет князем Владимиром.
Ну это вроде как экскалибур, если память меня не подводит. Ультимативное оружие. И он там всё время чихает. Даже кого-то доебал вконец своим чиханием.
Видимо его логический ряд строится исходя из этого.
Он же себя как Синдзи под спидами вёл.
Вообще, надо русскую версию фейта замутить. Будет такая адаптация для русского населения.
>Кощей Бессмертный
Вот уж кто прятал бы свое имя, как никто другой, ведь как его убить знают все, кому в детстве сказки читали. С другой стороны, пресловутые "заяц" и "утка", охраняющие его филактерию, могут оказаться здоровыми мутантами или конструктами из плоти, лишь отдаленно по форме напоминающими животных, а сам дуб был бы спрятан в его манямирке.
>Парня, подозрительно похожего на Гильгамеша.
Только если все что ты смотрел - это солитер. У тебя все блондины одинаковые что ли?
Мать-Земля, помоги мне!
Нацист,Бибер,ватник!Ах да, русофоб!
Потому что в таком случае после поражения у него уже не остаётся шансов. Филактерия - не гарантия не победимости, но бессмертия.
Зато Алеша будет знатной телкой, со знатным поповичем.Чо?король артур мужик был?ничо не слышал.
нахуй надо в себя?пусть организует зерцало души и иглу с дубом- ларцом- гусем- зайцем- ЯЙЦОМ там и держит.
Был, был.
Мне больше интересно, куда делся тот анон, что прошлым летом или осенью пилил в рпг мейкере jRPG по фейтоте.
Он как раз нахуй не нужен.
Если он просто замутит чехол для иглы , дслеанный из алмаза, а потом заварит его в гантелю по тяжелее, и выкинет посреди океана\закопает в жопе своего сада без палева, то хер его кто когда убьёт, новедь нет, надо мутить отделньый остров, о котором немало народу знает, запихнуть в сундук и повесить гео на дуб, а потом ещё в смертных животных и наконец в хрупкое яичко, которое никак не защитит иглу от перелома.Гениально!!
Причуда, диво
коссей не ювелир же тебе бриллиантовые чехлы тебе делать.у него дела есть.а так панкуха знатный на него и берсерка можно наложить.
Поумничали-повыёбывались и побежали дальше дрочить, чья вайфу лучше в соседнем треде
Знаю что идея дурацкая, но она меня зацепила. пусть герои-слуги будут только из территории экс-РИ
Если кто-то ещё заинтересован, то отпишите.
Бесполезно. Ебаный очкарик со шрамом всё равно найдет и уничтожит все крестражи.
Был бы я Кощеем в современности, так бы и поступил. А еще сделал бы несколько липовых фаберже - одно у всех на виду, в каком-нибудь хорошо охраняемом музее, другое заныкано за семью замками в каком-нибудь хранилище в Швейцарии. Чтобы потроллить недоброжелателей и авантюристов. Для особо ушлых носил бы всегда при себе подозрительно-невзрачный чехол, по размерам подходящий для яйца.
Но вдеь Яга могла не просечь всех точек...
И да, я знаю что это фанфикострадание. Но кто из вас не хотел бы снова поиграть в войну за святой грааль?
Шо ты имеешь ввиду под "по мотивам"? Когда действие будет происходить? Кто будет вовлечён? Кто будет делать что-нибудь отличное от придумывания истории?
Хорошая идея! Плюсую. Надо делать! Кирикири кто нибудь знает?
Мы с посонами ролёвку мутили и под пивко играли, вот это дело было. А фанфики ваши - говно для жирух.
Очередной скриптобог подумал, что за него всё нарисуют и сочинят, а он срубит славы и все будут дрочить, ёбаный хач.
А ещё мы тут треть суток срались, как перевести название 1 сраной истории из плюс диска, а пацантре-переводчик дал дубу, конечно, конечно мы осилим игру по фейтоте.
Ну, Алеша Попович - Алена Попович. Кощей бессмертный, Баба Яга etc.
Блять, не тот пост цепанул
А я бы не ебал мозг и просто зарыл яйцо в рандомном лесу под рандомным деревом без всякой защиты. И хуй бы кто его нашел.
Найдут же! По излучаемой мане и энергии яйца.
Он бы это делал ПАФОСНО и с огромной свитой, так что бы все живые в радиусе 100км просекли фишку, ну или он опять Яге бы пропалил тему.
И надёжней выкинуть посреди океана,в идеале прямо над марианской впадиной
Идея родилась спонтанно, я за ночь обдумаю. Может кому просто нравится идея, кто-то воннаби риточка/мальта, кто-то может что-то предложить. Я отойду на пару часов, обдумаю и предложу концепт проекта.
Может меня отправят нахуй и никто этого не станет читать.
Насу ещё аддончиков надрочит
Да сказали же, спрайты, цг потырим у фейтоты.
Срались долбоебы не имеющие отношения к переводу, а переводчик только сегодня взялся за новый файл, который так-то больше чем прошлый по объему. Не все же тут задроты с кучей свободного времени, чтобы за день всё и сразу перевести. Но самопальное говно не нужно, да.
Горлум найдёт же.
Я бы тебе помог, но я ебучий школотрон с кашей в голове, в таком состоянии могу ток почистить тебе картинку от оригинального текста.
Да как бы это напряг достаточно сильный, если ты не в стиле гугла транслейта переводишь. Я вот когда переводил техническую документацию, у меня кровь из носа полилась даже, после плотного перевода. Все равно, что Trace on! Кричать перед каждым таким действом.
Я предлагаю спиздить графен и озвучку, в ренпи оформить на уровне львичек я и сам могу. Остальное - добрая воля... креаклов? В общем, я ушёл думать. Прочитаю гневные отповеди и предложу свой сырой план.
Поиграть бы неплохо. Но поиграть, на этот раз, хотелось бы во что-нибудь, имеющее игровой процесс. Вот если ты забацаешь мод на какое-нибудь гэтэа или, чем чёрт не шутит, откопаешь невервинтер, было бы весело.
Не сразу же за Кагетсу той браться
Термины, они и в африке термины. Если разбираешься в вопросе, то абсолютно никаких проблем не будет.
Вот именно, что не разбираюсь, для меня это по сложности между поднятием сырого мешка цемента и попыткой прочитать иероглифы
Думаешь, ты один такой, С ИДЕЕЙ? У меня вон тоже идея была, только там не Deathmatch, а Team Deathmatch, вроде Апокрифы. В одной команде "маги" среди которых ГЗ, в другой - "антимаги", крутые бунтари-нигилисты с огнестрелом, среди которых "Позор семьи Тосака" - дальняя родственница Рин, пославшая свою семейку к хуям, стреляющая гандрами из пальцев по-македонски. Среди слуг "антимагов" вообще пиздец: Арчер - охотник за головами времен Старого Запада, Ассассин - Револьвер Оцелот, Кастер - Корвус из "Еретика", а Мечник так и вообще Дейв Страйдер. Этот фанфик никогда не увидит свет и слава Богу.
Одно дело увидеть термин в сухом техническом тексте, а другое - переводить охуительные предложения вроде
>I fall like a raster scroll.
Растр же.
Не, ну а чё ты имеешь против? Grail War, ролевой мод для SaMP. 4-14 чел. Мастер - хлипкое чмо с каким-нибудь фаербольчиком, вынужден мимикрировать под НПЦ. Слуга - разного рода ударная сила, но не может отходить от мастера очень далеко, кроме арчера, могут быть в неосязаемом состоянии. Если будет слишком много мочить неписей либо вылазить навиду снимут отчко маскарада по жопу мастера придут валшебники-силовики и дадут пендаля(как-минимум постараются). Целая куча идей. Вопрос только один: можно ли это сделать на баззе сан-андреса?
неее, сначало русик допешю и ваюпну \б/ ниграми
Ты миня троллишь лалка?
Города маленькие.
Парадоксально конечно, но в контексте насуверса Альфред был бы мастером, а бэтмен - слугой.
Зачем нам призывать анусы, если они призываются отдельно от шлюх?
http://www.merriam-webster.com/dictionary/raster
>German, from Latin raster, rastrum rake, from radere to scrape
то бишь ничего важного по смыслу в нем нет.
Есть некий типичный постсовковый город, например Насуград. И в нем пробудится Грааль, который, естественно, выполняет желания. Для его активации нужны Слуги, которых призывают Хозяева. В общем, типичная генотьба за грааль.
Участники - случайные люди, так как появление Грааля в насуграде стало неожиданностью для всех. В город приезжает Ассоциация магов и объясняет правила игры участникам, которые дают о себе знать. Призваны были герои территории экс-РИ.
Вы спросили меня: как вот "поиграть" в эту войну? Запросто, по аналогу ДнД. Вы пишите своего героя и его взаимодействие с другими. Куски, которые предстоит писать нескольким людям, решаются по договорённости или "броском кубика". Я думаю это будет недолгая вн, так как мало кто в этом будет участвовать и графоманствовать, особенно без оригинальных артов.
tl;dr предлагается сырой базис, на который будут наложены несколько историй
если кто хочет стать риточкой вместе со мной или есть вопросы - пишите
идея и так неоднозначная, я мудак, есть мнение что не стоит засырать тред хейтерством к этой затее, она и так вряд ли взлетит
Я думаю что характеристики можно обсудить ориентируясь на личность Слуги. Признай, Алёша Попович сильнее, например, поручика Ржевского.
Тебе придётся всякие басурманские мифы прошерстить чтобы полный комплект слуг набрать. В отечественном фольклоре одни богатыри да оккультная хренотень навроде Лиха. Во всяком случае на википедии.
Можно взять реальных людей и силу их легенд. Например Распутин. Не говоря уже о том, что мы вольно интерпретируем персонажей, как в фейте с Райдер, где её ты никак не назвешь монстром, коим она была в мифологии. От муслимов можно ограничиться Ассасином, будет канонично.
Охуительный концепт. Ты столько всего нового и интересного придумал, что Кирилл с его "корованами и набигающими домиками" выглядит просто гением. В следующзий раз просто напиши: "Я придумал отличную идею. Концепт короче абсолютно такой же как в тайтлнем, только с кубиками."
>идея и так неоднозначная, я мудак, есть мнение что не стоит засырать тред хейтерством к этой затее, она и так вряд ли взлетит
Есть мнение, что в первую очередь не стоит засирать тред этой самой иджеи, раз уж даже ты сам не настолько туп, чтобы верить в её успех. Хотя с другой стороны есть мнение, что "засирание" - это как раз то, для чего создаются эти треды, поэтому можешь продолжать.
Ты какой-то злой. И описал подход тайпмуна к развитию франшизы. А у нас тут, возможно, Bolgen/Fate намечается. Может Насу даже купит у того чувака его фанфик, на основе которого можно столько новых фигурок налепить, а он нам по пасскоду подарит.
А потом ты просыпаешься обосравшимся в Граале. Ну серьезно, графоманы хреновы, вы перевод свой, нахрен никому не сдавшийся, допилите.
>перевод
Да кому нужен перевод? Вчера перевод, сегодня фанфики, завтра революция в литературе! Смотри в будущее!
Окей, революционер. Держи первый квест. Где ты семь героев в нашей истории не позднее 19 века найдешь так, чтобы они еще и под классы подходили и мало-мальски интересными в этой системе были?
Как бы не спалиться?
сайбер-алеша Попович и МЕЧ КЛА--де--НЕЦ!
лансер - жора победонозец
кастер - секси яга или укуренная василиса раскачавшая скилл волшбы.
берзерк - кащуй, челобей, перезвет
арчер - сраный снайпер бака иван дурак
отсасин- малюда скуратов
райдер- кащуй на горыныче, яга на ступе, или someone else
>не позднее 19 века
Как же мне печет от этого От в древности герои-то были! Ну почему какие-то ушлепки с дилдаками должны быть сильнее суровых парней с огнестрелом просто потому, что существовали РАНЬШЕ? Блять, единственный герой из будущего - и тот зубочистки крафтит. Ведь можно было бы обойтись без этого анального ограничения и стравить Неизвестного солдата с каким-нибудь Кухулином на равных, но не-е-ет, я Насу, я не хочу огнестрел, я хочу хлеборезки! Сколько персонажей вообще в этой вселенной пользовались огнестрелом? Да по пальцам пересчитать можно. Кирицугу с подругой, Сион, Дрейка вон притянули, Кузуки вроде. Кто скажет, что с огнестрелом нельзя сделать эпичную драку - Нео, Данте, да тот же Оцелот ссут вам на лицо. Сука, я все-таки когда-нибудь напишу фанфик о том, как стрелкогоспода обоссывают магоблядей и вброшу куда-нибудь, может, хоть остыну.
Почему медленее? ЧЕм сильнее натянешь лук, тем быстрее полетит. А огнестрел и у слуги и у ояша одинакого работает.
хуй знает некий мудак в красных шмотках умудрялся сраными стрелами и пару раз герекулу убить и мидею погонять.
>почему какие-то ушлепки с дилдаками должны быть сильнее суровых парней с огнестрелом
Потому что даже восьмилетний арабский пиздюк может управиться с минометом. Да и фехтование вроде как посложнее нажатия кнопки для запуска ракеты.
>Кузуки вроде
Наипиздатейшие истории. То-то его рукопашке обучали, чтобы он с одной пули цель ушатывал.
Второй Слуга с огнестрелом кроме Дрейк - Нобунага. Правда, она какбе персонаж для лулзов.
>стрелкогоспода обоссывают магоблядей
Уробучи, залогинься и пиздуй сиквел к Саечке писать.
>Потому что даже восьмилетний арабский пиздюк может управиться с минометом. Да и фехтование вроде как посложнее нажатия кнопки для запуска ракеты.
На самом деле, что там, что там рандом решает.
А Артурия могла при жизни лазерами из луча стрелять? Я к тому, что оружие при становлении Слугой наверняка апается до более-менее подходящего уровня.
Почему бы и нет, это же насуверс.
Ну Авалон у неё точно работал, а он так-то покруче лучей из меча.
По поводу огнестрела всё тысячу раз обсасывалось. Героическая душа это не только легендарное имя (А во-первых чем старше герой, тем, скорее всего, сильнее будет память не о человеке, а о легенде о нём, во-вторых у этой легенды должны быть отличающиеся характеристики. Стиль боя, необычные способности), а так же его оружие. Огнестрельное оружие - этакая уравняловка, герой с ним уникальным может считаться только если действительно может прославиться. Но опять-таки, не-магическая цивилизация стала слишком плотной, информации очень много. Стать героем в таких условиях просто нереально.
>Стать героем в таких условиях просто нереально.
Не пизди. Достаточно заявиться в какой-нибудь детский сад и перестрелять там всех.
Не думаю, что после такого о тебе будут слагать легенды и ты станешь известным на весь мир.
Это потому, что Насу так сказал. Он мог вообще не делать привязку к уровню легендарности, тогда бы и Саня не смог бы примазаться к родству с Зевсом, и какой-нибудь Аль-Капоне чем не легендарная личность? на равных махался бы с дидами. К тому же, ты хочешь сказать, что про жестоких пиратов, опасных бандитов Запада и героев на полях мировых войн не ходили легенды? Что? Легенды локального уровня? А ну, расскажи мне, сколько твоих знакомых знает, кто такой Кухулин? То-то же.
Известным на весь мир станешь, да и статью на лурке напишут.
>Это потому, что Насу так сказал
Лел, он эту механику придумал. Я могу поступить жестко сейчас и вообще сказать: "Его манямирок - его правила. Мы сейчас обсуждаем выдуманную вселенную, в которой автор на этот счёт конкретно выразился".
>и какой-нибудь Аль-Капоне чем не легендарная личность? на равных махался бы с дидами
Аль-Капоне - не легендарная личность, а знаменитая. Разные вещи. Когда говорят про Геракла - в первую очередь вспоминают полубога, а не исторические статьи на тему жизни подобного человека. Вот в чём разница. Ну а Кухулин и так признается малоизвестным героем, по крайней мере в Японии, так что локальность имеет место быть но все равно легенда.
>Это потому, что Насу так сказал.
Охуительная предьява. Название Насуверс тебе ни о чем не говорит? Создай свою вселенную с огнестрелом и шлюхами, если так хочется.
Грааль просто тащит кого ни попадя из трона героев, увеличивая шансы на определённого героя, если есть предмет для связи. Попадание в трон с граалем не связано.
> кого ни попадя
Точно? Может, Грааль кэширует список героев, и кэш ни разу не обновлялся с восемнадцатого века.
Тогда другой очевидный вопрос: Что мешает Крутому-чуваку-с-огнестрелом стать контргардом?
Ничего, но призовётся он только с катализатором.
И про фитиль, и про ударник
я не хикки, а пацан - не девка, спуску геям не давать, и вообще раз у него пацан, пусть он ему и поможет за чашечкой чифирка.
Переводчик - она?Нееее, тян не существует, это гнилой отмаз.
Может у него ниначто не встаёт?
А я дельфин :З
Блокнотом.
Notepad++ и открываешь файл.
Ехехехех, щас ещё поаутирую в днотке и переведу, ехехехех
Еблан, в прошлом треде скинули архив с четырьмя ks файлами, в которых весь нужный текст.
Ты че упоротый? Нахрена ты патч открыл? Надо же файл с англюсиком открывать. В прошлом треде лежит ссылка, позже дам если надо.
Только пусть не театр переводит!
Тебе доказать, что могу?ей богу, я потяжелее переводил, там ещё нужно было и стирать с фонов надписи аутора, вот ссылочка
http://lol.joyreactor.cc/post/1876514
По этому сиди не пизди, я не англобог переводить всё за 1 час
Ненене, я начну со второй геччи
Его уже переводят. Пусть второе geccha берет. Основную историю очково как-то ему доверять.
Ты не волнуйся, мы не спешим. можешь еще пойти поняшиться.
этот алиасинг..
А я-то думал, затейник горазд на выдумки, но это уже просто жесть.
Еблан, в нотпаде ты можешь любыми шрифтами писать, в игре все равно всё будет так как прописано в конфиге.
Я так и делаю, не беспокойся!
Я бы остваил "Melty blood". Но раз уж первый переводчик решил вместо "Tsukihime" писать "Лунная принцесса", то пиши "Талая кровь".
Жаркий кетчуп
Просто я люблю Арквейд, и не хочу, чтобы новелла, названная в её честь, называлась на непонятных рунах. Да и в переводе Цуки называется Лунная Принцесса, вроде.
Ты переводчик, тебе и решать, хуле. Я тот пост написал к тому, что перевод должен быть однородным. Если в одном месте уже начали юзать переводы названий из русеков, то и в другом надо делать так же.
Самое смешное, что слова “melty” вообще нет в английском языке. Вот и думай, что имели в виду японцы и как сохранить суть псевдоанглоязычного названия.
«Талая кровь» — это вообще какое-то название для фильма про ВОВ или советско-финскую войну. В MB кровь, насколько я помню, не тает и не плавится (для этого она должна изначально быть твёрдой). Может, имелась в виду «вязкая кровь», (всё равно не звучит) а может и в самом деле кипящая, хотя я не понимаю, как можно было вместо boiling написать melty.
Всё равно не звучит. Вообще я думаю, что при переводе с японского японское название Tsukihime переводить нужно, а ингришное название Melty Blood — не нужно.
Криворукий пиривот других таких же уёбков с трудом тянет на устоявшуюся традицию. И кто эту мангу читал вообще? Я почти сразу дропнул от скуки.
В общем вот. Там комментарии для корректора-куна, пока ни в какой скрипт не надо.
>с трудом тянет на устоявшуюся традицию.
>нижняя ссылка на russian type-moon wiki
Ок, че.
>И кто эту мангу читал вообще? Я почти сразу дропнул от скуки.
Действительно. Не все знают перевод "Талая кровь", поэтому давайте лучше напишем свою охуительную версию перевода, которая никогда и нигде не упоминалась, чтобы вообще ни один человек не понял о чём речь.
Лучше вообще никак не переводить, потому что это невозможно. Ты ещё название “Kiss X Sis” переведи.
>Лучше вообще никак не переводить, потому что это невозможно.
Переводим Fate/Stay Night и Tsukihime, но оставляем melty blood. Логика? Не, не слышал.
>“Kiss X Sis”
Поцелуй сестёр же.
Ок, посмотрю сегодня.
Наконец-то годный ОП-пик.
> Логика?
Tsukihime — язык оригинала, переводим. Fate/Stay Night и Melty Blood — английский язык, не переводим. Он иностранный для японцев и должен остаться иностранным при переводе на другой язык.
> Поцелуй сестёр
И что, ты бы таки выпустил оффициальный перевод с таким названием?
>>1415
Ещё непереводимее, отличный пример.
>>1416
> Поцелуй Сис.
Сиську, что ли? В России далеко не все понимают англоязычные сокращения.
>>1417
>>1418
Ещё растворение.
>The sugar melted in the tea. — Сахар растворился в чае.
Растворимая кровь — просто добавь воды! К содержанию MB растворение крови имеет ровно столько же смысла, сколько таяние. Даже больше. Искуственная растворимая кровь Сионушке бы точно не помешала, а талая вообще ни о чём.
Слова “melty”, правда, всё равно нет, только “meltable”.
Я могу накидать, но там нет картинок и не написано от какого они дня, так что они практически бесполезны.
>Tsukihime — язык оригинала, переводим. Fate/Stay Night и Melty Blood — английский язык, не переводим. Он иностранный для японцев и должен остаться иностранным при переводе на другой язык.
Нуууу, хуй знает. Будем считать, что ты отмазался, я согласен на Melty Blood(Только, блядь, не кириллицей, а то я вас знаю).
inb4 Твое мнение никого не ебет, мы бы всё равно сделали так как хотели
>И что, ты бы таки выпустил оффициальный перевод с таким названием?
Скорее всего да. Дописал бы под английским. Чисто из коммерческих целей, чтобы больше народу узнало знакомое название, оно ведь уже раскручено фандаберами.
Глубинного смысла в этом названии нет, так что выбор похожего красивого названия лучший.
Вроде какой-то школьник взялся.
Просто как пасхалочку. Майор всё равно не сможет с консольными тулзами разобраться, чтобы файлик с патчем вскрыть.
Я в экц практику проходил. Там всё настолько на отъебись делается, что даже обычный, нигде не спрятанный, рарджипег не найдёт никто.
О, еблан, это снова ты? Куда нэйм дел? В третьем файлике только Alliance of Illusionary Eyes. В четвёртом только geccha 2.
Вы тут с кем разговариваете?Это я тот школопереводчик, я уже охладил траханье, меня к тому дебилу , не могущему разобрать где гечча а где илюзори иус не приплетайте!Вам скинуть что уже переведено, мож я щас в говне захлебнусь?
Скидывай, похуй, кто нибудь еще переведет.
А, ну извиняй тогда. Если планируешь таки до конца перевести, то пока не скидывай. Если дропаешь, то скидывай, что есть, хуле.
Ничо ежли перевод скину только завтра?Просто щас не могу остаток дня провести только за переводом.
Батя малаца, хрошо грит
Сиди и переводи, блядь, а не то найдём, отпиздим и обоссым. Охуительные вопросы у тебя если честно. Спешить не куда, делай всё в своем темпе и шли нахуй недовольных.
Азаза.
>Well, the layout of this is like that corner in Tsukihime, right?
Чтобы читатели поняли отсылку на всякий случай проверяю как в русеке было переведено слово "corner". Мало ли, может там не "уголок", а еще что-нибудь и читатели не поймут связи.
>This corner is for the bad Tohno-kun, who rather easily ended up at a Dead End.
>Куда же еще прибиться малышу Тоно-куну, готовому закончить игру в тупике?
Окай, ищем дальше.
>This corner is for the unlucky Tohno-kun, who easily ended up in a Dead End again.
>И снова у нас в гостях Плохиш Тоно-кун, готовый уже второй раз закончить игру в тупике.
Ещё попытка.
>And now the hint corner for the sake of the mischievous Tohno-kun who quickly ended up in a Dead End,
>И снова с вами Бюро советов для озоника Тоно, который быстро попал в тупик.
Ой, бля, идите нахуй, придётся писать вместо корнер полное название "Научи меня Сиэль сэнсэй", а то ведь хуй кто из русекочтецов поёмет о чем речь.
Ладно, наверное я слишком придирчив. Доходим до непереведенного куска "Shakes 'n Shivers Animal Land"(собственно название серии уголков Сиэль Сэнсэй про смерти от рук зверушек Неро). Непереведенные куски это плохо. Возьмём перевод из русека, опять же, чтобы читатели поняли отсылку. Посмотрим.
>This time, we will present the first "Shakes 'n Shivers Animal Land" from the series that gives detailed observation of wild animals.
>Сегодня у нас первая лекция из серии "Хаотичный зоопарк", в которой мы подробно рассмотрим диких животных
Эм, ну окай. Пусть будет "Хаотичный зоопарк". Отчебятина конечно, зато читатели отсылку поймут, да и игра слов Неро Хаос, Хаотичный Зоопарк. Норм короче. Но на всякий случай проверю еще один уголок.
>Well then, now for the third of the ever-popular series, "Shakes 'n Shivers Animal Land".
>Сегодня у наш третий урок из популярной серии:"В мире животных: Змеи и дрожь"
Блядь. Я не понимаю. Я просто их не понимаю. Объясните, неужели это так сложно, перевести один и тот же текст одинакового несколько раз подряд? Это же название серии уроков, что с ними не так?
>Well, the layout of this is like that corner in Tsukihime, right?
Чтобы читатели поняли отсылку на всякий случай проверяю как в русеке было переведено слово "corner". Мало ли, может там не "уголок", а еще что-нибудь и читатели не поймут связи.
>This corner is for the bad Tohno-kun, who rather easily ended up at a Dead End.
>Куда же еще прибиться малышу Тоно-куну, готовому закончить игру в тупике?
Окай, ищем дальше.
>This corner is for the unlucky Tohno-kun, who easily ended up in a Dead End again.
>И снова у нас в гостях Плохиш Тоно-кун, готовый уже второй раз закончить игру в тупике.
Ещё попытка.
>And now the hint corner for the sake of the mischievous Tohno-kun who quickly ended up in a Dead End,
>И снова с вами Бюро советов для озоника Тоно, который быстро попал в тупик.
Ой, бля, идите нахуй, придётся писать вместо корнер полное название "Научи меня Сиэль сэнсэй", а то ведь хуй кто из русекочтецов поёмет о чем речь.
Ладно, наверное я слишком придирчив. Доходим до непереведенного куска "Shakes 'n Shivers Animal Land"(собственно название серии уголков Сиэль Сэнсэй про смерти от рук зверушек Неро). Непереведенные куски это плохо. Возьмём перевод из русека, опять же, чтобы читатели поняли отсылку. Посмотрим.
>This time, we will present the first "Shakes 'n Shivers Animal Land" from the series that gives detailed observation of wild animals.
>Сегодня у нас первая лекция из серии "Хаотичный зоопарк", в которой мы подробно рассмотрим диких животных
Эм, ну окай. Пусть будет "Хаотичный зоопарк". Отчебятина конечно, зато читатели отсылку поймут, да и игра слов Неро Хаос, Хаотичный Зоопарк. Норм короче. Но на всякий случай проверю еще один уголок.
>Well then, now for the third of the ever-popular series, "Shakes 'n Shivers Animal Land".
>Сегодня у наш третий урок из популярной серии:"В мире животных: Змеи и дрожь"
Блядь. Я не понимаю. Я просто их не понимаю. Объясните, неужели это так сложно, перевести один и тот же текст одинакового несколько раз подряд? Это же название серии уроков, что с ними не так?
"Это/то место" не подойдет? В смысле, отсылка она на то и отсылка, что не надо её разжевывать.
Можно написать так?
Этот Тоно-кун глупо умер.
Этот Тоно-кун ещё глупее умер.
А этот Тоно-кун вообще позор нации: умер даже там, где Червь-пидор не умер.
В английской версии говорится "that corner in Tsukihime", а почти каждый урок начинается со слов "This corner". Всё предельно ясно. А в чем отсылка с метсом?
>...похожа на то место в Лунной Принцессе, верно?
Каким образом читатель должен догадаться, что такое "То место?"
Проблема в том, что русик тсухи не отредачен. Версия 0.5, там может к релизу, если он будет лол, весь текст может измениться.
Мне кажется все кто хотел прочитать Тсукихиме на русском уже всё равно прочитали бетку.
Ну напиши им тогда про хаотичный зоопарк(я еще полистал и так понял, что эта версия там только один раз встречается, в отличии от второй) и змей. Оставим тогда вариант(если основной переводчик не против) с "В мире животных: Страх и дрожь". Ну а менять перевод во всех уроках, чтобы подсроиться к сосачевскому переводу плюс диска они уже точно не будут, поэтому придется как-нибудь самим выкрутиться.
Вообще я походу сегодня не успею корректуру дописать. Там 1к строк, а я в самом начале. Но завтра точно будет.
> "В мире животных: Страх и дрожь
Мне нравится. Просто я вообще отсылки не понял, потому что не читаю ивенты после бэдэндов, ибо спойлеры. В фейте их все выбивал во втором прохождении, а в цуки влом было.
А как им написать? Они анально огородили форум и там теперь нельзя зарегистрироваться.
>"... Ух ты... Кохаку-сан затащила Хисуи-тян на кухню.
>Будто я смотрю ужастик...
>Как тот фильм."
Собственно там есть же название фильма Delikatessen(Деликатесы). Там хозяин мясной лавки рубил своих клиентов на мясо, продавал другим клиентам и так по кругу. Суть сравнения видимо в том, что Сиэль боится, что Кохаку сделает им еду из Хисуи.
>"Де Лик А Тесс?"
Тут собтвенно игра слов de LICK a TESSEN т.е. "лизнуть Тессен(японский боевой веер)" И я не имею не малейшего понятия как обыграть подобное в русеке. Сейчас впброшу в тред, мб аноны чего придумают.
>"... Забудь.
Вот английский вариант, если кому нужно.
>"... Wow... Kohaku-san dragged Hisui-chan into the kitchen.
>It's like I'm watching a horror movie...
>Like that Delikatessen movie."
>"De Lick A Tessen?"
>"... Nevermind.
ну хз, например 5 минут гуглинга принесли мне такой вариант:
Anthropophagous 2000
антро ПОПА ГУСЬ 2000
ну ты понял...
Лол. Проблема в том, что мало подобрать смешнявку. Нужно еще связать фильм с описанной ситуацией.
нда, как-раз этот из всего списка особо людоедством не страдает (
LICK my PESSEN
А что, вроде подходит.
Есть такая вот сценка.
>He lost faith in his own writing after making up so many words."
>"---Yes, that is it."
>"Hm?
>What's wrong, Hisui-chan? You look scary all of a sudden."
>"It is about those words he made up.
>I was able to tell that DNM was Dark Night Moon, and that origami meant 'Lock of Hair', but what was 'Moe-Body' supposed to be?"
Главным образом интересует последняя строчка. Суть понятна, насу написал что-то про Хисуи и она не въехала в часть с moe body. Проблема в том, что я не въехал как раз во всё, кроме Moe-Body, Что за DNM(Тёмная торона луны пишется по-другому), что за оригами, означающее "прядь волос" и откуда это всё взялось? Кто-нибудь знает где именно Насу про это писал? А то есть мнение, что в каком-то локальном для японцев тайпмуножурнале и суть мы так и не узнаем.
Ой, а вот тебе хороший совет. Найди эту строчку в оригинальной версии и спроси у каких-нибудь Сырн, что на самом деле там написано. А то есть немаленькая вероятность, что обосрались в передаче смысла именно миррормуны, а ты к этой куче можешь только прибавить.
скриптобог
Куда ты так торопишься?
Бля буду пацанва, будет вам сёдня уторая гечча ёпт, ехехехехехе.
https://www.youtube.com/watch?v=zBcWL-D8hlo#t=15/
Дааа, дайте мне яблочко!
Мож попробовать сделать иную отсылку?Не обязательно на деликатесы, есть и другие произведения про канибалов.Главное чтоб игра слов была хорошей и суть была той же, похер на эти деликатесы.
Предлагай семехуёчку, у меня вообще идей нет. На всякий случай вписал в комментарий вариант со Суинни Тоддом(тем более, что они как раз пирог заказали).
А свининка-то долговязая, хех.
Лол, я представил себе пирог с Хисуи, и тихий ужас и любовь/страдание/сожаление, когда народ понимает, что они едят.
Хнык-хнык.
отклеился
Да ну. кожа да кости
https://www.dropbox.com/s/okrlyyru4mrt8mj/真・弓塚夢想3.ks?dl=0
Не нужно ничего запиливать. До текстового файла доёбываться проще чем до экранов в игре, да и мне еще из первой геччи немногим меньше половины текста осталось вычитать, а прямо сейчас я в универ ухожу.
Хуево тебе.
Спетросянь и сделай вид, что там ничего не было, и так схааааваааюююют
Дай мне все ссылки на готовые патчи и я их залью туда, где не смоет и они будут на одной ссылке :з
Нет, где?Это видимо переводчика театра.
Ксать, как можно перевести "which is also a pile bunker."?Только не груда бункеров.
Если скриптобог не криворукий уебан, то в релизной версии будет один файл с патчем на всё сразу.
Ксать, куда делся чувак, обещавший переделать кнопочки в интерфейсе?Мне просто делать нехуй, где они там лежат?
> Нет, где?Это видимо переводчика театра.
Ты чего, это ж олдфага тайпмунотредов. Он тут был, когда меня ещё в треде не было.
В прошлои треде ссылка на файл была.
Его мамка - бункер говна
Проиграл.
Хм, официальный апокриф , служащий как щит, который также отбойник.не вижу ниединого логического изъяна.
Как можно истолковать эту хуету :
High Angle Guillotine Flag
Выложенная геча 2
хуй его знает. Он перевел имена и съебался куда-то. вот графон, имена уже не надо - https://www.dropbox.com/s/m6rtv029ffpk4ng/grafon.rar?dl=0
>>1553
Конечно одним файлом, блядь. Нахуя там несколько файлов? Хотя шрифт еще будет. Шрифт и патч будет, короче. Ну и полностью новеллу с русиком скину еще.
>>1571
Собирать новый патч с ним?
Я займусь графоном на этой неделе, если меня не выебут парой тонн криков и не турнут в пеший эротический круиз по кабинетам завтра.
Просто фуловую сборочку новеллы запилишь, а потом растащат по другим сайтам, лол
не смей, этот патч уже сильно отстал
А, вижу, красава , откоментил
А хули? Тормозить чтоль?
Я по аналогии с английским делал. Возможно ты и прав.
Нет нет, чувак , Юмизуки Сацуки, давай хоть в именах сходиться с беткой Цухика, да я сам хз почему Сацуки, но блять,давай шоб небыло разницы
почапали- Неко-Арка шалунья
Поставлю "чего не могло произойти в кипящей"
Это из того времени, когда Сион-сан выглядела куда мягче.- чувак, это один из твоих комментариев, которые я получал , закидывая фразы в переводчик, это не катит!
Уот, пофикшенно и продвинут немного дальше, с французским хлебом и "чел, я реально летаю" потом разберусь.
https://www.dropbox.com/s/okrlyyru4mrt8mj/真・弓塚夢想3.ks?dl=0
А это мысль
Я завтра начну, если никто больше не будет.
http://rghost.ru/7M7RXhjL7
Схема та же, я фиксил всё, что можно и нельзя, поэтому, если фикс не понравился - просто шлёшь меня нахуй и игноришь. Алсо, не написал там, но у тебя Nii-san и Nee-san одинакого переведено(в русеке сестра вроде Нээ-сан(сейчас еще уточню) и "сценарий" - как-то спорно. Строки с 424 по 508 мне не нравятся в любом виде т.к. я так и не понял о чем там идёт речь.
Подожди, как анон допереведёт и прочитай. Мне кажется так лучше всего будет.
Чому ты такой агрессивный, няша?
>"Трое из нас наравне.[l] (баланс?) //Хз. Возможно "Трое из нас нашли общий язык."//
Надо иправить на "Мы втроем нашли общий язык." Я сначала просто не понял, почему трое, если их там пятеро, но по сути в кафе сидят Арк, Сиэль и Акиха, а мэйды поо их собственным словам просто стоят в стороне и подслушивают, так что всё правильно.
>>1663
Окай.
https://www.dropbox.com/s/okrlyyru4mrt8mj/真・弓塚夢想3.ks?dl=0
Завтра после ваших говнополивов и сотрясания моего межушного ганглия от криков на матише я добью Французский хлеб , "Чел, я действительно летаю" и внесу правки вот этого чела >>1571
Не завершена. Переводчик должен еще посмотреть файл, что я сбросил и решить, что и как исправить, а что оставить как было.
>хуй его знает. Он перевел имена и съебался куда-то. вот графон, имена уже не надо - https://www.dropbox.com/s/m6rtv029ffpk4ng/grafon.rar?dl=0
Имена,имена,имена,имена, где готовые имена?
Вут? В прошлом треде я еще нихуя не добравил. Ты наверное про вторую геччу говоришь, её я даже не открывал.
Тьфу, я поехал уже. Почему-то подумал, что ты про театр. Завтра уже смотреть буду.
А я и не к тебе обращался. То, что ты нэйм нацепил не делает тебя единственным переводчиком в треде.
Еееебаааать, нихуя у тебя в правках к первой гечче каменты длиннее чем от владивостока до читы
Там длинных коментов не так много.
Надо определиться с переводом названий, тащемта.
Мне кидали в этом треде только вытяжку картинок, фулл перевод всех картинок не видел.
Каких названий?Переводи рут, как хочешль - сюжет, история, сценарий.А ня лучше писать через запятую, ежли оно идёт как междометие.
Мы оживляем досочку
Геччи будет "Беседа за чаем".Ты завтра берёшь Альянс?Переводи как хошь, мож сначало переведёшь, а потом название?Мож после перевода у тебя вариант выберится на автомате.
Попробуй на часоск вытащить шило из задницы. Всё должно пройти.
>Мож после перевода у тебя вариант выберится на автомате.
Не думаю. История связана с заголовком не намного сильнее чем Судьба/Ночь схватки.
Возьму, почему нет.
Как всегда спасибо.
Заменил "Хех" на "Эх". Вроде разочарованно.
Слова решил не коверкать, ня писал через запятую.
Нээ-сан заменил
Спросил у доброчанек за Хисуи, вдруг ответят.
128 заменил на "своенравная", вроде нравится
132 было повторение, вставил "по-моему"
198 тут все-таки feel к лучу относится, по-моему, мол, она попала под его воздействие и больше не злится.
327 мне не очень нравится, что она спрашивает, не смотря на то, что уточняла, что не обязательно задавать вопрос.
419 просто у меня ещё была версия, что художник (artist) переспросил у насу, кого рисовать. Но дальше идёт именно о писателе речь.
429 Заменил на "Ты меня напугала".
471, 473 поправил почуть
490 вангую, миррормуны тоже
504 2DEEP4ME
521 добавил звёздочку, там же подразумевалось "выжил", или что-то в этом роде, так как шики выжил после тру концовки акихи, о чём говорилось в КТ.
585 я не совсем согласен с завершённым действием. По-моему скобочках () показывают скромные действия Хисуи, т.е. она не села, а только жестом или даже взглядом показала, что хочет сесть. Или это всё мои домыслы.
986 избавился от повторения
1008 да в академии своей блядской наслушалась, по-любому
1031 я почему-то подумал, что они хотят ему отомстить, за то что спал со всеми присутствующими. Но твоя версия мне нравится КУДА больше.
Текущая версия http://rghost.ru/8F29fYkTs, в прод пока не надо.
Начну потихоньку альянс.
Мамку ебал, ещё альянс остался
Если всё-таки надо, то сегодня вечером могу начать и скорее всего завтра к вечеру управлюсь. Сейчас не успею, скоро уходить надо.
Я ничего такого не грил, я грил скриптобогу, я жду.Сегодня будет?
Ясн, знач кроче завтра\сегодня исправлю французский хлеб и кину тебе на каменты.Со скольки часов и по какому региону ты в треде?
В треде я постоянно т.к. с телефона периодически смотрю что тут происходит. А вычиткой занимаюсь либо рано утром, либо вечером.
зачем? можно же переводить вычитку!
А если серьёзно, ночи , как не удивительно, могут быть в разное время в разных местах
Ну, я почти на 100% уверен, что в русеках как фэйта, так и Цукихие были фразы про "облизывание окружностей".
лол. русикобоги не нужны.
По дефолту принято считать, что все тут живут по Москве, если отдельно не указано обратное. Алсо, зачем тебе вся эта информация? Ты следишь за мной? Признавайся!
Сынок, охлади траханье, никому не нужно знать, кто дрочит на твою маму.
Хм, что ж это за чувак, проживший 450 лет.Хм, даже не знаю, 450летних так много...
А ты почти угадал. Однако не хватило трёхмерного мышления.
Бля.
Минут через 40 всё будет, когда домой приду. Тебе вроде есть пока чем заняться, ты же Альянс взял.
Альянс взял переводчик геччи 1? я думал комментатор брал.
Коммментатор, считай что я этого не писал, коменть что есть
Поиграем в угодайки, вах.
Определенно лучше, чем "Хех", но всё равно не совсем то по-моему. Там разочарование смешанное с удивлением. Первый пик, короче.
>Слова решил не коверкать, ня писал через запятую.
>Нээ-сан заменил
>Спросил у доброчанек за Хисуи, вдруг ответят.
>128 заменил на "своенравная", вроде нравится
>132 было повторение, вставил "по-моему"
>429 Заменил на "Ты меня напугала".
>986 избавился от повторения
Ок.
>198 тут все-таки feel к лучу относится, по-моему, мол, она попала под его воздействие и больше не злится.
Интересная трактовка, мне бы такое точно в голову не пришло. Ну пусть так, значит.
>327 мне не очень нравится, что она спрашивает, не смотря на то, что уточняла, что не обязательно задавать вопрос.
Так я же пояснял, что про "не вопрос" говорит Арквейд, а не СИэль. Поэтому собственно я и докопался до "Продолжай, Сиэль..." в 319 строке, что Сиэль ничего не начинала еще, чтобы прдолжать. Второй пик короче.
>419 просто у меня ещё была версия, что художник (artist) переспросил у насу, кого рисовать. Но дальше идёт именно о писателе речь.
Так там же спрайты. Они универсальные, а не для конкретных ситуаций рисуются.
>471, 473 поправил почуть
Да, мне тоже кажется, что так лучше. Не добавил этот вариант в прошлый фикс потому, что не понял текст и сомневался.
>490 вангую, миррормуны тоже
>504 2DEEP4ME
Я абсолютно уверен, судя по реакции персонажей, что там была какая-то пошлая шутка завязанная на переводе последнего заголовка. Но похоже миррор муны действительно не поняли её или не смогли адаптировать, поэтому нам не от чего плясать и походу придется оставить как есть.
>521 добавил звёздочку, там же подразумевалось "выжил", или что-то в этом роде, так как шики выжил после тру концовки акихи, о чём говорилось в КТ.
Лол, я думал там какой-то рандомный спойлер, но твоя догадка хорошо подходит.
>585 я не совсем согласен с завершённым действием. По-моему скобочках () показывают скромные действия Хисуи, т.е. она не села, а только жестом или даже взглядом показала, что хочет сесть. Или это всё мои домыслы.
Хз, там у тебя в 215 строчке она у тебя и говорит в скобочках. Вообще меня главным образом не устраивало (сидеть) т.к. это даже не "только жестом или даже взглядом показала, что хочет сесть", а собачья команда какая-то. Это ты исправил, а остальное норм.
>1031 я почему-то подумал, что они хотят ему отомстить, за то что спал со всеми присутствующими. Но твоя версия мне нравится КУДА больше.
Не, ну они там все жалуются, что он слишком энергичный и выматывает их в постели. Логично предположить, что в качестве месте нужно вымотать в постели его, тем более, что предложение пришло от Кохаку. Хотя реакция Акихи мягко говоря неожиданная, да, но вроде так и задумывалось.
Ну а теперь то, за что зацепился глаз при втором просмотре(внезапно зацепился он в основном за то, что я сам же и предлагал)
37 Я пропустил запятую в 'Научи меня, Сиэль-сенсей!', а ты так и вставил.
40 Я в предложенном фиксе пропустил повторение "действительно" в двух предложениях подряд. Второе стоит заменить на синоним "в самом деле" или что-то типо того.
47 Я оставил два пробела подряд в фразе "Страх и дрожь", а ты так и вставил.
96 Оставил бы лучше "прогресса" или на что-нибудь еще поменял. А то у тебя там слово "развития" дважды повторяется.
102 Ты везде исправил на "Сестрёнка", а тут осталась "Сестричка".
154 Я предлагал заменить первую часть предложения, но не предлагал отказываться от второй. Я бы вернул "Сегодня нам нужно быть друзьями, так что забудьте о соперничестве."
155 Теперь "Так что" повторяется, да оно тут и не подходет. Предлагаю заменить "Дачто давайте", на "Давайте лучше".
244 "Но что насчёт вас, Сэмпай? Я уверена, ты и Нии-сан приходили сюда, так?" Я в прошлый раз подумал, что у тебя Акиха к Сиэль на вы обращается и как-то потом упустил этот момет. Ты видимо имел в виду, что Акиха сразу говорит о Сиэль и Шики, но мне кажется, что сначала она только к Сиэль обращается. Короче я бы заменил на "Но что насчёт тебя, Сэмпай? Я уверена, вы с Нии-саном приходили сюда, так?"
257 "Было бы плохо, если бы..."
315 Я походу совсем аутист, но теперь мне твой певроначальный вариант "Мы попытаемся ответить на такие вопросы." нравится больше, чем тот, что предложил я.
319 Всё еще считаю, что "продолжай" тут не уместно. Причина выше.
381 Возможно "Может есть более надёжный способ".
>Корректор-кун, не знаю почему я именно сейчас об этом вспомнил, но я забыл в геччи правку про инсайдерские истории. Вот.
509 Ну, внеси, если хочешь. Мне она всё еще больше нравится.
1035 К-Кохаку... эт-то просто... удивительно, то что ты сейчас сказала..."
1053 Я потом где-то в этом в треде дописывал еще один фикс "Мы втроем нашли общий язык" или даже "Мы втроём неплохо поладили". Причина там же.
Всё вроде. Через часок сяду за вторую геччу.
Определенно лучше, чем "Хех", но всё равно не совсем то по-моему. Там разочарование смешанное с удивлением. Первый пик, короче.
>Слова решил не коверкать, ня писал через запятую.
>Нээ-сан заменил
>Спросил у доброчанек за Хисуи, вдруг ответят.
>128 заменил на "своенравная", вроде нравится
>132 было повторение, вставил "по-моему"
>429 Заменил на "Ты меня напугала".
>986 избавился от повторения
Ок.
>198 тут все-таки feel к лучу относится, по-моему, мол, она попала под его воздействие и больше не злится.
Интересная трактовка, мне бы такое точно в голову не пришло. Ну пусть так, значит.
>327 мне не очень нравится, что она спрашивает, не смотря на то, что уточняла, что не обязательно задавать вопрос.
Так я же пояснял, что про "не вопрос" говорит Арквейд, а не СИэль. Поэтому собственно я и докопался до "Продолжай, Сиэль..." в 319 строке, что Сиэль ничего не начинала еще, чтобы прдолжать. Второй пик короче.
>419 просто у меня ещё была версия, что художник (artist) переспросил у насу, кого рисовать. Но дальше идёт именно о писателе речь.
Так там же спрайты. Они универсальные, а не для конкретных ситуаций рисуются.
>471, 473 поправил почуть
Да, мне тоже кажется, что так лучше. Не добавил этот вариант в прошлый фикс потому, что не понял текст и сомневался.
>490 вангую, миррормуны тоже
>504 2DEEP4ME
Я абсолютно уверен, судя по реакции персонажей, что там была какая-то пошлая шутка завязанная на переводе последнего заголовка. Но похоже миррор муны действительно не поняли её или не смогли адаптировать, поэтому нам не от чего плясать и походу придется оставить как есть.
>521 добавил звёздочку, там же подразумевалось "выжил", или что-то в этом роде, так как шики выжил после тру концовки акихи, о чём говорилось в КТ.
Лол, я думал там какой-то рандомный спойлер, но твоя догадка хорошо подходит.
>585 я не совсем согласен с завершённым действием. По-моему скобочках () показывают скромные действия Хисуи, т.е. она не села, а только жестом или даже взглядом показала, что хочет сесть. Или это всё мои домыслы.
Хз, там у тебя в 215 строчке она у тебя и говорит в скобочках. Вообще меня главным образом не устраивало (сидеть) т.к. это даже не "только жестом или даже взглядом показала, что хочет сесть", а собачья команда какая-то. Это ты исправил, а остальное норм.
>1031 я почему-то подумал, что они хотят ему отомстить, за то что спал со всеми присутствующими. Но твоя версия мне нравится КУДА больше.
Не, ну они там все жалуются, что он слишком энергичный и выматывает их в постели. Логично предположить, что в качестве месте нужно вымотать в постели его, тем более, что предложение пришло от Кохаку. Хотя реакция Акихи мягко говоря неожиданная, да, но вроде так и задумывалось.
Ну а теперь то, за что зацепился глаз при втором просмотре(внезапно зацепился он в основном за то, что я сам же и предлагал)
37 Я пропустил запятую в 'Научи меня, Сиэль-сенсей!', а ты так и вставил.
40 Я в предложенном фиксе пропустил повторение "действительно" в двух предложениях подряд. Второе стоит заменить на синоним "в самом деле" или что-то типо того.
47 Я оставил два пробела подряд в фразе "Страх и дрожь", а ты так и вставил.
96 Оставил бы лучше "прогресса" или на что-нибудь еще поменял. А то у тебя там слово "развития" дважды повторяется.
102 Ты везде исправил на "Сестрёнка", а тут осталась "Сестричка".
154 Я предлагал заменить первую часть предложения, но не предлагал отказываться от второй. Я бы вернул "Сегодня нам нужно быть друзьями, так что забудьте о соперничестве."
155 Теперь "Так что" повторяется, да оно тут и не подходет. Предлагаю заменить "Дачто давайте", на "Давайте лучше".
244 "Но что насчёт вас, Сэмпай? Я уверена, ты и Нии-сан приходили сюда, так?" Я в прошлый раз подумал, что у тебя Акиха к Сиэль на вы обращается и как-то потом упустил этот момет. Ты видимо имел в виду, что Акиха сразу говорит о Сиэль и Шики, но мне кажется, что сначала она только к Сиэль обращается. Короче я бы заменил на "Но что насчёт тебя, Сэмпай? Я уверена, вы с Нии-саном приходили сюда, так?"
257 "Было бы плохо, если бы..."
315 Я походу совсем аутист, но теперь мне твой певроначальный вариант "Мы попытаемся ответить на такие вопросы." нравится больше, чем тот, что предложил я.
319 Всё еще считаю, что "продолжай" тут не уместно. Причина выше.
381 Возможно "Может есть более надёжный способ".
>Корректор-кун, не знаю почему я именно сейчас об этом вспомнил, но я забыл в геччи правку про инсайдерские истории. Вот.
509 Ну, внеси, если хочешь. Мне она всё еще больше нравится.
1035 К-Кохаку... эт-то просто... удивительно, то что ты сейчас сказала..."
1053 Я потом где-то в этом в треде дописывал еще один фикс "Мы втроем нашли общий язык" или даже "Мы втроём неплохо поладили". Причина там же.
Всё вроде. Через часок сяду за вторую геччу.
Niet.
Да ващеее, ленивое хуйло, три топора небось пьёт, весь день жопу чешет во дворе с мобилкой и с утра до ночи лупит в монитор , а потом ещё ночью и спит небось!Непорядок!У него недолжно быть никакой личной жизни!КОМЕНТЫКОМЕНТЫНКОМЕНТЫ японских графоманских игрулек!Всё ради озабоченых школотронов и виабушников!И за бесплатно!
История львичек в театре.
Экспериментальный театр шедевров Киноко
Бля, я про плюсдиск и говорил. КТ ещё не вскрывали.
Лучше, чем "Талая" (первая ассоциация с тающим льдом) или "Плавящаяся" (жидкости не плавятся). "Кипящая" или "бурлящая" хотя бы применимы к крови.
И тебе!
>Лучше, чем "Талая" (первая ассоциация с тающим льдом)
Ну, устоявшийся перевод по крайней мере.
>или "Плавящаяся" (жидкости не плавятся). "Кипящая" или "бурлящая" хотя бы применимы к крови.
Это всё нахуй не надо.
Я бы выбирал всё-таки между "Талой кровью" и оригинальным "Melty Blood".
да нахрен эту убогую "талую" - если отсылки\упоминания - то я бы запилил оригинал, а в самом сабже - кипящую.
Лол, а что это, если не упоминания? В плюс диске речь идет об игре "Кипящая кровь". Прочел кто-то геччу, загуглил игру и нашёл квест для wow. Заебись. Зато у нас есть три самых умных илитария, один из которых зафорсил талую кровь, второй расплавленную(на рутрекере находится), а третий блеснул оригинальностью и придумал "Кипящую".
Внимание, вопрос. Почему бы не перестать выебываться и не оставить английское название, учитывая, что Melty Blood, она и в японии Melty Blood, а не кучка закорючек?
красаучик
Разве не таить, не? Плавление это процесс когда твердый объект перетекает в густую субстанцию. Кровь в форма льда, превратится обратно в жидкую форму, но не в густую жижу.
Ебать дебил.
>Разве не таить, не?
Таяние - частный случай плавления
>Плавление это процесс когда твердый объект перетекает в густую субстанцию.
Плавление - это переход вещества из твёрдого состояния в жидкое. Нету такого агрегатного состояния как "густая субстанция", есть жидкость, твёрдое тело, газ и плазма.
Сам дебил, плавятся могут металлы например, ведь у них нету жидкой формы, они перетекают в жидкое состояние, однако это не жидкость, это именно густая субстанция, мне тяжело на самом деле подобрать нужное слово для этого. А кровь в виде льда сразу превращается в жидкое состояние, ведь они итак была жидкой до этого.
Талая Кровь!
> По-крайней
Ты даже гуманитарий хуёвый. В недрах Земли металлы в жидкой форме. На Солнце в газообразной.
Сука, пиздуй физику читать. Что значит, "Была до этого", нахуй? Агрегатное состояния как металла, так и воды зависит от температуры. Если дохуя холодно, то вода "была до этого" ебаным льдом, т.е. твёрдым веществом. Точно так же если достать из ебаной плавильни золото, то оно было до этого жидкостью. Разница только в плотности и том, что температура плавления льда - 0 градусов, а золота - 1063 ˚C.
Промежуточная фаза, хуле. Наружная часть уже расплавилась и стала жидкостью, а внутренняя еще нет.
Ртуть - это жидкость, а не метал, дебил. Жидкости жидкие, пока их не заморозить. Металлы холодные, блестящие и твёрдые пока их не расплавить. Почему вы такие тупые?
Гуманитарий, ну хватит.
Толсто. Иди нахуй.
Но русикобоги переведут это название. Если не мы, то они как-то криво переведут: КипКровь, Мэлти Кровь, Бурлящая Кровь. Так что придётся самим выбрать название.
Я предлагаю Талую Кровь. По духу это название в стиле Насу. Оно иррациональное и, как я наивно подмечу, стильно звучит.
ОП-что-пилил-2-последних-треда-и-едва-не-сбил-нумерацию
КОМЕНТАААТОООР ГДЕ МОЯ ГЕЧЧА 2
Могу поменять на Бурлящую кровь, сначало хотел поставить её, нот как то вот звучит круче и необычней кипящей, но сук чот не то чуствуется.Всё кроче, или кипящая или бурлящая, выбирайте нахой.
(плавленная кровь рулит)
Что за бред7
Пиши Melty Blood.
>КОМЕНТАААТОООР ГДЕ МОЯ ГЕЧЧА 2
Я вчера забухал с посонами и нихуя не сделал. Но постараюсь за сегодня таки успеть.
>Могу поменять на Бурлящую кровь, сначало хотел поставить её, нот как то вот звучит круче и необычней кипящей, но сук чот не то чуствуется.Всё кроче, или кипящая или бурлящая, выбирайте нахой.
(плавленная кровь рулит)
По мне так оба варианта говно, я бы Melty Blood оставил.
Спермотоксикозная/спидозная кровь
Кровь девственниц, тогда уж. И пентаграмму нарисовать.
удваиваю
Вот ето обосрасм.
Это такой 3д ремейк школодней?
Начал читать вторую геччу.
> Потому-что все почапали домой.
>Я пришла, чтобы уничтожить всех букашек и опустить недогероиню!
>Я слышала, что здесь лаяла жалкая бездомная шавка, этого не могло произойти в "Кипящей".
Слушай, а зачем ты сделал из Неко-Арк какого-то уголовника-рецидивиста? Это же комедийный персонаж, почему я её боюсь?
Почапали - это дохуя уголовно?
Она самодовольная и "Neco-Arc is the second strongest character in the Nasuverse after Magical Amber.", а ещё у неё шило в очке и она всё время норовит покавайничать/подъебать.
"лаяла бездомная шавка", и что будет если написать "лаяла бродячая псина" или "лаяла жалкая дворняжка", тоже скажешь что она уголовник?Заменю "опустить" на "унизить"
>Почапали - это дохуя уголовно?
Почапали - это вообще какой-то дворовый жаргон, который ты непонятно зачем всунул вместо обычного went. "Потому, что все уже ушли домой, ня." чем тебе не понравилось?
>а ещё у неё шило в очке и она всё время норовит покавайничать/подъебать.
Ну так она шутливо подкалывает, а не грубо.
>"опустить" на "унизить"
Так лучше.
>"лаяла бездомная шавка", и что будет если написать "лаяла бродячая псина" или "лаяла жалкая дворняжка"
Вообще пока ничего не меняй, подожди пока я закончу вычитывать. Там вообще про нет ничего, суть в том, что Арк там шутит, мол, бездомную собачку Саччин никуда не берут, даже в Melty blood. А Саччин потом спорит, мол, неправда, я есть в MB. French Bread - это кстати компания-разработчик MB, там тоже отсылка идет.
Някакет, всё ок.
Как раз таки прикол про шавку я понял, грубость для унижения, не сказал бы что это просто невинная шуточка, да и дословно переводится примерно так же как я перевёл -жалкая бездомная собака.Это ты не понял.
"Элитарий жпг"
Шо ета за гусь-пидрила на картинке?Мне кричать "ШУРИМА"?
>Did I get the wrong signal?
>I heard there was a pitiful stray dog here that couldn't make it into Melty.
>Значит, я получила ложный сигнал?
>Я слышала, что здесь лаяла жалкая бездомная шавка, этого не могло произойти в "Кипящей".
>Как раз таки прикол про шавку я понял
>Did I get the wrong signal?
>I heard there was a pitiful stray dog here that couldn't make it into Melty.
>Значит, я получила ложный сигнал?
>Я услышала, что тут была несчастная бездомная собачка, которую не взяли в Melty Blood.
>Это ты не понял.
Да к первому, само собой.
that couldn't make it into Melty.
не могло произойти в Мелти
ни слова про "не взяли", она осталась тут и подразумевается что её нет там, она не могла "лаять" в мелти, Неко-Арка сказала, что могла ошибиться, но подначила Юмизуку и сказала, что этого не могло произойти в Мелти, тоесть "Юмизука, не гони гнать"
Чуть не забыл - Ты не понял Элитарий . жпг
Ты можешь уже просто съебать, раз не в силах перевести простейший разговорный оборот?
Дословнее будет, "собачка, которая не смогла попасть в Melty", он просто сгладил немного. А вот откуда ты там гавканье взял я вообще хз.
Про ложный сигнал, так это вообще к предыдущей фразе отсылка. Саччин шлёт Арк нахуй, на что та с сарказмом парирует, что вроде бы слышала тут о жалкой собачке(т.е. пришла вроде как из жалости).
Что-то я тут психанул немного, видимо похмелье сказалось. Короче говоря, извини, но я не думаю, что мы сработаемся, поэтому сливаюсь как лошара, дабы не тратить зря общее время.
Как хлопок?Как вспышка?Шта?
>It seems the curry fanatic that is scared of your popularity swapped the program.
>Видимо, фанаты с шилом в заднице подменили сценарий, испугавшись твоей будущей популярности.
>the curry fanatic
>фанаты с шилом в заднице
Серьёзно?
Англобоги во всей красе))00
2. Satsuki Concept Art Introduction (1)[r]
3. Satsuki Takes a Break[r]
4. Satsuki Concept Art Introduction (2)
>It only has me in it!
>Теперь он весь во мне!
Не, это бессмысленно. Я просто открываю рандомные строчки и мне от каждой припекает.
Это двач, тут каждый - переводчик!
Посмотрела на сценарий и сказала: "Нихуя".
Все скорее посмотрите, ведь теперь в нём только я.
В жопу сунала на счастье, всё в говне, анус в огне.
Но зато, скажу вам гордо, что сценарий весь во мне
УУУХ!
Сиэль любит карри. Дальше думай сам.
"Фанатичная любительница карри", например. Или просто "фанатик карри". Т.е. очевидно же, что речь о Сиэль, там даже в единственном числе написано.
фанатка карри... Так и надо было переводить буквально "карри"?Блин, я всё понял, спасибо чувак.Я т думал это фанаты Неко-Арки.
Таки не стоит путать понятия фанат и фанатик. По-моему вариант с
>Фанатичная любительница карри
всего подходит.
Почему у тебя Satsuki переводится как Сацуки, а Sacchin... тоже как Сацуки?
Translations of curry
noun
карри
curry
блюдо, приправленное карри
curry
verb
приправлять карри
curry
приготовлять блюда с карри
curry
чистить скребницей
currycomb, comb, curry
выделывать кожу
curry
Я ничего тебе не писал в старых каментах. И собственно в последнем файле, что ты выложил на проверку ничего вроде не исправлено.
точно, исправил гугл.
>Мотай дальше, ты как будто только припекающие строки открываешь.
Ну, от какждой второй точно печёт. Тут, например, я даже английский вариант не смотрел, чтобы мне припекло:
>Ты ненормальная девчёнка, обычно все, кого ты хватаешь, отправляются к проотцам
Это первый переводчик был, а не я.
Значит с тобой всё в порядке.
Я тут не перестаю проигрывать. Может, добавить этот черновик как еще одну историю/версию - "Понятненькие посиделки за чифиром 3"?
>Выглядит, будто я застенчива или обрадованна
>Seeing how I'm looking shy and happy, it looks like my scenario isn't just all bad events.
>Выглядит, будто я застенчива или обрадованна, это хорошо, значит, моя история состоит не из одних лишь плохих событий.
>Ты встанешь в триумфальную позу, победив все сбережения Шики.
>You make a triumphant pose after you dry out Shiki's savings.
Артурия, откуда у тебя шишка? Опять Мерлин прикалывается?
По твоему лучше фикс "Ты больше не обычная девушка, и убьёшь, если кого-то схватишь", сам же и писал только что, что Неко-Арка - юмористический персонаж.
Кстати, насчёт "шила в заднице", почему ещё в первых коментах не было ни слова недовольства?В файле с коментами у строки с фанаткой карри нет претензий, вы только докопались, а что тогда комментатор?
>I'm sure she's crying because Shiki rejected her
>но я уверенна, что тут она плачет после отшива Шики
>>2034
>По твоему лучше фикс "Ты больше не обычная девушка, и убьёшь, если кого-то схватишь", сам же и писал только что, что Неко-Арка - юмористический персонаж.
Да хуй знает, что там фиксить, я жже сказал, что даже не посмотрел на оригинальный текст. Просто припекло с "девчёнка и проотцам.
>Кстати, насчёт "шила в заднице", почему ещё в первых коментах не было ни слова недовольства?В файле с коментами у строки с фанаткой карри нет претензий, вы только докопались, а что тогда комментатор?
Вангую, что он просто читал текст, не сверяя его с переводом.
О, тебе не нравится ?Тогда "Ты встанешь в триумфальную позу, сточив/высосав/потратив/высушив все сбережения Шики".Если она говорит "dry", это подразумевает образность, ты же не можешь выпить или высушить бережения в прямом смысле, яб и слова против не пикнул ежлиб там было "spent", "waste" или "squandered".К тому же, триумфальная поза -победа, триумф победы, ты же не скажешь "триумф траты"?
Ртуть как-раз таки метал. Единственный, который сохраняет жидкую форму при нормальной температуре и даже умудряется потихоньку испаряться.
Ко всем: вы же играли в игру, наверное, и должны знать, имеет ли место там процесс таяния крови. Если название не имеет вообще никакой связи с происходящим в игре, если в нём нет никакого месседжа публике, то пишите на английском.
otsukaresama deshita.
Там нет сбережений, поехаший. "Ты стоишь в триумфальной позе, после того как выпила Шики досуха(выпила всю кровь Шики).
Первый комментатор не смог тут помочь, он лишь сказал, что "//tap out - сдаваться в рестлинге. Аналога я придумать не могу."
Ты предлагаешь просто написать "Я сдаюсь" как перевод предложения "I'm tapping out, referee." - это ещё более умпособру , чем точно перевести "Melty blood", всё равно к переводу этой фразы можно докопаться.Я гуглил этот термин, нихрена не дало.Если бы я перевёл "Я сдаюсь, судья!" это былобы не очень осмысленно - какой судья?Откуда?У нас тут рестлинг?Или это нужно было воспринять как шутку, как "просто ляпнула"?
Это надо спрашивать на западных форумах
"Судья, я сдаюсь!"
>"Я сдаюсь, судья!" это былобы не очень осмысленно - какой судья?Откуда?У нас тут рестлинг?
Лол.
>Или это нужно было воспринять как шутку, как "просто ляпнула"?
Прикинь? Я даже в рашке ирл подобное шутливое выражение слышал.
И да, не "просто ляпнула", а ляпнула в контексте ситуации. Я даже не видя спрайтов могу сказать, что Саччин сделала арк "сливу"(это хуйня, когда за нос дёргают и он синет потом) и вообще всячески агрилась. Вот Арк и закричала, что сдается.
Для начала, сначало там написанно в одной из реплик "Shiki is in danger! Only three more days until his money runs out!",затем фраза Сацуки, затем "And this is what happens after that.
You make a triumphant pose after you dry out Shiki's savings." - это ты поехавший , 2 реплики назад уже начался разговор о сбережениях Шики, о том, что Саччин их растратит, и тут же чётко и ясно написанно "dry out Shiki's savings." - не Шики, и не намёк на кровь, это сбережения Шики- 100 000 йен.(Слишком толсто, попробуй тоньше)
Окай, "Ты стоишь в триумфальной позе, после того как выпила растратила все сбережения Шики."
Я же говорил, что просто рандомные фразы открывал, вот и проебал контекст. В любом случае "победив все сбережения ШИКИ" - это вообще пушка. Но я уже сказал, перевод твой - пиши, что хочет, я сваливаю.
>"Ты стоишь в триумфальной позе, после того как растратила все сбережения Шики."
фикс. И время там вроде таки настоящее т.к. Арк. комментирует один из артов насколько я понял. Но хз, не вникал*
Писал длиннотекст, чтоб доказать обратное, прочёл оригинал - ты прав.Только как так Саччин сделала ей сливу что аж все руки в крови на спрайте, ежли это просто не лень закрашивать её на спрайте?
какой спрайт был, тот и поставили.
Я тебе повторю свой совет свериться с оригиналом. В любом случае, если это из какого-то мелкого интервью более чем десятилетней давности, то никакой конкретной инфы ты не найдешь.
Я к сырнам на внач зашёл и охуел. Я и на нашем-то давно уже сижу исключительно в этих тредах, да и то, скорее по привычке. Посмотрел я на их филиал /bl/ и решил, что бесполезно что-то спрашивать.
Ты и возьмись, фигли. А нет, так нет, русикобоги и так схавают.
Буду благодарен.
Остались только грамматические ошибки и 64 строка.
(ебать у вас горит от неточностей перевода)
https://www.dropbox.com/s/okrlyyru4mrt8mj/真・弓塚夢想3.ks?dl=0
>Я вынул свой унылый мозг из жопы, запихнул гонор в жопу и исправил всё, что мог.
У тебя тут тавтология со словом жопа. Я бы пофиксил на "Я вынул свой унылый мозг из жопы, запихнул в неё гонор и исправил всё, что мог.
>Остались только грамматические ошибки и 64 строка.
Либо ты не тот файл залил, либо я хз, что ты пофиксил, даже Сацуки и Арка остались, ладушки оладушки.
Саччин и Юмизука там, где Саччин, Сацуки где Сацуки.У Неко-Арки нигде нет окончания "а"
Не пизди, строку укажи
39 - первое упоминание имени Саччин и уже фейл.
83 - первое упоминание Неко-Арк и уже фейл.
И это не единственные разы, где такое встречается. Поищи с помощью ctrl+F.
Походу залил не то
Вот с оригинальной фразой и иди к сырнам. Или хоть к гугл-транслейту.
Ээээ, щас исправлю , залил старую
Возможно я совсем ебанулся и у меня галлюцинации, но ничего не изменилось.
У тебя случаем не откры файл, который ты скидываешь? Если да, то нажми на кнопку сохранения изменений, закрой его, а потом уже выкладывай.
Эм, я удалил старый файл, щакрыл нотпад, преезашёл в дроп бокс и кинул новый файл, его не видит дропбокс
Ссылка не меняется.
оки-доки
Вот оно
Мне лично плевать на "русикобогов", я просто хочу, чтобы всё было качественно, даже если если этот перевод вообще никто и никогда не прочитает.
>Now for the first look at the main stage of the Sacchin scenario, Sacchin's room!
>Сейчас мы впервые взглянем на основную локацию в сюжете Сацуки, на комнату Сацуки!
Пройдись всё-таки ctrl-f-ом по тексту.
bump skin'te togda full prohojdenye pofigy, prosto love sve vybory 4itat' ny da i ladno.
Твоя проблема в том, что
1)Ты абсолютно не можешь в устойчивые выражения и переводишь каждое слово по отдельности, а результат тебя ни капли не смущает. (Например, вот что такое "Букет презентаций?" Я лично понятия не имею, но это уж точно не похоже на церемонию под названием "Вручение цветов". Или очевидное любому школьнику "No way" ты почему-то переводишь как, не как "Не может быть", а как "Как это"(хорошо хоть, что не "Нет пути")).
2)Регулярно придумываешь свои охуительные реплики вместо того, чтобы переводить уже существующие. (Например, "ладушки оладушки" вместо "well")
3)Местами ты не можешь в русский язык. (Такие перлы как "Потому-что" или "отшива"
От этого весь тест становится надмозговым. Херятся целые предложения. Например, "It can't be anyone but you with this underling look", которое переводится примерно как "Никто кроме тебя не может выглядеть так жалко." у тебя превращается в "Это не мог быть кто-то другой, но ты выглядишь так ничтожно с этим". И это просто невозможно читать. Но самое печальное в данной ситуации, что ты начинаешь яростно защищать свой стиль перевода и даже правки из этого треда принял частично. Одно дело стоять на своем, когда доебываются до мелких деталей, вроде синонимичных значений слова или порядка слов в предложении - тут может быть бесконечное множества вариантов, поэтому правда за переводчиком. Но другое дело закрывать глаза на явные фейлы. В таком случае, даже если кто-то заморочится и вычитает весь этот текст, то большинство замечаний останутся без внимания или исправятся некорректно и значительно лучше в итоге всё равно не станет. Поэтому хрен знает, что делать.
Спасибо.
Уже полдня не могу перестать проигрывать. надо в следующую шапку запилить.
Я не говорил что клал на фейлы, мне их не указывают, меня прогоняют через тонну хуйни и поливаний говном,и в итоге появляется такой как ты и пишет что не так, и опять надо сидеть читать это и ебаться с переводом, нет сразу всё сказать, вместо того чтоб ответить на вопрос по переводу или потестить текст, будете сидеть и пиздеть в 4 раз, как перевести "Meltry".Когда я спрашиваю , как перевести какую-нибудь хрень, все молчат, а те , кто ответил, переводят примерно на таком же уровне, зато доебаться до чего угодно все горазды.Вы определитесь чего хотите, вам текст вставлять в строки сразу из окна гугл транслейта или как?Вы сами сформулируйте, чего хотите блять от перевода, никто не говорил что нельзя переводить какое-нибудь мелкое слово не точь-в точь , если смысл не теряется.Вот ты привёл в пример "Ладушки", в чём проблема?Тебе не нравится недословность, или то что в разных местах это слово в разных формах мной переведено?Если суть не меняется, в чём проблема?Неко-Арк существо игривое и общительное, почему оно не может говорить в такой манере?Это не Акиха говорить строго и коротко.
>а результат тебя ни капли не смущает.
Смущение?Ахаха, иду кидаю в гугл- получаю 2 несвязанных слова, спрошу у кого-нибудь - хрен дождусь ответа, пока в рожу не тыкнут и не скажут "ой какой ты нехороший какой говёный перевод такоооой простой фразы", хер кто пискнет, буду сидеть и думать, что и так схавают, всем ж насрать, если у них есть время пообсирать по чужим комментариям мой перевод, почему бы им не потратить это время на помощь или самим не перевести?
Что ты знаешь о смущении?Думаешь мне не хуёво знать, что у меня несколько предложений в тексте - несвязная хуерга, и когда её найдут спустя хрен знает сколько перечиток, польют говном и всё.Правь не правь, найдётся недовольный, даром не кислый кусок каментов это доёбки в стиле "мне такая формулировка не нравится, меня на другую" , "ой, это слово такое многозначное, мой вариант самый-самый эстетичный".
Если вносить исключительно все правки в любой форме и по любому доёбу не заикаясь, нахуя вообще тогда это переводить?И ещё - доёбы по типу :
>"Ты стоишь в триумфальной позе, после того как выпила Шики досуха(выпила всю кровь Шики). "
А потом :
> Но хз, не вникал
Мне тоже вставлять в без оговорок в текст?Он от этого станет лучше?Может я этим примером преувеличиваю, далеко не все фиксы хуета, но смысл тогда мне вообще долбить этот текст и потом кидать на проверку?Я бы с таким же успехом мог просто выбрасывать по фразе в тред, и вбивать первый вариант перевода в файл.
Я не говорил что клал на фейлы, мне их не указывают, меня прогоняют через тонну хуйни и поливаний говном,и в итоге появляется такой как ты и пишет что не так, и опять надо сидеть читать это и ебаться с переводом, нет сразу всё сказать, вместо того чтоб ответить на вопрос по переводу или потестить текст, будете сидеть и пиздеть в 4 раз, как перевести "Meltry".Когда я спрашиваю , как перевести какую-нибудь хрень, все молчат, а те , кто ответил, переводят примерно на таком же уровне, зато доебаться до чего угодно все горазды.Вы определитесь чего хотите, вам текст вставлять в строки сразу из окна гугл транслейта или как?Вы сами сформулируйте, чего хотите блять от перевода, никто не говорил что нельзя переводить какое-нибудь мелкое слово не точь-в точь , если смысл не теряется.Вот ты привёл в пример "Ладушки", в чём проблема?Тебе не нравится недословность, или то что в разных местах это слово в разных формах мной переведено?Если суть не меняется, в чём проблема?Неко-Арк существо игривое и общительное, почему оно не может говорить в такой манере?Это не Акиха говорить строго и коротко.
>а результат тебя ни капли не смущает.
Смущение?Ахаха, иду кидаю в гугл- получаю 2 несвязанных слова, спрошу у кого-нибудь - хрен дождусь ответа, пока в рожу не тыкнут и не скажут "ой какой ты нехороший какой говёный перевод такоооой простой фразы", хер кто пискнет, буду сидеть и думать, что и так схавают, всем ж насрать, если у них есть время пообсирать по чужим комментариям мой перевод, почему бы им не потратить это время на помощь или самим не перевести?
Что ты знаешь о смущении?Думаешь мне не хуёво знать, что у меня несколько предложений в тексте - несвязная хуерга, и когда её найдут спустя хрен знает сколько перечиток, польют говном и всё.Правь не правь, найдётся недовольный, даром не кислый кусок каментов это доёбки в стиле "мне такая формулировка не нравится, меня на другую" , "ой, это слово такое многозначное, мой вариант самый-самый эстетичный".
Если вносить исключительно все правки в любой форме и по любому доёбу не заикаясь, нахуя вообще тогда это переводить?И ещё - доёбы по типу :
>"Ты стоишь в триумфальной позе, после того как выпила Шики досуха(выпила всю кровь Шики). "
А потом :
> Но хз, не вникал
Мне тоже вставлять в без оговорок в текст?Он от этого станет лучше?Может я этим примером преувеличиваю, далеко не все фиксы хуета, но смысл тогда мне вообще долбить этот текст и потом кидать на проверку?Я бы с таким же успехом мог просто выбрасывать по фразе в тред, и вбивать первый вариант перевода в файл.
>Когда я спрашиваю , как перевести какую-нибудь хрень, все молчат, а те , кто ответил, переводят примерно на таком же уровне,
Так ты же долбоеб и без контекста куски фраз вбрасывал.
>Вы определитесь чего хотите, вам текст вставлять в строки сразу из окна гугл транслейта или как?
Хотим адекватный, читабельный перевод.
>Вот ты привёл в пример "Ладушки", в чём проблема?Тебе не нравится недословность, или то что в разных местах это слово в разных формах мной переведено?Если суть не меняется, в чём проблема?
Лол, мне ненравится, что ты решил придумывать текст, вместо перевода, очевидно же. Нахуя эти ладушки нужны?
>Неко-Арк существо игривое и общительное, почему оно не может говорить в такой манере?
Вообще пушка. Она может так говорить, но она же так не говорит, ёпт. Ты переводчик, а не писатель, так изволь переводить, а не фанфикшеном заниматься. Я бы понял, если бы ты написал свои ладушки оладушки вместо какого-нибудь "Оки-доки", но нет, ты просто взял и вставил выделяющийся "смищной" оборот без всяких на то причин т.к. решил, что лучше всех остальных знаешь, что должна сказать Арк.
>Ахаха, иду кидаю в гугл- получаю 2 несвязанных слова,
Лол, в этом и проблема. Если бы смысл перевода был в кидании слов в гугл, то он бы делался за два клика. С тем же "Вручением цветов" я сначала загуглинл(и не в траслэйторе, а в поисковике), убедился, что "Bouquet Presentation" и "Presentation Bouquet" - это две разных фразы, затем нашёл и бегло просмотрел на ютубе парочку видео с "Bouquet Presentation", попробовал подобрать русский аналог, просмотрел видео с "Вручением цветов", понял, что суть одна, сверился с контекстом и тогда только определился с переводом. Это вот так делается. И именно потому, чо перевод - это долго и утомительно, никому не хочется всерьёз тратить столько времени на вычитку перевода от человека, который кидает слова в гугл транслейст и оставляет просто на отъебись, даже не попробовав прочитать про себя результат и поразмышлять что же значит в данном контексте только что переведенное предложение.
>Правь не правь, найдётся недовольный, даром не кислый кусок каментов это доёбки в стиле "мне такая формулировка не нравится, меня на другую" , "ой, это слово такое многозначное, мой вариант самый-самый эстетичный".
Проблема в том, что это правда. В разных языках говорят по-разному, поэтому нередко дословность приходится приносить в жертву ради сохранения смысла. Ноопять же, делать это нужно ради сохранения смысла, а не потому, что "Не, ну Арк веселая, значит должна прикольно говорить, хуле втупом англюсике так мало приколюх, добавлю-ка я своих, чтобы все охуели как я умею".
>Когда я спрашиваю , как перевести какую-нибудь хрень, все молчат, а те , кто ответил, переводят примерно на таком же уровне,
Так ты же долбоеб и без контекста куски фраз вбрасывал.
>Вы определитесь чего хотите, вам текст вставлять в строки сразу из окна гугл транслейта или как?
Хотим адекватный, читабельный перевод.
>Вот ты привёл в пример "Ладушки", в чём проблема?Тебе не нравится недословность, или то что в разных местах это слово в разных формах мной переведено?Если суть не меняется, в чём проблема?
Лол, мне ненравится, что ты решил придумывать текст, вместо перевода, очевидно же. Нахуя эти ладушки нужны?
>Неко-Арк существо игривое и общительное, почему оно не может говорить в такой манере?
Вообще пушка. Она может так говорить, но она же так не говорит, ёпт. Ты переводчик, а не писатель, так изволь переводить, а не фанфикшеном заниматься. Я бы понял, если бы ты написал свои ладушки оладушки вместо какого-нибудь "Оки-доки", но нет, ты просто взял и вставил выделяющийся "смищной" оборот без всяких на то причин т.к. решил, что лучше всех остальных знаешь, что должна сказать Арк.
>Ахаха, иду кидаю в гугл- получаю 2 несвязанных слова,
Лол, в этом и проблема. Если бы смысл перевода был в кидании слов в гугл, то он бы делался за два клика. С тем же "Вручением цветов" я сначала загуглинл(и не в траслэйторе, а в поисковике), убедился, что "Bouquet Presentation" и "Presentation Bouquet" - это две разных фразы, затем нашёл и бегло просмотрел на ютубе парочку видео с "Bouquet Presentation", попробовал подобрать русский аналог, просмотрел видео с "Вручением цветов", понял, что суть одна, сверился с контекстом и тогда только определился с переводом. Это вот так делается. И именно потому, чо перевод - это долго и утомительно, никому не хочется всерьёз тратить столько времени на вычитку перевода от человека, который кидает слова в гугл транслейст и оставляет просто на отъебись, даже не попробовав прочитать про себя результат и поразмышлять что же значит в данном контексте только что переведенное предложение.
>Правь не правь, найдётся недовольный, даром не кислый кусок каментов это доёбки в стиле "мне такая формулировка не нравится, меня на другую" , "ой, это слово такое многозначное, мой вариант самый-самый эстетичный".
Проблема в том, что это правда. В разных языках говорят по-разному, поэтому нередко дословность приходится приносить в жертву ради сохранения смысла. Ноопять же, делать это нужно ради сохранения смысла, а не потому, что "Не, ну Арк веселая, значит должна прикольно говорить, хуле втупом англюсике так мало приколюх, добавлю-ка я своих, чтобы все охуели как я умею".
И тут я на секунду задумался.
А ведь он переводит с уже кривого английского на русский. Godspeed!
Так, о том и речь, что не вызывала. у тебя фраза "oh, well" ассоциируется с „ладушки оладушки"? Или то же "went", которое он изначально перевёл как „почапали", но потом таки пофиксил. У меня такое чувство, что всем как вдодбили а школе в бошку про богатый русский язык, так теперь всё и считают, что вме лбди кроме русских общаются на уровне „моя ходить красивый дом". В английском языке точно так же как и в русском достаточно нестандартных оборотов и жаргонизмов. И если они встретятся в тексте, то человек с другим родным языком в первую очередь это заметит.
А почему бы тебе не разобрать файлы, перевести их, отредактировать, запаковать назад, сделать патч, и всё это молча?
Ах да, потому что ты просто диванный кукаретик.
Я у меня нет времени, я вообще я этого не умею, меня никто этому не научит и никто меня не просил этого делать.И у меня убогий английский.
Если у корректоров есть докучи времени проверять текст и потом комментировать его, почему они не могли бы потратить это время на непосредственно перевод?У них же походу намного лучше получается, чем у школо-добровольцев.
Сразу агришься, лолка.
> Я у меня нет времени, я вообще я этого не умею, меня никто этому не научит и никто меня не просил этого делать.И у меня убогий английский.
Ты просто последняя надежда русикобогов.
Ты сейчас описал всех переводчиков на русик.
- нет времени переводить
- плохой английский
- заняты они, ёба
- плохой русский
- у них вообще-то есть личная жизнь
- надмозг и фантазии
- какие переводы? Они делают это за бесплатно!
- вы должны сказать им спасибо
Два пункта "да".
Фанатские англюсики точно такие же.
- Нет или мало времени переводить.
- Частенько плохой японский, на уровне где-то даже машинного перевода.
- Серьезно заняты, ибо Америка.
- Английский нормальный, опечаток мало, хотя встречаются (Da Capo например).
- У всех американцев есть личная жизнь, ибо нефиг.
- Навалом и даже больше надмозга и собственных фантазий из-за пункта 2.
- Часто слышу от фанатских переводчиков - "TBS и ниепет" мы стараемся, но нам не платят.
- Американцы в любом случае говорят спасибо своим переводчикам.
TBS - TBA, чуть поправлю себя.
Собственно у меня схожие причины.
Во-первых, я слоупок. Если уж у меня вычитка занимает времени больше, чем перевод у другого анона, то пока я бы вам плюс диск перевёл, уже бы плюс диск к вышедшему ремейку Принцессы вышел.
Во-вторых, я не умею в английские времена, русскую пунктуацию и даже в нормальное стучание по клавишам(что вызывает немало опечаток даже в тех случаях, когда я знаю как надо писать), да и предложения при переводе тоже далеко не всегда строю адекватно. Собственно, что мне нравится в первом переводчике, так это то, что он умеет превратить моё бормотание в то, чего я действительно хотел добиться.
В-третьих, я ленивое хуйло и ценю свое личное время(даже когда под этим подразумевается скроллинг ютуба или просмотр кинца/анимы) выше, чем сосач. Одно дело потратить денёк на фикс готового перевода, а совсем другое - делать всё с нуля.
В-четвёртых, я совсем не люблю ответственность. Как корректор я могу накидать советов к готовому переводу, оставаясь вроде как, не при делах.
Ну и, в-пятых, меня всегда пугает перспектива, что-то начинать. Если у меня есть какой-то образец, на который я могу опираться, то все шикарно, но когда речь идет о том, чтобы сделать что-то с нуля, то я могу на неделю залипнуть над первой строчкой и в итоге забить болт.
Такая вот хуйня.
мимо корректор-кун
Хе-хе, 2к строчек тебя ждут не дождутся.
> У меня такое чувство, что всем как вдодбили а школе в бошку про богатый русский язык, так теперь всё и считают, что вме лбди кроме русских общаются на уровне „моя ходить красивый дом".
Китайцы так и общаются, например. Довольно примитивный язык, несмотря на иероглифы.
Потому что им нинужно, а к тем, кто не знает английского, они сочувствия не испытывают. В отличие от пиривотчиков, которым английский читать некомфортно и хочется перевести на более понятный язык.
Turn-Based Strategy
Я бы тоже переводил, но я англобог и просто читаю все на ангельском, уже все прочитал, сейба моя вайфу, школьникам её не достать, шах и мат, русикомонгрелы, есть фигурка сайбы и плакат 3х2 метра, чтоб меня судить?
Так я тоже это плюс диск на английском прочитал еще когда тут третий тайпмунотред создали. Но почему бы собственно и не перевести, доску мы им всё равно давно окончательно проебали, а у меня есть адекватные знакомые веобу, которые в английский не могут - пусть порадуются.
Да смысл в этом плюс диске, там просто тип мемасы от насу если только попрактиковаться конечно, другое дело перевести атараксию, кт или апокрифу.
Надо же начинать с малого, формировать коллектив. Тут сейчас с плюс-диском усираемся, а ты про кт и атараксию уже говоришь(которые кстати тоже из мемсов на 90 процентов состоят)
> Тут сейчас с плюс-диском усираемся
Ну тогда да, надо начинать с малого, чтобы потом превозмогать и страдать.
грязный русикохолоп
>гечча
Каждый раз читаю как "греча".
Я перепроверяю альянс.
Альянс с комментариями для корректора-куна.
Все будет, но точно не сегодня и скорее всего даже не завтра. Я уже не спал 30 часов и судя по всему поспать удастся только ближе к вечеру.
Нахуй иди, короче. Уебок, блядь. Мне надоело мониторить ваш анальный цирк, сами запакуете.
скриптобог
Там 2 предложения надо пофиксить, и можно сказать, что всё.
Эй, скриптобог, ты чего такой злой? Перевод и корректура - процесс творческий и времязатратный. Пусть вылизывают текст сколько нужно, пока он не заблестит как у кота яйца.
мимопереводкик хентая
>люди делом заняты.
лол, блядь
>>2287
>Пусть вылизывают текст сколько нужно
Анусы они друг другу вылизывают. Беседа за чаем, блядь. Бурлящая кровь девственников, сука. Охуеть.
>>2278
>>2285
Врап не нужен. Я добавил автоматический врап. Всё в последнем патче с русиком.
Запаковывать, распаковывать с помощью AE - VN Tools
Оригинал приходится подкармливать свежими чувствами, что бы не тускнел.
Фапай на здоровье, только с Варквейд и Акихой будь на стороже, это опасно.
Мне кажется там этого не хватит. Я еще пытался его под локалью запустить в итоге игра скрашилась и теперь вообще не запускается, лол.
Вроде хватает. Открой последний патч и поищи, чего он там намудрил. Алсо, если без японской локали не нарботает, то в любом с лучае дело дрянь и нужно кодировку скриптов менять.
Ну у нее там англюсик просто естественно, может из-за этого англюсика она в яплокале не заработала.
Короче посмотрю сегодня вечером, что там за хуйня, попробую поставить скрипт.
*мимо школьник эксперементатор(
Да уж, осилить моралофажную-девочку-короля-рыцарей это нужно постараться так подхавать.
Но мне важны файты и повороты сюжета. Прост интересно стало после просмотра фз и убв.
Ну, например про Битву с Берсерком помню, Широ короче материализовал меч Сэйбы - экскалибур и сначала отрезал Берсерку руку, чтобы освободить Тосаку от его лап, затем снова создал, потому, что первый рассыпался от удара и уже вместе с Сэйбой они нагнули Берсерка убив все 6 оставшихся у него жизней одним ударом. Берсерка от этого прихуел, что даже заговорил и сказал: "Я прихуел, ты смог одним ударом убить все мои жизни, для меня это почетно, что я умер от руки такого невероятного мага" и сразу сдох. Илию они взяли домой, в качестве проигравшего пленника, которая потом остается у них жить дома, лол.
Ну, хуй знает. Я давно же проходил. Может там калибурн был вторым.
Убить чувака с 6 жизнями 1 ударом меча, при том что его не смогли убить неостановимой фабрикой лезвий и том, что его убил главный герой - кулл стори чел.
>Убить чувака с 6 жизнями 1 ударом меча
Т.е. сам факт наличия 12 жизней тебя не смущает, а вот то, что их можно сносить по несколько за удар - это невозможно, да?
>при том что его не смогли убить неостановимой фабрикой лезвий
Но ведь смогли, к тому же не один раз.
Сейбер смогла использовать тот меч. Арчер же просто им "тыкал". Так бы и Широ проиграл эту драку.
Поставь уже себе новеллу, да смотри в ней нужные моменты.
http://rghost.ru/8dQ6TnhNL - патч(сохраняем в папку с анлийской версией плюс диска)
http://rghost.ru/7v2jyMTRb - шрифт(качаем и устанавливаем двойным кликом).
Если со шрифтом остались проблемы - удаляем папку savedata.
Вторую геччу и Альянс ждать осталось недолго. С переводом кнопочек не всё так однозначно, я так и не понял перерисовал их кто-нибудь или нет. Если нет, то в тред призываются диванные фотошоперы. Критика текстов тоже приветствуется, еще не подно что-то поменять.
Считаю "Беседа за чаем" и "Альянс Иллюзорных Глаз". И я, вроде, что-то правил в театре, после того, как выкладывал. Просто не вижу смысла делать много промежуточных патчей, всё равно в них никто не играет. Как четыре истории и графика будут готовы, сделать сразу всё.
Имена, насколько я понял, все переведены. Насчет Альянса вопрос к переводчик-куну, от себя добавлю, что на русской тайп-мун вики нашёл вариант "Альянс Иллюзорных Глаз", но аргумент это сомнительный т.к. на эта вики настолько не информативна, что там даже у многих главных персонажей(Акиха, Сиэль и т.д.) отдельных статей нет и я не уверен, что её вообще кто-то пользуется.
Насчет геччи, хуй знает, на самом деле. Лично я всякие там "Понятненько" и "Гечча" отмёл бы т.к. во второй Гечче, например, это название вполне себе используется в предложениях, а фразы вроде "Наконец-то я смогу поучаствовать в "Понятненько" вместе со всеми." - это какой-то пиздец. Переводчик второй геччи юзал вариант "Беседы за чаем". Вполне себе ничего по-моему. Я бы от себя предложил "Чайные посиделки".
А, не, норм.
>Просто не вижу смысла делать много промежуточных патчей, всё равно в них никто не играет. Как четыре истории и графика будут готовы, сделать сразу всё.
Ты так говоришь, будто в финальную версию будет кто-то играть для того, чтобы сделать промежуточный патч сейчас нужно прилагать какие-то усилия. Распаковал, перетащил изменённый файлик, запаковал - три действия. Никто не прочтет - ну и хуй с ним. А вдруг кто-нибудь прочтет и укажет на косяки, которые остальные не заметили? Опять же, никогда не помешает наглядно посмотреть, что уже полностью готово. А то хуй-пойми, кто-то что-то переводит, кто-то что-то рисует, кто-то что-то вычитывает, а на деле вроде как и нет ничего.
Но... но... ведь я же прочитаю ...
В целом заебись, потыкал на кнопочку, подсветка выглядит отлично. Только вот почему левый край буквы "Н" выглядит значительно тоньше правого, а над буквой "з" какой-то белый пиксель?
Хрен знает.
Сука, блядь, индусский код виндоуза вместе с постоянными наёбами проводника тащит за собой на дно прекрасно работающий фотожоп.Маму ебал просто.
Хватит болтать, корректируйте текста.
Имена готовы вот в таком виде.Придраться можно разве что к сделанному на глаз центрированию(видно при пролистывании в списке пикчей, но в самой игре абсолютно незаметно) и вероятно не соответствии шрифтов с твоими кнопками, что тоже не кричтично. Помимо кнопок еще есть всякие надписи, вроде Moon Tea, которые тоже никто еще не перерисовал. Если всё сделал и совсем заняться нечем, то можешь конечно и имена переделать, но это лишняя работа.
>>2364
При наведении на превьюшки в галерее показываются.
Скинь ссылку по которой можно скачать рабочую версию с английским патчем. А то твои вкусы очень специфичны. Алсо, Нахуя вообще русек тайтлу про то, как членодевка бегает и фапает везде?
что в сосуде на втором изображении?
Нужно.
Понятненько))00 Мы-то англобоги)) Всё усекли))) Капиш?
Имена уже у кого-то готовые есть, я бы хотел перерисовать немножко Обложку из второй геччи, но я не знаю, где она лежит.
А на обоях ксать перерисовывать тоже нечего, всё на лунном.
Остальное переведено уже.
А почему "Короткая история?". Short story ведь помимо прямого значения переводится как новелла или даже повесть.
Лучше рассказ. Повесть более глобально.
Кнопки в меню все равно стремно выглядят. Надо будет как нибудь перепилить самому, за все остальное спасибо.
А вот обложка из второй геччи.
О, ещё есть и эти?Щас
Дай все эскизы с надписями
Это точно не нескладно?
http://rghost.ru/8G9JBrf7N
И еще, у тебя пиках типо этого >>2557 формат png, в то время как в оригинале там jpg. Думается мне, что не заработает с другими форматами.
Пиздецом он был всегда. Я вот имена пилил, но мне пока совсем не хочется пилить все это.
Ой да это изииич, щас немножко влево-вправо надписи по фону погоняю.
Нужно по идее с фона соответствующие прямоугольники нарезать и поверх них русский текст писать, а не поверх затёртого английского.
Чистый фон есть. Знать бы еще откуда начинается вырезанная для нопок часть.
Да как не хуй делать, координатная сетка на английском скрине соотносишь с чистым фоном.
Лол, вот тут кстати тоже надо "обои" вместо wallper написать.
Только вот это всё еще нихуя не дает. Там помиимо текста на пике еще есть пустое пространство.
Я бы сделал, но у меня только пэинт из графических редакторов.
Зачем рамку? Просто пиксели в двух углах.
Заебись, но всё еще нужно выравнивать.
Заебись же. Я бы так и оставил на вашем месте.
>Пункты меню.
Театр всё еще поехавший. И почему ты не стал делать прозрачный фон, заебись же было. А теперь опять видно несоответствие цветов.
>папка genshi
Проиграл. Выбираем, посоны. В наличии имеется Короткая история, "Краткий рассказ, Краткая повесть, Повесть, Новелла, Маленькая история и Рассказ.
>Обои
Шрифт таки не очень, да и внизу осталось Wallper. Облачко можно с титульного экрана вырезать, чтобы чистить не пришлось.
Ну и там всё еще не все пики.
Потыкал по кнопкам в игре, чот нихрена не происходит, ну и чо тогда на кнопках писать?
По центру, растянуть, замостить. Это типо настройки для установки обоины.
Я нарисую еще немного (вариантов).
Валахия же.
Она похожа на Валахия Петровича Вампиренко.
С хуя ли? Вот, напимер есть писатель "Захария Ситчин". Он, по-твоему, трап, чтоли?
Пиши ТАТАРИ, не ошибёшься. "С закрытыми глазами она похожа на Ночь Валахии." Пиши так. Я не уверен, как правильно склонять одно слово, так как у него в имени название деревни в родительном падеже.
Не, лучше Патинсон
Это написал дотовский ёбарь мамки ОП треда или его папаша?
НИЕТ
У меня есть идея по лучше - текст мы будем продавать за 15 рублей строчка, а контраст текста с фоном добавим в аддоне, в котором мы вернём фоны и спрайты в руты, и всего за 999 рублей( а назовём его "Школяр Первородной Луны" и изменим управление - вместо перелистывания щелчком поставим управление на стрелочки)
Длц с потерянным рутом саччин.
Хуй знает, щас гляну.
Альянс двигается, но очень медленно, т.к. из-за праздника и теста пунктов меню приходилось часто отвлекаться. Над второй геччей, если никто так ничего с ней не сделает, постараюсь после вычитки альянса всё-таки немного пошаманить, надо же всё-таки когда-то релизить русек.
Ты выкладывай либо когда уже всё готово будет, либо если что-то затестить нужно.
анонимный доброжелатель
дикий треш на 337
674-712 - здесь с pile bunker непонятки - толи кол, толи отбойник.
958 - там какая то фишка с звукоподражанием в оригинале
1234 - at the crocodile garden и Братья Лю Бея - сомневаюсь, что вышло передать точно суть предложения.
156,600,744,759,831,872,1084,1085,1128,1166,1201,1224 нуждаются в фиксе.
>>2643
Я конечно глубоко оскорблён, но мне в голову такой хуйни не могло прийти.И какой открытый доступ?2 с половиной сайта внщиком, посещаемых 200 людьми в год?Да кому там нахуй сдался недоделанный текст маленького дополнения к Лунной ?
Мы же не предрелизный билд Кризис 2 тут сливаем.
> 15 рублей строчка
О, я себе представляю, что будет. Сначала вы скажете так. Потом вы, как настоящие индийцы, переведёте Melty Blood как "Занимательное и удивительное зрелище. Драка с участиемъ дальневосточныхъ кровососовъ и усадебной обслуги." и всё остальное в таком же духе. Затем, если ваша затея принесёт больше, чем 50 долларов, вы сделаете Tsukihime ++Disk и начнёте продавать. И вот тогда Насу вас заметит и возьмёт на работу в Тайпмун ассистентами сценариста. Это то, от чего мне становится страшно.
Я рад твоему искромётному юмору. С твоей стильной тематичной аватаркой он сочетается просто восхитительно.
>Я конечно глубоко оскорблён, но мне в голову такой хуйни не могло прийти.И какой открытый доступ?2 с половиной сайта внщиком, посещаемых 200 людьми в год?Да кому там нахуй сдался недоделанный текст маленького дополнения к Лунной ?
Значит после релиза русека мы все не станем богатыми и знаменитыми? Как так-то. Ну, хоть одноклассницы потекут или я совсем зря в эту тему вписывался ?
> И вот тогда Насу вас заметит и возьмёт на работу в Тайпмун ассистентами сценариста.
С чего Насу стал Гейбом?
А ещё в ПК версиях "Плавленной Крови" будет эксклюзивный персонаж - кровосос из Сталкера.
Все жирные девочки-яойщицы в радиусе 10 километров будут течь по тебе.Но они никогда не узнают, кто их герой.Ибо в противном случае узнают пацаны из твоего класса, а пацаны, как известно, не поймут.
Разве ты не хочешь ощутить морковку этого блестящего похотливого самца в шоколадном тоннеле твоего персонажа?
> С чего Насу стал Гейбом?
Он всегда был им. Это как Никитин шифровался за псевдонимом Г.Ю. Орловский, чтобы выпускать свою 24-хтомную муть про какого-то Диму-попаданца-в-фентези.
Пиши "приём".
>Я конечно глубоко оскорблён
Ой, да ладно тебе, это же сосач, тут вообще причина не обязательна, чтобы кого-нибудь хуями обложить, неужели не привык еще?
Кто-то рекламирует сосач?С самого подключения интернета о дваче/сосаче видел упоминания только на лурке.
Попробуй Анивизуал.нет, базарю еще захочешь. Там такие таланты как ты быстро найдут занятие и получат всеобщее уважение, не то, что на этой помойке для загнивающей илитки. Тернокс может даже деньжат на школьные завтраки подкинуть, он четкий тип - на летсплеях с озвучкой руссоязычных внок поднялся.
Я, конечно, не против, только хотелось бы, чтобы далёкий от борд человек при виде этого лого не сообразил куда нужно бежать, чтобы попросить перевод какого-нибудь ренпаевского отоме под андроид.
Зачем?Я хочу увидеть , как здесь родят плюс диск и , надеюсь, кагетсу той.
Можешь говорить обо мне что хочешь, но я просто хотел поучаствовать, хотел чтобы быстрее перевели плюс диск и занялись кагетсой, чай к лету у меня было б, что почитать, а то цукихиме уже вылизал, а на фейтоту переходить не хочется.
Лол. Ты же, мать его за ногу, переводчик в этом проекте. ЧТо мешает тебе прочитать КТ на английском?
Хм.Перетру это позже.
У меня в классе парнишка был, которому домашнюю по английскому родители делали, и он как-то учителю пытался доказать, что текст не читал, а только переводил.
Ты смеёшься?Ты видел критику моего перевода?Ты видел в прошлом треде 2 поста-смешнявочки про смысл театра и геччи 2 в кратце?Это действительно то, что я понял со своим инглишем.Я весь текст за редким исключением гнал через переводчик, и то всосал в паре десятков строк.Ты мне предложил читать кагетсу тоя через файл его текста, кидая каждую строку в переводчик и мозгуя её?Я бы так до лета читал и понял бы от силы половину текста правильно.
>>2693
А используя гугл , каждый - переводчик.
Я бы поверил. У нас так в универе пол группы на английском делало. Меня когда-то бывший одноклассник, у которого мать учитель английского, просил со сканов перевести тексты из учебника в символьный формат, затем прогнать через гугл-транслейт и распечатать. Мжду прочем без троек универ закончил.
Я, собственно, так в универе учился. Читал главу в английской версии страуструпа и ту же главу в русской, после чего считал, что перевёл.
Эх, помню, когда я начинал читать внки, то у меня в левой части монитора было окно с фетом, а в правой - вики переводчиков, где я находил нужные файлики и читал построчно текст, переводя взгляд с одного края монитора, на другой. Так всё УБВ и прочёл. А потом оказалось, что эти пидоры еще не перевели ХФ рут и мне пришлось в спешном порядке подтягивать свой английский. Теперь сижу тут, снисходительно посмеиваюсь над русикобогами.
Лол. А начал бы увлекаться внками на пару лет позже - так человеком и не стал бы.
>Почему ты не хочешь прочесть %тайтлнейм% на английском?
>Я же не могу в английский и нихуя не пойму.
>Нам кажется, что твой перевод - говно и читатели нихуя не поймут.
>Я глубоко оскорблён
Чёт проиграл с этой логики. Это так мило, когда человек считает свои навыки достаточными, чтобы перевести текст для других, но тем не менее читать что-то сам отказывается из-за того, что не верит в свои навыки. Всё-таки русикобогов никто не любит, даже сами русикобоги.
Схаааваюююют.
>«Истинный — непревзойденный в трёх королевствах»
Так и не терпится доебаться?
>«Истинный — непревзойденный в трёх королевствах»
>"Третий - лишний" style
Воины явно лучше, там всё же варриорс. А вот шин • прием - это вообще пушка. Тут без знатоков лунного не разобраться, нужно английскую версию в /ja/ сбросить.
1 Юмизука Шин Мусоу Шин - Юмизукамусоу Воины династии
2 Юмизука Колено Приём Удар коленом - приём Юмизуки Воины/Воин династии
3 Юмизука Шин Приём Удар коленом - приём Юмизуки Воин/ы династии
4 Юмизука Шин Мусоу Удар коленом-Юмизукамусоу
Воин/ы династии
5 Юмизука Шин Мусоу Шин- приём Юмизуки
Воин/ы династии
6 Юмизука Шин Приём Шин- приём Юмизуки
Воин/ы династии
Выбирай - не хочу
Воин/ы династии
8 Юмизука Истинный/ая Приём Истинный - приём Юмизуки
Воин/ы династии
9 Юмизука Истинный/ая Приём Истинный - Юмизукамусоу
10 Юмизука Истинный/ая Мусоу Удар коленом - Юмизукамусоу
Воин/ы династии
11 Юмизука Истинный Воин Шин/Удар коленом/Колено - приём Юмизуки/Юмизукамусоу
Воин/ы династии
Я выбираю приз, Леонид Аркадиевич.
Не пизди, это как с геччей. Тут отсылка к лампе из аладина, которую надо потереть, чтобы исполнялись мечты. Бля буду, Насу всё продумал.
С Геччей руны тоже наоборот говорили, но мы то знаем..
Между прочим я погуглил там действительно отсылка к игре Shin Sangokumusō. Просто Сацуки вместо Сэнгоку.
>Dynasty Warriors (真・三國無双 Shin Sangokumusō?, literally translated as "True ・ Three Kingdoms Unrivalled"
Английкие лохализаторы как это нередко бывает обосрались и назвали игру Dynasty Warriors, поэтому миррор муну пришлось проебать точность, дабы сохранить остылку. Учитывая, что русского перевода название игры не имеет, я вообще сомневаюсь, что стоит что-то там переводить.
Кроче всё кроме династи вариоров пусть будет транслитом
Ненавижу рисовку в Цуке- то блять даже волосы и глаза хорошо сидят, то пиздец какой-то с лбами и углом расположения глаз относительно к лицу, как будто они своей жизнью блять живут.
Если верить этому переводу
>Sangokumusō?, literally translated as "True ・ Three Kingdoms Unrivalled"
И учесть, что Сэнгоку теперь Юмизука, то получим
>Юми Зука
>Шин
>Му Со(у)
>Истина . Непревзойдённая Юмизука
>Dynasty Warriors 3
Отсылка сохранена(хотя тогда походу еше тне вышел третий династи варриорс, а сейчас их уже овер 7, но это не важно), закорючки не переводим и адекватное название на руском(во всяком случае не хуже, чем Судьба/Ночь схваткаи) имеется.
всегда ваш Корректор-кун
>персонажа слева.
Ну охуеть теперь. Мамка твоя персонаж слева, пиздуй мат часть учить. Алсо, так как надпись сверху уже всё равно давно не актуальна, предлагаю заменить на что-то вроде "Продолжение следует в (русской версии) Kagetsu Tohya(,которая никогда не выйдет).
> Продолжение следует в (русской версии) Kagetsu Tohya(,которая никогда не выйдет).
Вспомнился МВК, вылазивший из шкафа в конце ларри вместо Эда Лоу и рассказывающий о своих планах на переводы других сиерраигр.
Не-не-не. ...которая никогда не выйдет без вашей поддержки, дорогие читатели. И ниже номера кошельков. Вот тогда заебись, может даже на проезд до универа и обратно насобираем.
Будто талантливых и компетентных переводчиков в самом расцвете сил остановит какая-то точка.
Ух ебать, будет на что купить скинчик в ЛоЛе.
Ну или попросим , как аутор Нинджа акшн, 30к на каждый кошель для перевода кагетсы(на самом деле 3к,и получим мы только по 150, выпьем на них палёной водки и дадим дубу)
Я думаю, что это кактус.
Кстати лучше звучит.
http://www.youtube.com/watch?v=jdfsb2oMNAw
>>2747
Истинная, Непревзойдённая Юмизука( да-да , это не схожие прилагательные, но тож инглишь, а у нас можно просто стереть)
>Нельзя так, там же точка по центру
>Может, это запятая?
>Допустим, что это запятая. Что это меняет?
>можно просто стереть
Гениально.
А если по пику, то во-первых убери тройку из "Dynasty Warriors", она уже на заднем плане есть. Во-вторых, хотелось бы, чтобы точка была таки по центру, а не внизу. Держи "·" или "•". Ну и в-третьих, шрифт бы попизже на нижнюю надпись, а то чёт не очень.
Выровняй Dynasty Warriors по левому краю с предыдущей строкой. И это у тебя нихуя не точка, а треугольник ага. Еще можно попробовать чуток уменьшить шрифт, а то как-то не влазит в картинку.
правому
Если 3 слева - 3 воина династии.
Если 3 справа - не по канону и лишний раз 3 загораживает.
>Еще можно попробовать чуток уменьшить шрифт
Я его просто в очко сожму, прогоню через пару пересохранений в разные форматы и вставлю с шумом обратно, будет не менее читабельно, это тебе не пейнт, где шрифт пачкой сжимать удобней и с 4 на 3 шрифт текст не ужимается на тройку размеров.
И кто-нибудь, я там оставлял дропбоксовский архив вверху, гляньте, ровно ли стоят кнопки в меню теперь.
http://www.youtube.com/watch?v=gK0beY-6QjI
Hold on-dechu by Invincible Kinoko
Держитесь чтооо by Непобедимая Киноко?
ой, если чо, под чтооо не перевод on-dechu
Не лучшее оружие против андедов. Менее эффективно только колоть скелетов рапирой или кидаться в них же ежами.
Со вчерашнего дня без изменений. Но я разгрёб все свои дела, скоро приду домой и наконец упорно возьмусь за неё, а то стыдно уже. Завтра к обеду всё будет готово, инфа соточка.
Лол, а зачем ты двадцать тысяч пятнадцатый год сделал? Копирайт вообще тайпмунов не надо трогать.
Не думаю, что тебе это сильно поможет. Я кстати даже не знаю где она в игре появляется.
Во тьме мрачного будущего есть место только для Насу
Киноко театр
Хотя скорее всего оригинал в рамочке, а снизу недоперевод.
Смотри, чего уж. Вон те огромные иероглифы над маленькой английской надписью - это и есть оригинал.
Куклоёб в треде, десу
Повреждение мозга работает тогда, когда у андедов мозг зачем-нибудь используется. В основном когда трупаки поднялись походить из-за какого-нибудь техногенного вируса. Если у них есть руководитель, то на потерю головы практически всегда плевать. Их надо порубить а потом, если ещё двигаются, сжечь. Или если сразу, то испепелить. Или охладить до -20оС, или полить кислотой. Или скинуть в яму. Лучше всего, конечно же, убить их главного. Без него они поломаются сразу.
>"Держитесь, десу" - Непобедимый Насу.
Или
>Непобедимый Киноко передает: "Держитесь, десу".
Оба варианта мне не то чтобы очень нравятся, может аноны лучше придумают?
Эм, таким дрыном, как на картинке, можно зомбаря просто раздавить(Техногенный вирус - кулл стори).И Арке ничто не мешало просто расчленять их или впечатывать в асфальт.
> охладить до -20°С
Всего-то? То есть в случае зомби-апокалипсиса можно просто запастись консервами и ждать зимы.
По этой причине зомби апокалипсис происходит только в США, изредко в Европе/Ауфрике.Ниодного фильма в Норвегии,Гренландии,России или Канаде
Я знаю, что бывают метровой длинны балисонги. Им можно более-менее рубить, а можно просто сложить и хуярить им как дубиной. Но вот обычный человек испытает определённые проблемы при попытке пробить череп обычным балисонгом, особенно если обладатель черепа не чувствует боли и тупо прёт на тебя, чтобы откусить кусочек. Пробивать черепа ножом без гарды это тебе не жирных в спину тыкать.
Метровым балисонгом голову можно просто отрубить. И вообще, нужно определиться с ТТХ зомби. Может, они и в виде пепла будут за тобой летать, забиваясь в нос.
> они и в виде пепла будут за тобой летать, забиваясь в нос
Если он так умеет, значит это не просто зомби, а что-то покруче. Ну а если забьётся - выкашляешь спасброском на стойкость.
Зомби это самая простая хуйня, какая может быть, потому что(ежели дело в магии), магия не двигает его непосредственно(как скелета), а заставляет не сгнившие до конца мышцы двигаться.
Я не про нож, я про молот.
А вот насчёт ножа - Шики то читор, ему и перочиным можно, а таким уж и тем более, не мы то тут главные герои новеллы.Нетровый балисонг?Ват?Это уже блять короткий меч.
>>2827
Мы можем себе нафантазировать зомби от просто агресивных каннибалов, которые убивают как и люди, а можем неубиваемый мешок мяса, гоняющийся за тобой будучи пеплом или с регеном/срастающимися конечностями.
>>2828
Пхах, попробуй пошевелить сложную марионетку с переломаными шарнирами, которые ещё и успели подржаветь и проебать всю смазку.Это так можно в Цуке и скелеты поднимать обглоданные, но почему-то этого никто не делает, хотя в халфе 2, где магии нет, спокойно бегают на дьявольском угаре обглоданные до костей трупы , на которых мясцо всё сосредоточено на рёбрах, и бегают они там , видимо, на ниточках хедкраба, иначе онибы уже давно просто развалились ещё на подходе к такому состоянию.
Вообще, зомби без всяких маг выдумок будет как обычный человек, примерно как в дед айленде или дайнг лайте, и его движение можно будет обосновать.А тут у нас обглоданый труп, еле двигающий конечностями.Почему нельзя было замутить это с целым человеком?Будет свежое, целое мяос, намного быстрее и с большим запасом прочности.Воля или ещё какая-то хуйня мешает зомбировать целых людей?Окей, оторви ему бошку, если это не будет ему мешать видеть, или пробей череп - без мозга он и так будет работать, на движение отсутствие головного мозга видимо никак не повлияет.И ксать, они вроде могут просто гипнотизировать людей, намного беспалевней.
А почему зомби нападают на обычных людей? В смысле, немагические, не поднятые каким-нибудь некромантом для определенной цели. Голод? Так а хули, вон рядом такое же мясо топает, даже преследовать не надо. Мертвецам-то должно быть все равно, какой вкус.
Ну допустим, это вирус - почему это не могло быть что-то навроде бешенства?Версия голода - ну как бы люди лёгкая добыча,и никто не говорит что они не едят животных.Почему не едят друг-друга ?Может пахнет как-то не так?Может, они как бы они уже становятся другим видом после превращения в зомби.Почему тогда волки/гиены не едят друг-друга?Вон же оно, мясо, под боком.
Ну или просто люди тёпленькие, посвежее.Если тебе дадут на выбор свежий хлеб или плесневелый, ты бы выбрал плесневелый?
Так то я, я могу мыслить, а зомби не могут, у них инстинкты, которые не подразумевают перебирание харчами. Хотя, вопрос, конечно, риторический, если зомби будут хавать друг друга, не гоняясь за людьми, экшона не будет.
Гдет ещё была версия, что они нападают на людей ибо стремятся распространить заразу.А немножко искусанности - следствие старания (ехехехе). В том же дед айленде или дайнг лайте подовляющее большинство зомбарей целы, от силы пара укусов.Не знаю как там дела с трупами обглоданными на улицах, за прохождение не видел, но если они там есть, это могли быть умершие не под заразой, или просто неудавшиеся попытки, а потом зверьё догладало.Или мутанты- в игре они видимо явно не просто так гоняются за людишками - им явно очень хочется покушать, с такой то дикой подвижностью.
Тем не менее, с таким же успехом ты мог спросить, почему волки не жрут друг-друга в собственной стае, они же доступны.
Смысл зомбей в том, что ты можешь залезть на кладбище, сказать свой крэкс-пэкс-фэкс и у тебя сразу же появится немного почти бесплатной пехоты. Медлительной, не умеющей красить траву, зато нечувствительной к боли и всегда имеющей непоколебимую мораль пехоты. Ими неплохо кошмарить всяких крестьян с вилами и ополченцев с казёнными палками-ковырялкам. Это самый расходный материал среди андедов. Ещё, если тебе нечем заняться, их можно сшивать из кусков разных людей. Таким образом несколько компенсируются потери твоих зомбей и можно пустить в дело слишком сильно пожёванные тела крестьян.
Если зомбей зомбей заставляет двигаться магия, то почему он не мог делать куклы/обвешанные бронёй шарнирные скелеты?Да, нужно поработать ручками, но если магия может заставить двигаться гнилые трупы, почему не может марионетки с шарнирами там, где они должны сгибаться.Их было бы сложнее сломать, они были бы прочнее, возможно сильнее ( из-за своего веса), на них можно было бы навешать пару дополнительных конечностей, у них были бы более подвижные конечности, всего лишь надо не полениться и поработать ручками и сделать себе уберзольдатенов.
Сорян, но ежли это мясо пушечное, ничем не примечательное, то как оно вылезло из-под 2 метров земли?
А куски разных людей сшивать - хреновый план, если ты не некромант на Бойне
В днд это объясняется тем, что нежить это суть зло, а зло - это сила, которую можно использовать для себя. Големы же нечто другое, но тоже возможное.
Видимо там некроманты - лентяи, не дотянувшие уровнем до создания големов.
>В днд это объясняется тем, что нежить это суть зло, а зло - это сила, которую можно использовать для себя.
Какая-то мутная хуита, тоесть труп лежащий в земле - уже зло?Ну вот он поднял зомбаря, вот получается зло - сила , а для зомбя топливо, так почему нельзя подвижный каркас заставить шевелиться?Или может, прихреначить к нему пару кусков мяса?И ежли ну если по неведомой логике (магия) так надо плоть, почему бы не , если есть время, напяливать на зомбей армор/злобных мексиканских карликов с луками/вживлять в них вместо костей металический каркас, который добавит прочности и резист к отрубанию конечностей?
> напяливать на зомбей армор/злобных мексиканских карликов с луками/вживлять в них вместо костей металический каркас, который добавит прочности и резист к отрубанию конечностей?
Ну так такое и не запрещено.
Но выходит много ебли, можно и просто комплект доспехов оживить или запихнутьв него призрака, не нужно искать трупы и напяливать на них эту броню.Или там говорится, что без мяса низя?Ок, добавь немного мяса с трупа, 1 трупа хватит на парочку големов.
Ксать, там действительно могут кататься мексиканские карлики на плечах зомби?Этож имба - неустающий трудноубиваемый скакун.
Ну смотри: трупы когда-то двигались. Движок готовый. Да и они разные бывают, ходячие трупы то. Если не рассматривать независимую нежить, как личи или вампиры, то можно вспомнить, например, скелетов-воинов из дээнды. Если обычного скелета можно соплёй перешибить(но не рапирой. Не рапирой.), то скелет-воин весьма мощен. Но для того, чтобы его сделать, нужна чёрная жемчужина(тыща голды), нужно потратить экспу, если хочешь, чтобы он поднялся перманентно, и нужен труп воина не ниже 4-ого уровня. Таких ты в массовое производство не запустишь, если на руках лишь "Пасобие начинающига ниграманта", лопата и море энтузиазма.
Ты описал големов. Маги их тоже делают. Но с ними надо дольше пердолиться, и процесс их создания гораздо сложнее, чем поднятие расходных мертвяков. Очень часто гаргульи всякие, оживающие статуи устанавливаются волшебниками в своей башне для защиты от всяких любителей шариться по чужим сундукам. Есть ещё гигантские хреновины из камня или глины(наиболее бюджетный вариант). Их используют примерно как персы использовали слонов.
Медея тут исключение, так-как её процесс создания големов практически не имеет аналогов: нужно найти дракона, выбить у него зубы и ровно в полночь посадить их на поле Чудес. И тогда из них вырастут скелеты, которые, на самом деле, големы из кости. Судя по фейту - те же самые некромантские скелеты, только для них костяки не нужно выкапывать.
Популярный маунт для некроманта - гигантская летучая мышь-зомби.
В чём суть движка?Если магия просто заствляет дрыгаться культяпки, как в случаи скелета(еслиб они утверждали в своём сеттинге, что зомби двигается , потому что магия заменяет ему биол. процессы живых, я бы ещё принял), то не подвижней же будет свободно болтающийся шарнир ?И в чём разница между трупом простолюдина и трупом воина 4 лвл?Кости одинаковые, ну может у простолюдина был какойнить рахит, но обычно вполне себе нормальные кости, прям как у воина, еслибы это были зомби, это было бы логично - у воина тело "разработанней" под бой, чем у какого-нибудь горожанина, мышцы сильнее.
>Ты описал големов. Маги их тоже делают. Но с ними надо дольше пердолиться, и процесс их создания гораздо сложнее, чем поднятие расходных мертвяков. Очень часто гаргульи всякие, оживающие статуи устанавливаются волшебниками в своей башне для защиты от всяких любителей шариться по чужим сундукам. Есть ещё гигантские хреновины из камня или глины(наиболее бюджетный вариант). Их используют примерно как персы использовали слонов.
Тоесть даже не нужны подвижные сочленения?Просто лепи огромную статую и можно оживлять?Ой , да ну нах чувак, бери и оживляй ближайший памятник/куклу/чучело/комплект хэви армора, набитый глиной/соломой.
ЧТо за Медея?И в чём прикол - искать драконов, потом убивать их (не выбьет же он ему зубы на изиче) ради пары-тройки десятков зубиков с кулак размером, потом ещё нужно определённой место и время, и получится тот же скелет, что и при подъёме сгнившего трупа - ой , да нахуй так заморачиваться?Проще труп раздобыть чего угодно, чем зубы дракона.
(кто-то реально в играх/рассказах пытался убить скелет шпагой/рапирой?)
Я не фейтераст, а Цуке такого не видел.
К скриптобогам
А титл, центр и стретч? И ты уверен, что надписи на скетчах нормально читаься будут?
Да не хуй делать, просто создать инсталлятор, а в инсталляторе сделать регистрацию шрифта.
Что за хуйню ты несёшь, поехавший.
Чо?Там всё как надо, иди и проверь.
>И ты уверен, что надписи на скетчах нормально читаься будут?
Нет, не уверен, иди и проверь , сука тупая чувак, и отпишись о результате
>>2865
>И ты уверен, что надписи на скетчах нормально читаься будут?
https://www.dropbox.com/s/ohucl3ac2gnbx2y/графоооон.rar?dl=0
Теперь в HD
> В чём суть движка?
Ну тело раньше двигалось, душу содержало. Мне кажется, что магия это как-то использует.
> не подвижней же будет свободно болтающийся шарнир?
Да, будет. Но тут пердолинга больше гораздо.
> в чём разница между трупом простолюдина и трупом воина 4 лвл?
Примерно в том же. Тело, как-бы, помнит, чем занимался хозяин при жизни, и эту память можно разбудить, проведя соответствующие ритуалы. Подобное пришло в фентези от того, что давным-давно люди ели части тела поверженных противников, дабы получить их силу, храбрость и другую бурду. А ещё it's magic.
> Тоесть даже не нужны подвижные сочленения?
Магия делает материал более пластичным, где нужно. Или можно сделать основу сразу с подвижными сочленениями. Так получится немного меньше пердолинга магического. Но чтобы сделать голема маг должен из себя уже хоть что-то представлять. Нужны так же ингредиенты, лаборатория, пердолинг с созданием тела голема, пердолинг с оживлением. Сплошной пердолинг в процессе подготовки к процессу основного пердолинга. Големы это те же роботы от магии. А роботов делать нелегко.
> ЧТо за Медея?
Тёлка из легенды про золотое руно. В фейте её призвали в класс кастера в пятой войне. Садить драконьи зубы - оттуда же. Там это поручили Ясону, как одно из испытаний, за выполнение которых царь Колхиды обещал ему руно отдать. Из зубов сразу же повыростали воины в полной экипировке, и по замыслу царя должны были Ясона тут же прибить. Там много рассказывать, так что почитай сам, если хочешь.
> кто-то реально в играх/рассказах пытался убить скелет шпагой/рапирой?
Я очень часто читаю это в интернете от людей, водящих новичков по D&D. Рапира там является достаточно неплохим начальным оружием из-за шанса на крит 3 из 20, при этом нанося урона больше, чем кинжал. Так вот когда эти самые новички натыкаются на скелетов, они без задней мысли пытаются затыкать их насмерть, потому что по компьютерным играм привыкли махать только одним оружием, пока не найдётся оружие с циферками побольше.
Вырезка из флага IMB и лошади - какая связь?
Да хули там делать? Все в пару кликов делается в Inno Setup или в другом подобном мейкере инсталляров.
Сука, блядь, вот скажите вы аутисты?
Установка при помощи инсталлятора:
1. Два раза кликнуть мышью, чтобы запустить инсталлятор
2. Выбрать папку с игрой
3. Далее
4. Далее
5. Далее для твоей мамки
6. Подождите
7. Ок
Голая установка:
1. правой кнопкой по шрифту и установить
2. Скинуть патч в папку с игрой.
Вот скажи, русикоблядок, ты аутист? Где, в каком месте УСТОНАВЩИК УДАБНИЕ? Ненавижу русикоблядков, какие же вы...
>толи встала , потому что молчат - знач не за компом.
This. Как пришёл в 8 вечера домой, так сразу заснул и только что проснулся.
>>2860
На самом деле дохуя косяков.
>пункты меню
На некоторых надписях из меню всё еще не прозрачный фон, при подсветке светятся не только область рядом с буквами, но и левые уголки картинки, в кнопке с Театром в неподсвеченном состоянии слева какая-то поебень видна, с подсветкой исчезает.
>Обои
Всё еще не переведён Wallper в угулу. Всё еще сомнителен выбор шрифта, но это мелочь. Не нашёл кнопки "По центру" с таким же размером шрифта, как две остальные.
>Коменты к харисовкам.
Не критично, но всё-таки почему цвет шрифта отличается от цвета рисунка? Там же одним кликом это исправляется должно.
>>2889
Я бы вообще хотел посидеть над скриптом и всунуть шрифт в меню выбора шрифта, в самой игре, ведь не просто так оно там есть. Но это всё свистоперделки, которыми нужно заниматься уже после того как закончим всё остальное.
Че ты пиздишь?
Обычный пользователь не будет нажимать правой клавишей на шрифт, его действия будут такие:
1) Два раза нажать на шрифт
2) Нажать "установить"
3) Два раза нажать на архив с игрой
4) Найти нужную папку куда скинуть архив, действии может быть много.
5) Перекинуть туда патч, возможно потребуется согласиться с заменой, это еще клик.
6) Копируется
7) Ок.
Обычный пользователь скопирует файл со шрифтом в папку с игрой и будет ныть, что в игре шрифты убогие.
Клинический случай, это когда пользователь скачает патч без самой игры и начнёт ныть, что он не запускается.
А потом из экрана вылезла НЕХ с тентаклями и сожрала твой мозг?
Нахуй иди, не до тебя.
Мы З А Н Я Т Ы
Мы Н Е Т О Р О П И М С Я
Куда торопишься? Сядь тут посиди. Поговорим за чаем.
Затанцуешь меня?
Лол, это другой анон был. А вообще я предупреждал, что я ленивое хуйло.
>>2914
С меню теперь всё отлично. Надпись "Обои" снизу фонового рисунка сделай больше. Или мне кажется или шрифт на кнопке "по центру" всё еще меньше, чем на двух соседних . Ну и цвет шрифта на зарисовках всё еще не отличается от цвета самих зарисовок, что всё еще не критично, но по возможности лучше исправить. Давай, доделывай последние фиксы и я вброшу патч с графоном, он в общем-то готов.
Перед тем, как увеличить надпись в обоях, я принесу вам немножко Дррррейййвена.
>Нахуй иди, не до тебя.
Мы З А Н Я Т Ы
Мы Н Е Т О Р О П И М С Я
Куда торопишься? Сядь тут посиди. Поговорим за чаем.
http://rghost.ru/8gkJdGkRH
Шрифт, если кто ещё не скачал:
http://rghost.ru/8MRz5wlJS
Осталось вычитать Альянс и геччу, а также перевести верхние менюшки и парочку всплывающих сообщений(вроде подтверждения выхода). Всё это будет либо когда я наконец всё доделаю(что, надеюсь, будет скоро), либо когда вы заебетесь меня ждать и сделаете всё сами(чего, надеюсь, не будет вообще)
Выбирай - стилизованную надпись, как у мунов, в оранжевой гамме.Или кружка чая, на которой ярлык от пакетика с маской Гая и на самой кружке /vn/, всё кроче маски в оранжевой гамме.Ну или Бумажный пакет с логотипом промта по середине , и да, всё тоже в оранжевой гамме.
А можно просто захуярить табличку с единсвтенной надписью посередине - /vn/ (в оранжевом цвете).
А ещё можно , в оранжевом цвете, что-то типо логотипа дримворкса, только вместо чела- силует обезьяны, сидящей на логотипе промта.
Больше в мою охуенно дизайнерскую голову нихуя не приходит из того, что я могу намалевать или вообще можно использовать как логотип.
Может вы можете родить чо по стильней, только шоб без алясингов, 3д эффектов, анимаций и 7 красных линий, рендереных на HD осцифалографе
Не понял, что ты хотел сказать.
>ярлык от пакетика с маской Гая
>маски в оранжевой гамме.Ну или Бумажный пакет
>А ещё можно , в оранжевом цвете, что-то типо логотипа дримворкса, только вместо чела- силует обезьяны,
Нахуй.
Кнопочка театра дробь - ОПУСКАЕТСЯ ЧУТКА НИЖЕ ПРИ ПОДСВЕТКЕ.ВАУ
ЭТОЖ ЭФФЕКТ ПРИУТСТВИЯ,ЧУВАК, ЭТО ИННОВАЦИЯ И ПРОРЫВ.
А, ты про текстовые менюшки?А ну блять, знач щас кнопочки подрисую
Лол, я даже не заметил. И это кстати не косяк, в английской версии тоже опускались чуть ниже, я просто подумал, что ты не осилил и намеренно от этой фичи отказался, вот и не стал придираться.
А ежли ручонки не тянутся к редактору - распишите заебато логотип, и его заебошат.
Чёт не открывается ссылка.
Геччу я переперевёл, но хочу по одному файлу с корректором работать.
Ждать осталось недолго.
https://www.dropbox.com/s/uuqt2u8s4tydx45/быстрофикс.rar?dl=0
Нет. После Альянса займусь и потом вместе с ним в новый патч запилю.
Нет никаких геччаредакторов. Есть переводчик-кун, который уже перевёл весь плюс диск(включая вторую геччу) и теперь ждёт редактуры двух последних файлов, есть Шакал, который обосрался с переводом второй геччи, зато потом запилил нам графон, есть скриптобог, который убрал wrap'ы, а потом дропнул всё т.к. устал ждать и есть я, который занимается корректурой всего, а с недавнего времени еще сборкой и тестированием новых версий. Еще какой-то анон пики с именами перевёл. Всё, больше никого нет.
Гечча будет после Альянса, который прямо сейчас в процессе вычитки.
Вут?
>который обосрался с переводом второй геччи, >зато потом запилил нам графон
>зато потом
С чего ты взял, что я - он?
Дерзкий тралль шталь?
Ой, я и это хотел предложить, но слишком графонисто, игоря не потянет.(Это канешн ахуенная картинка , но на заставку она не потянет, у нас не мапа к варику)
Visual Novel.
>нам надо чтобы нас точно узнали.
Вот этого как раз и не надо. Кому нужно, тот узнает, а всяких левых русикобогов эта хуйня отсеит, они прочитают и забудут.
(ахуеть просто, сижу думаю, как заебенить что-то чтоб как у мирора, но не 1 строка текста на оранжевом фоне, а в итоге все хотят просто строку текста на оранжевом фоне).
Я тебе уже предлагал за этим на анивизуал.нет проследовать. У нас тут хекки-ананасы, которые не хотят лишнего внимания и работают, чтобы порадовать свою вайфочку.
Может ты тоже проследуешь в пешее эротическое? Охуеть анонимас он на сосаче, глаза блядь вниз опусти, подписку на сосач еще не оформил?
Если это не чувак , ебошивший кнопочки с именами, я тут не причём
ога, го титры
Анонимный переводчик
Анонимный переводчик 2
Анонимный корректор
Анонимный программист
Анонимный фотошопер
Или
Аноним
Аноним 2
Аноним 3
Аноним 4
Шакал
У меня адблок и манямирок в голове, ебал я врот ваши социалочки.
И только танкисты и нормальные люди не поймут, что это отсылка на сосач, на соответствующую доску
>>3016
Просто Т.О. Русский Type Moon Thread.
С титрами вообще пушка же. Я уже думал об этом:
Вы редактировали пикчи, переводили текст или ебались со сборкой патчей? Поздравляем, у вас появилась уникальная возможность прославиться, внеся свое имя в титры к плюс диску с аудиторией в 100 человек. Но, что делать тем, кто помого всего в переводе одной фразы или просто крыл всех хуями в треде, спросите вы? У меня есть ответ - вы тоже попадаете в титры, ведь никто не знает имён наших героев, а значит каждый может подмазаться, чтобы передать привет мамке или сообщить всем, что петька из пятого "Б" -лох.
Ну так придумайте чего поинтереснее.
Он видимо намекает на то, что б мы запилил, охоспади, отдельный сайт или группочку в вкашечке.
И вообще так каждый мудак может прибежать в тред и подмазаться, что он тот чувак, который патчи крыл/альянс переводил.Если б переводчик/скриптер хотели хоть немного известности, ониб додумались замутить себе под это ники, но они не хотят - знач не хотят, а свой кусочек хуйни я получу после выхода, выложив со своего аккаунта на реахтуре новость о готовом переводе и ссылку на дропбокс финального патча, и ниипёт.
YOBU, eto ty?
А может просто у них нету имен? Почему ты этого не допускаешь? А так бы, они написали, я уверен.
Я просто в финальном патче скромно вставлю свою фотку на весь стартовый экран с подписью "Вот он, ваш герой, который в одиночку, без какой-либо помощи, всё перевёл."
Предлагаю называть переводчки Геччи 2 - Искандером.
Если б переводчик/скриптер хотели хоть немного известности, ониб додумались замутить себе под это ники, но они не хотят - знач не хотят
Внимательно читай - они бы их придумали/вписали свои ники, если бы хотели, но видимо не хотят, ну и хер с ними, им норм, они знают что мы знаем, что они красавчики, шо замутили такую тему, и им норм.Ну и что мешает им просто перед знакомым виабу понтоваться, если только не недопонимание пацанов.
Ну я и говорю, у них изначально не было имен! Они гомункулы, поэтому им было нечего туда вписать.
Ники блять, не реальные имена, ники нахуй , псевдонимы блять.
(на самом деле этого треда не существует , и все сообщения в нём пишу я и только я, я сам всё перевёл и заскриптил.А ты, смертная душа, можешь пиздовать отсюда в катава тред)
Не, у меня классная фотка есть, где я с двумя балонами пикура на вылазке около костра стою.
Гомункул в треде, все в Авалон!
Нормально!
>Только буковки чуть четче сделай, типа как тень нужна и тиснение им.
Сам сделай, я пэйнтмастер первого лвла и просто вбросил идею.
А теперь как? С центровкой вообще хз, сам по себе прямоугольник с неравносторонними углами.
Теперь норм, можно даже чуток приподнять. И цыет надписи возможно стоит пооранжевее сделать.
охуенчик
Ну, имею ввиду я это сделал как очередной вариант.
Цвет мне такой больше нравится, но тогда мазню на листке нужно тоже схожего оттенка делать.
Ну хоть тогда подними текст до того уровня, что на варианте с оранжевым текстом. И в любом случае эту хуйню еще надо запихнуть в центр пика с разрешением 640х480
Заебись, чётко.
http://www.youtube.com/watch?v=o7uDERvtqhc
(Не лого, а блин титульный лист презентации)
Так он тоже тупо растянутый.
Сойдёт.
Гомен - "Тинейджеры мутанты черепашки-террористы".
>3,5 школьника с сосача, которые делают говноперевод получасового плюс-диска
>Russian Type-moon
Нихуя себе у вас самомнение.
Шрифт какой-то не четкий.
Я тоже считаю, что нужно оставить "тред". Мы итак "командой" с натяжкой считаемся, скорее товарищеское объединение.
Ну Рсь-мун или Миррор-мун - это уже другое всё-таки. А прямо брать и пиздить тайпмун - это не ок.
inb4 Сосач-Мун
Тёма тобой недоволен! Ну, серьезно, слишком кислотно получается, каемку черного цвета добавь что-ли.
Петросян залогиньтесь.
Осталось заебошить CG опенинг и концовки на движке игры.
http://www.youtube.com/watch?v=M-KSj-tEc30
(озвучка как раз под Змея)
ТАИНСТВЕННОЕ ПОХОРОННОЕ БЮРО ИЗ ЛОНА ЦЕРКВИ ВЫСЛАЛО ОПЕРАТИВНИКА В ВОСТОЧНОМ НАПРАВЛЕНИИ
ТАИНСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОДЧИК ТАИНСТВЕННО ПЕРЕВЕЛ САКРАЛЬНЫЙ МАНУСКРИПТ ОХОТНИКИ ЗА ЗНАНИЯМИ ОТПРАВИЛИСЬ В ЮЖНОМ НАПРАВЛЕНИИ
КАЗНА ОПУСТЕЛА , БАРИН, КОМАНДА "ВИКТОРИИ" ВЗБУНТОВАЛАСЬ
А нечего было нападать.
Солдаты при отступлении ёло, а герой отступает
Вы видите копию треда, сохраненную 5 октября 2019 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.